Subject | English | Russian |
gen. | a thorn did run into my foot | колючка вошла мне в ногу |
gen. | break into a run | броситься (броситься бежать Andrew Goff) |
gen. | break into a run | понестись (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a run | помчаться (Andrey Truhachev) |
Makarov. | break into a run | пуститься бегом |
gen. | break into a run | помчать (Andrey Truhachev) |
inf. | break into a run | броситься опрометью (Andrey Truhachev) |
inf. | break into a run | кинуться опрометью (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | break into a run | ударяться бежать |
Gruzovik, inf. | break into a run | удариться бежать |
gen. | break into a run | броситься бежать (Soulbringer) |
Gruzovik | break into a run | побежать (pf of бежать) |
gen. | break into a run | перейти на бег (Рина Грант) |
Gruzovik, dial. | break into a run | побечь (= побежать) |
fig. | break into a run | полететь (Andrey Truhachev) |
idiom. | break into a run | турманом полететь (Andrey Truhachev) |
idiom. | break into a run | взять ноги в руки (Andrey Truhachev) |
inf. | break into a run | припуститься (Andrey Truhachev) |
inf. | break into a run | припустить (Andrey Truhachev) |
gen. | break into a run | пуститься бежать |
Makarov. | caution is no doubt a virtue, but don't run it into the ground | осмотрительность, конечно, добродетель, но не надо так с ней перебарщивать |
inf. | don't run into the ditch! | не угодите в канаву! |
media. | efforts run into stone wall | усилия не дают результатов (bigmaxus) |
railw. | ends of curve run off into tangent track | переход кривой в прямой участок |
progr. | have run into this issue | столкнуться с этой проблемой (Alex_Odeychuk) |
idiom. | have run the country into the ground during | довести страну до ручки (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he broke into a run | он пустился бегом |
gen. | he had run off when he was spotted breaking into a house | он пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал (о грабителе) |
Makarov. | he is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face | он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостью |
gen. | he ran into a brick wall | нашла коса на камень (Ни один ни другой ни в чём не хотят уступить друг другу.) |
gen. | he ran spang into me | он наткнулся на меня |
busin. | increase in business run into | деловой подъём дошёл до |
mil. | into-the-beach run | подход к берегу (десантно-высадочных средств) |
gen. | molten metal is run into moulds | расплавленный металл разливают в формы |
gen. | ran into exhaustion | вымотать (Nadal mercilessly ran No. 24 Juan Martín del Potro of Argentina into exhaustion vlad-and-slav) |
fish.farm. | rivers run into the sea | впадают в море (dimock) |
Makarov. | rivers run into the sea | реки впадают в море |
Makarov. | run a car into a garage | поставить автомобиль в гараж |
gen. | run a car into a garage | завезти машину в гараж (a ship into harbour, a cart into the yard, etc., и т.д.) |
gen. | run a car into a tree | врезаться машиной в дерево (into a wall, into a post, etc., и т.д.) |
gen. | run a knife into a loaf | разрезать буханку хлеба ножом |
Makarov. | run a knife into the tree | всадить нож в дерево |
tech. | run a line into | подводить линию к чему-либо |
Makarov. | run a line into | подводить линию к (чему-либо) |
gen. | run a nail into a board | загнать гвоздь в доску |
gen. | run a nail into a board | забить гвоздь в доску |
Makarov. | run a nail into a board | вогнать гвоздь в доску |
Makarov. | run a sample taker into a bore-hole | опускать грунтонос в скважину |
gen. | run a splinter into finger | загнать занозу в палец |
gen. | run a splinter into hand | занозить руку |
gen. | run a splinter into one's toe | занозить палец (into one's foot, into one's finger, etc., и т.д.) |
gen. | run a thorn a needle into one's finger | загнать шип иголку в палец |
gen. | run bullets into a mould | отливать пули |
