English | Russian |
he has run out of all his money | у него вышли все деньги |
he has run out of money | у него кончились деньги |
he has run out of money | у него вышли деньги |
he has run out of paper | у него вышла вся бумага |
he was run out of the country | его выгнали из страны |
he will soon run out of money | у него скоро кончатся деньги |
I've run out of patience | моему терпению приходит конец (Andrey Truhachev) |
I've run out of patience | моё терпение заканчивается (Andrey Truhachev) |
I've run out of patience | моё терпение скоро лопнет (Andrey Truhachev) |
I've run out of patience | моему терпению наступает предел (Andrey Truhachev) |
I've run out of patience | моему терпению наступает конец (Andrey Truhachev) |
run out a line into the margins | заехать на поля (при письме) |
run out a race | закончить бег |
run out a race | завершить забег (a competition, etc., и т.д.) |
run out a warp | выпустить кабельтов для завоза |
run out for a moment | выскочить на минутку |
run out for a moment | выбежать на минутку |
run out into the street | выбегать на улицу |
run out of | перевести |
run out of | закончиться (меняется конструкция: у нас молоко закончилось – we've run out of milk Ksenia Bill) |
run out of | расходиться |
run out of battery | разрядиться (об электронике: Research found six in 10 people run out of battery before the end of the day. • My iPhone ran out of battery last night, and now it won't turn on. • Ran out of battery in your laptop again? 4uzhoj) |
run out of cash | издержаться |
run out of cash | остаться без денег (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
run out of cash | не иметь денег |
run out of charge | разрядиться (о заряде аккумулятора телефона; If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo) |
run out of charge | разрядиться (If you had read any of my jillions of text messages, you would know that my phone ran out of charge so I borrowed his Johnny Bravo) |
run out of control | потерять контроль (yurijsw) |
run out of control | выйти из-под контроля (yurijsw) |
run out of credit | кредит исчерпан (raf) |
run out of distance | скрыться из глаз |
run out of distance | быстро удаляться |
run out of gas | сдать |
run out of gas | выработать всё топливо |
run out of gas | терять темп |
run out of gas | сбавить обороты |
run out of gas | выдохнуться |
run out of gas | сбавить темп |
run out of gas | схлопываться |
run out of gas | использовать всё горючее |
run out of gas | схлопнуться |
run out of hands | рук не хватает (Millbrook) |
run out of legs | выбиваться из сил (Alexey Lebedev) |
run out of luck | удача изменила (кому-либо anjou) |
run out of money | издерживаться (impf of издержаться) |
run out of money | издержаться (pf of издерживаться) |
run out of patience | кончиться (о терпении) |
run out of pep | чувствовать упадок сил (VPK) |
run out of pep | не хватать сил (VPK) |
run out of power | разрядиться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch) |
run out of power | разряжаться (о батарее: My phone is running out of power; I'm running out of power Bullfinch) |
run out of puff | выдохнуться (The conventional fields are running out of puff just as world demand is climbing again, which can only put upward pressure on prices. CopperKettle) |
run out of steam | изжить себя, перестать работать (Sonora) |
run out of steam | выдохнуться (bookworm) |
run out of steam | устать |
run out of steam | исчерпать себя (Bullfinch) |
run out of steam | измотаться |
run out of steam | выдыхаться (bookworm) |
run out of steam | быть совершенно без сил |
run smb. out of the country | выдворить кого-л. из страны |
run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.) |
run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk) |
run out of the room | выбегать из комнаты |
run out of time | не хватило времени (Taras) |
run out of time | опоздать (SirReal) |
run out of time | выбиться из графика (AgapAnn) |
run out of time | у ... закончилось время (Taras) |
run out of time | не успеть (SirReal) |
run out of time for | очень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для (чего-либо) |
run out of travel | израсходовать до предела (Kapita) |
run out of true | децентрироваться (о колесе) |
run out of true | бить (работать с биениями, о вращающемся механизме В.И.Макаров) |
run out of trust with | выйти из доверия (someone VLZ_58) |
to run out of words | умолкать (rechnik) |
run out of words | не хватать кому-то слов (I'm running out of words – Мне не хватает слов Gilbert) |
run out on | сбежать (от кого-либо; источник – reverso.net dimock) |
run out on | уйти (someone); от партнёра mejevika) |
run out on | бросить (someone); партнёра mejevika) |
run out on a friend | бросить друга и т.д. в беде (on an ally, on one's family, on one's children, etc.) |
run out on your responsibility | отлынивать от работы (VPK) |
the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on | помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас бросили |
the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on | помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли |
the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on | помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали |
we have run out of milk | у нас закончилось молоко (adivinanza) |
we have run out of sugar | у нас кончился сахар (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc., и т.д.) |
what does the cost of converting the present building run out at? | сколько будет стоить перестройка этого здания? |
what does the cost of repairs run out at? | во сколько обойдётся ремонт? |