gen. | run down into smth. the walls the steps, the grounds, etc. run down to the water's edge | стены и т.д. доходят до самой воды (into the moat, etc., и т.д.) |
math. | run from ... into | проходить |
math. | run from ... into | пройти |
idiom. | run headlong into | столкнуться лоб-в-лоб с (Alex_Odeychuk) |
gen. | run into | неожиданно столкнуться с... |
inf. | run into | случайно встретиться (Damirules) |
gen. | run into | достигать |
gen. | run into | попадать (в какое-либо положение) |
Gruzovik | run into | вноситься |
Gruzovik | run into | набега́ть |
gen. | run into | натолкнуться |
Makarov. | run into | вбегать |
Makarov. | run into | врезаться во (что-либо) |
Makarov. | run into | втыкать |
Makarov. | run into | набежать на |
Makarov. | run into | натолкнуться (на) |
Makarov. | run into | продевать (нитку в иголку) |
Makarov. | run into | сталкивать с (чем-либо, кем-либо) |
Makarov. | run into | стукать обо (что-либо, кого-либо) |
Makarov. | run into something | достигать определённого количества |
Makarov. | run into something | попадать в какое-либо положение |
Makarov. | run something, someone into something | вводить кого-либо во (что-либо) |
Makarov. | run something, someone into something | ставить кого-либо во (что-либо) |
Makarov. | run something, someone into something, someone | заставить что-либо, кого-либо наскочить на что-либо, на (кого-либо) |
Makarov. | run something, someone into something, someone | столкнуть что-либо, кого-либо с (чем-либо, кем-либо) |
Makarov. | run into | налетать на (об автомобилях, самолётах и т. п.) |
Makarov. | run into something | исчисляться определённой суммой |
Makarov. | run into | наезжать на (что-либо) |
Makarov. | run into | сливаться (с чем-либо) |
Makarov. | run into | наскочить на (someone – кого-либо) |
idiom. | run into | нечаянно столкнуться с (ART Vancouver) |
gen. | run into | входить |
gen. | run into | наехать |
gen. | run into | встречать |
gen. | run into | впасть в |
gen. | run into | налететь (на что-либо) |
gen. | run into | наталкиваться (на что-либо) |
Gruzovik | run into | вдаться (pf of вдаваться) |
gen. | run into | набежать |
gen. | run into | попасться |
Gruzovik | run into | влиться (pf of вливаться) |
gen. | run into | набегать (with на + acc.) |
Makarov. | run into | нападать |
nautic. | run into | наскакивать |
nautic. | run into | попадать в |
inf. | run into | вкачиваться |
inf. | run into | повстречаться (with dat. or с + instr.) |
Gruzovik, inf. | run into | вдаваться (impf of вдаться) |
Gruzovik, inf. | run into | накатывать (impf of накатить) |
Gruzovik, inf. | run into | угодить |
inf. | run into | нарываться (with на + acc.) |
inf. | run into | натыкаться (with на + acc.) |
inf. | run into | насоваться |
Gruzovik, inf. | run into | навезти |
fig. | run into | наталкиваться |
fig. | run into | сталкиваться |
fig. | of liquids run into | залиться (with в + acc.) |
fig. | of liquids run into | заливаться (with в + acc.) |
Gruzovik, obs. | run into | влияться |
inf. | run into | впендюриться (Taras) |
chem. | run into | сталкиваться с |
inf. | run into | столкнуться (с кем-либо Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | run into | повстречаться |
auto. | run into | наткнуться |
auto. | run into | врезаться |
auto. | run into | втекать |
navig. | run into | входить в... |
navig. | run into | сталкиваться с... |
navig. | run into | быть застигнутым (напр. штормом) |
navig. | run into | попадать в... |
navig. | run into | переходить в.. |
auto. | run into | наскочить |
Gruzovik, inf. | run into | насоваться |
Gruzovik, inf. | run into | внестись |
inf. | run into | упираться (something) |
inf. | run into | встретить случайно (кого-либо Val_Ships) |
Gruzovik, inf. | run into | нарываться (impf of нарваться) |
inf. | run into | упереться (something) |
inf. | run into | угодить |
inf. | run into | нарваться |
inf. | run into | накатывать |
inf. | run into | накатить |
inf. | run into | вкатываться |
inf. | run into | повстречать (Damirules) |
nautic. | run into | переходить в |
nautic. | run into | входить в |
Gruzovik | run into | сталкиваться (impf of столкнуться) |
gen. | run into | напарываться (SirReal) |
gen. | run into | застать (someone doing something – кого-либо за каким-либо занятием: Michael ran into his son doing something suspicious. 4uzhoj) |
Gruzovik | run into | набежать (набежа́ть; pf of набега́ть) |
gen. | run into | упереться (напр., во впереди стоящую машину; источник dimock) |
gen. | run into | столкнуться с (Oksanut) |
gen. | run into | вбежать |
gen. | run into | встречаться (difficulties, obstacles, etc.) |
gen. | run into | забежать |
gen. | run into | нанести |
gen. | run into | наскакивать (with на + acc.) |
gen. | run into | находить |
gen. | run into | наносить |
gen. | run into | найти |
gen. | run into | забегать (with в or на + acc.) |
gen. | run into | встретиться (difficulties, obstacles, etc.) |
gen. | run into | вбегать (with в + acc.) |
Gruzovik | run into | наехать (pf of наезжать) |
Gruzovik | run into | попада́ться |
gen. | run into | встретить случайно (sb). (Am. Andrey Truhachev) |
Gruzovik | run into | наезжать (impf of наехать) |
gen. | run into | напороться (SirReal) |
Gruzovik | run into | вбежать |
Gruzovik | run into | вбегать (impf of вбежать) |
gen. | run into | испытывать трудности, получать опыт (Aslandado) |
gen. | run into | попадаться |
Gruzovik | run into | вливаться |
gen. | run into | натолкнуться (на что-либо) |
gen. | run into | столкнуться |
gen. | run into | налетать (на что-либо) |
gen. | run into | впадать в |
gen. | run into | доходить до |
gen. | run into | наезжать (with на + acc.) |
Makarov. | run something, someone into something, someone | заставить что-либо, кого-либо натолкнуться на что-либо, на (кого-либо) |
Makarov. | run something, someone into something, someone | заставить что-либо, кого-либо налететь на что-либо, на (кого-либо) |
Makarov. | run something, someone into something | втыкать что-либо во (что-либо) |
Makarov. | run into something | сталкиваться с (чем-либо) |
Makarov. | run into something | наскакивать на (что-либо) |
Makarov. | run into | ударять обо (что-либо, кого-либо) |
Makarov. | run into | столкнуться с (кем-либо) |
Makarov. | run into | случайно встретить (кого-либо) |
Makarov. | run into | переходить (во что-либо) |
Makarov. | run into | наталкиваться на (что-либо) |
Makarov. | run into | достигать (доходить до какого-л, уровня, предела) |
Makarov. | run into | встречаться |
Makarov. | run into | вонзать |
Makarov. | run into | набежать (of liquid; о жидкости) |
gen. | run into | впадать |
Gruzovik | run into | врезываться |
chem. | run into | сталкиваемый с |
gen. | run into | неожиданно наткнуться на... |
gen. | run into a barney | подраться (Damirules) |
gen. | run into a barney | ввязаться в драку (Damirules) |
mil. | run into a beach | высаживать десант на берег |
gen. | run into a blank wall | натолкнуться на непреодолимое препятствие (an impassable barricade or obstacle; a situation in which further progress is impossible: Attempts to get information by questioning the neighbors ran into a blank wall. Bullfinch) |
Makarov. | run into a boulder | налететь на камень |
idiom. | run into a brick wall | зайти в тупик (Taras) |
idiom. | run into a brick wall | биться головой об стенку (делать что-то без особого успеха nosorog) |
gen. | run into a brick wall | натолкнуться на непреодолимое препятствие (encounter something that makes it impossible to proceed: We were working on buying a house, but we ran into a brick wall when we couldn’t get a loan from the bank. Bullfinch) |
idiom. | run into a brick wall with | молчать как партизан (someone: We ran into a brick wall with the office of secure transportation. They refused to acknowledge whether they had any weapons in transit Taras) |
gen. | run smb. into a corner | загнать кого-л. в угол |
Gruzovik | run into a crowd | врезаться в толпу |
IT | run into a cyclic path | зацикливаться |
Makarov. | run into a difficulty | оказаться в трудном положении |
Makarov. | run into a difficulty | попасть в трудное положение |
nautic. | run into a gale | попадать в шторм |
nautic. | run into a gale | попасть в шторм |
geogr. | run into a lake | впадать в озеро (Andrey Truhachev) |
rhetor. | run into a lot of obstacles | натолкнуться на массу препятствий (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | run into a mess | попасть в беду (Азери) |
gen. | run into a patch of thick mist | попасть в густой туман (into a gale, into a storm, etc., и т.д.) |
Gruzovik, inf. | run into a pole | навезти на столб |
gen. | run into a pole | навезти на столб |
econ. | run into a problem | столкнуться с проблемой |
idiom. | run into a roadblock | натолкнуться на стену (VLZ_58) |
idiom. | run into a roadblock | столкнуться с препятствием (VLZ_58) |
gen. | run into a room | вбежать в комнату |
gen. | run into a serious problem | столкнуться с серьёзной проблемой (Alex_Odeychuk) |
inf. | run into a snag | столкнуться с проблемой (bigmaxus) |
fig. | run into a snag | столкнуться с помехой (This package may have contained the doubloon Phillips was to try to sell. But when he showed it to old Morningstar he ran into a snag. The old man knew his coin collections and his rare coins. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
fig. | run into a snag | натолкнуться на препятствие (This package may have contained the doubloon Phillips was to try to sell. But when he showed it to old Morningstar he ran into a snag. The old man knew his coin collections and his rare coins. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
inf. | run into a snag | запнуться (bigmaxus) |
inf. | run into a snag | застопориться (bigmaxus) |
fig. | run into a snag | нашла коса на камень (This package may have contained the doubloon Phillips was to try to sell. But when he showed it to old Morningstar he ran into a snag. The old man knew his coin collections and his rare coins. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | run into a stone wall | столкнуться с непреодолимым препятствием (PanKotskiy) |
gen. | run into a stone wall | зайти в тупик (PanKotskiy) |
gen. | run into a stone wall | упереться в каменную стену (PanKotskiy) |
gen. | run into a storm of abuse | попасть под град критики (A.Rezvov) |
gen. | run into a storm of abuse | попадать под град критики (A.Rezvov) |
gen. | run into a storm of abuse | подвергаться шквалу нападок (A.Rezvov) |
gen. | run into a storm of abuse | подвергнуться шквалу нападок (A.Rezvov) |
mil. | run into a target | выходить на цель |
gen. | run into a tree | налететь на дерево (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc., и т.д.) |
gen. | run into a tree | врезаться в дерево (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc., и т.д.) |
Makarov. | run into a tree | налететь на дерево |
gen. | run into a wall | врезаться в стену |
gen. | run into a wall | натолкнуться на стену |
Makarov. | run into a wall | налететь на стену |
mil. | run into ambush | наткнуться на засаду |
mil. | run into ambush | натыкаться на засаду |
media. | run into an accident | потерпеть аварию (bigmaxus) |
Makarov. | run into an accident | потерпеть катастрофу |
Gruzovik, mil. | run into an ambuscade | попасть в засаду |
Gruzovik, mil. | run into an ambuscade | попадать в засаду |
Makarov. | run into an ambush | попасть в засаду |
Makarov. | run into an ambush | убежать в укрытие |
Gruzovik, mil. | run into an ambush | наткнуться на засаду |
Gruzovik, mil. | run into an ambush | натыкаться на засаду |
Makarov. | run into an ambush | попадать в засаду |
gen. | run into an issue | столкнуться с проблемой (Alex_Odeychuk) |
gen. | run into an old friend | случайно встретить старого друга |
gen. | run into any sin | впасть в грех |
gen. | run into arms | броситься кому-либо в объятия |
inf. | run into bucks | влететь в копеечку (Rust71) |
inf. | run into bucks | встать в копеечку (Rust71) |
gen. | run into challenges | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into challenges | столкнуться с трудностями (But all three approaches have run into deep challenges, and the drive to cut off critical parts for the drones is already proving as difficult as the decades-old drive to deprive Iran of the components needed to build the delicate centrifuges it uses to enrich near-bomb-grade uranium. nytimes.com aldrignedigen) |
econ. | run into conflict | вступить в противоречие (A.Rezvov) |
econ. | run into conflict | вступать в противоречие (A.Rezvov) |
gen. | run into danger | попасть в опасное положение (into trouble, into mischief, etc., и т.д. Andrey Truhachev) |
gen. | run into danger | оказаться в опасности (Andrey Truhachev) |
gen. | run into danger | подвергнуться опасности (Andrey Truhachev) |
gen. | run into danger | попасть в опасное положение (into trouble, into mischief, etc., и т.д.) |
gen. | run into danger | подвергаться опасности (Andrey Truhachev) |
Makarov. | run into danger of infection | подвергаться риску инфекции |
Gruzovik, inf. | run into debt | задолжаться |
Gruzovik, inf. | run into debt | должать |
Gruzovik, inf. | run into debt | должаться |
gen. | run into debt | залезть в долги |
gen. | run into debt | задолжать |
econ. | run into debt | делать долги |
econ. | run into debt | залезать в долги |
gen. | run into debt | войти в долги |
gen. | run into debt | влезть в долги |
gen. | run into debt | влезать в долги |
econ. | run into debts | залезать в долги |
econ. | run into debts | влезать в долги |
gen. | run smb. into debts | заставить кого-л. влезть в долги |
gen. | run into debts | залезть в долги |
Makarov. | run into debts | влезть в долги |
idiom. | run into deep trouble | столкнуться с серьёзными неприятностями (Alex_Odeychuk) |
math. | run into difficulties | испытывать затруднения |
Makarov. | run into difficulties | очутиться в трудном положении |
Makarov. | run into difficulties | попасть в трудное положение |
gen. | run into difficulties | сталкиваться с проблемами (Alex_Odeychuk) |
gen. | run into difficulties | очутиться в затруднительном положении |
Makarov. | run into difficulties | сталкиваться с трудностями |
gen. | run into difficulties | сталкиваться со сложностями (Alex_Odeychuk) |
math. | run into difficulties | встречать трудности |
gen. | run into difficulties | столкнуться с трудностями |
math. | run into difficulties with | сталкиваться с трудностями |
rhetor. | run into double figures | исчисляться двухзначными числами (Alex_Odeychuk) |
gen. | run into each other | съезжаться |
gen. | run into each other | съехаться |
gen. | run into each other | случайно встретить друг друга (into an old classmate, into an old friend, etc., и т.д.) |
gen. | run smb. into expense | ввести кого-л. в расход |
gen. | run into expense | ввести в расход |
gen. | run into extremes | впадать в крайности |
gen. | run into fierce opposition | приниматься в штыки (кем-либо denghu) |
mil. | run into fire | быть встреченным огнем |
mil. | run into fire | быть встреченным огнём |
mil. | run into fire | попадать под огонь |
gen. | run into five figures | измеряться пятизначной цифрой (о доходах Anglophile) |
dipl. | run into flak | нарваться на критику |
nautic. | run into fog | попасть в туман |
mil. | run into ground | муштровать (nadi_slo) |
Makarov. | run into heavy selling | иметь плохой сбыт |
gen. | run into issues | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into issues | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into London | отвезти кого-либо в Лондон |
mil. | run into MINEs | наскочить на мины |
mil., tech. | run into mines | наталкиваться на минное поле |
mil. | run into mines | наталкиваться на мины |
mil. | run into MINEs | встретить минные заграждения |
Makarov. | run into mischief | попасть в беду |
gen. | run into mischief | попадать в беду |
econ. | run into money | разбогатеть |
econ. | run into money | заработать большие деньги |
gen. | run into money | обходиться в копеечку |
gen. | run into one | сливаться |
gen. | run into one | объединяться воедино |
gen. | run into one another | сливаться в одно |
gen. | run into one another | переходить один в другой |
mil. | run into opposition | встретиться с противником |
mil. | run into opposition | наталкиваться на сопротивление |
mil. | run into opposition | встречаться с противником |
gen. | run into problems | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
math. | run into problems | сталкиваться с трудностями |
gen. | run into problems | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | run into problems | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
sec.sys. | run into resistance | столкнуться с сопротивлением (New York Times Alex_Odeychuk) |
mil. | run into resistance | наталкиваться на сопротивление |
busin. | run into resistance from the Unions | наталкиваться на сопротивление профсоюзов |
dipl. | run into resolute opposition | встретить решительное сопротивление |
gen. | run into roadblocks | не задаться (Tanya Gesse) |
dipl. | run into serious obstacles | натолкнуться на серьёзные препятствия |
Makarov. | run into several editions | выдержать несколько изданий |
Gruzovik | run into several editions | выдерживать несколько изданий |
gen. | run into severe fiscal problems | столкнуться с серьёзными финансовыми проблемами |
Игорь Миг | run into significant problems | столкнуться с серьёзными проблемами |
Игорь Миг | run into significant problems | сталкиваться с большими проблемами |
avia. | run into some turbulence | входить в зону турбулентности (sophistt) |
idiom. | run into someone in the heat of the moment | попасться под горячую руку (VLZ_58) |
gen. | run into someone when he is hopping mad | попасть под горячую руку (+ dat. or gen.) |
dipl. | run into strong opposition | встретить серьёзное противодействие |
inf. | run into the ground | сгубить (to cause something to become less successful: Unless she gets some help, she will probably run her business into the ground. Bullfinch) |
gen. | run into the ground | измотать (кого-либо) |
proverb | run into the ground | хватить через край |
gen. | run something into the ground | доводить до ручки (бизнес: Personally I think Ms. Laura should get a job at another shop and let the owner run this one into the ground – by a Brides of California customer Tamerlane) |
inf. | run into the ground | заездить (to use something so much that it does not work any more: I gave that car to my son and he ran it into the ground. It was a funny joke the first time he told it, but he ran it into the ground. Bullfinch) |
gen. | run into the ground | окончательно испортить нечто (Old Finger) |
gen. | run into the ground | совершенно измочалить себя (работой, спортом и т. п.) |
econ. | run into the red | становиться неблагоприятным (о балансе) |
tech. | run into the region of current cutoff | заходить в область отсечки тока |
gen. | run into the same trap | наткнуться на те же грабли (Alex Lilo) |
gen. | run into the same trap | наступить на те же грабли (Alex Lilo) |
Makarov. | run into the sand | прекращаться |
idiom. | run into the sand | увязнуть (K*i*v*i) |
idiom. | run into the sand | застрять (K*i*v*i) |
idiom. | run into the sand | зайти в тупик (K*i*v*i) |
idiom. | run into the sand | увязнуть на полдороге к цели (K*i*v*i) |
Makarov. | run into the sand | не достичь (чего-либо) |
Makarov. | run into the sand | пойти прахом |
Makarov. | run into the sand | останавливаться |
gen. | run into the wall | сильно ошибиться (webdaria) |
gen. | run into the woodwork | уносить ноги |
gen. | run into thousands | исчисляться тысячами |
chess.term. | run into time-trouble | попасть в цейтнот |
gen. | run into trouble | попасть в переделку (makhno) |
gen. | run into trouble | нарываться на неприятность (makhno) |
gen. | run into trouble | оборачиваться неприятностями (makhno) |
Makarov. | run into trouble | попасть в беду |
Makarov. | run into trouble | нарваться на неприятность |
gen. | run it into the ground | переусердствовать (Anglophile) |
gen. | run it into the ground | перегнуть палку (Anglophile) |
gen. | run it into the ground | переборщить (Anglophile) |
gen. | run it into the ground | хватить через край (Anglophile) |
Makarov. | run oneself into the ground | довести себя до изнеможения (работой, бегом и т. п.) |
idiom. | run oneself into the ground | работать до потери пульса (Taras) |
gen. | run oneself into the ground | измотать себя |
gen. | run oneself into the ground | совершенно измочалить себя (работой, спортом и т. п.) |
gen. | run out a line into the margins | заехать на поля (при письме) |
Gruzovik | run out into the street | выбегать на улицу |
met. | run out into tuyeres | выходить через фурмы (о шлаке) |
O&G, oilfield. | run pipes into the well | опускать трубы в скважину |
O&G, oilfield. | run pipes into the well | опускать колонну в скважину |
gen. | run one's self into a noose | влезть в петлю |
gen. | run one's self into a noose | попасть в западню |
inf. | run slap into | налететь на кого-либо столкнуться лицом к лицу (с кем-либо) |
Makarov., inf. | run slap into | столкнуться лицом к лицу с (someone – кем-либо) |
gen. | run slap into | налететь с размаху на (кого-либо) |
Makarov., inf. | run slap into | налететь на (someone – кого-либо) |
Makarov. | run slap into | налететь с размаху на (someone – кого-либо) |
gen. | run slap into | налететь с размаху (на кого-либо) |
gen. | run slap into a wall | упереться прямо в стену |
idiom. | run smack into | напороться (Баян) |
gen. | run smack into | бежать прямо на (Thander) |
Makarov. | run smash into a wall | врезаться прямёшенько в стену |
gen. | run some water into glasses | наливать воду в стаканы (milk into casks, lead into moulds, etc., и т.д.) |
idiom. | run something into the ground | прогореть (VLZ_58) |
idiom. | run something into the ground | довести до разорения (VLZ_58) |
idiom. | run something into the ground | угробить (VLZ_58) |
idiom. | run something into the ground | развалить дело (VLZ_58) |
gen. | run straight into | столкнуться нос к носу с (nastja_s) |
cook. | run the boiling water into | ошпарить кипящей водой (EatMyShorts) |
O&G, oilfield. | run the casing string into the hole | спускать обсадную колонну в ствол скважины |
Makarov. | run the horses into the ground | загнать лошадей |
gen. | run the troops into an ambush | заманить войска в засаду |
gen. | run the troops into an ambush | загнать войска в засаду |
gen. | run the water off into | слить воду в (источник dimock) |
gen. | run the water off into | сливать воду в (источник dimock) |
nautic. | run up into the wind | рыскать к ветру |
Makarov. | run water into a bath-tub | напускать ванну |
Makarov. | run water into a bath-tub | наливать воду в ванну |
Makarov. | run water into a glass | налить воду в стакан |
gen. | she ran into a tree | она въехала в дерево |
mech.eng., obs. | slag is run off into... | шлак отводится в... |
progr. | States can be broken into several orthogonal state diagrams that run concurrently | Состояния могут быть разбиты на несколько диаграмм ортогональных параллельных состояний, запускаемых одновременно (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
media. | talks run into trouble | на переговорах возникают трудности (bigmaxus) |
gen. | the book has run into six editions | книга выдержала шесть изданий |
Makarov. | the events of two days have been run into one | события двух дней были объединены в одно |
gen. | the losses run into five figures | убытки выражаются в пятизначных числах |
Makarov. | the men broke into a run | мужчины бросились бежать |
Makarov. | the robber had run off when he was spotted breaking into a house | грабитель пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал |
Makarov. | this lamppost looks as if it's been run into by a bus | этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус |
Makarov. | we expect to run into a few snags before the machine is ready for production | вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки |
gen. | you never know whom you'll run into at a party | никогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке |