DictionaryForumContacts

   English
Terms containing run after | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.after program is runпосле выполнения программы (ssn)
telecom.after this procedure has runпосле выполнения указанной процедуры (oleg.vigodsky)
chem.after-runхвостовые погоны
mech.eng.after-run-timeпереходный режим после обработки (Technical)
Makarov., inf.dangle run afterловеласничать
gen.he has run away after all!убежал-таки!
gen.he was frightfully puffed after the runон ужасно запыхался от бега
Makarov.he was frightfully puffed out after the runон ужасно запыхался от бега
gen.I hate to feel that I am being run afterтерпеть не могу, когда за мной бегают
gen.I started to run after the street carя пустился вдогонку за трамваем
progr.if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to runесли удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
progr.if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to runесли удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
gen.if you run after two hares you will catch neitherмежду двумя стульями не усидишь
proverbif you run after two hares, you will catch neitherза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (he who attempts to do many things simultaneously, will accomplish none)
gen.if you run after two hares you will catch neitherнадо выбрать что-нибудь одно
gen.if you run after two hares you will catch neitherза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
vulg.run about after someone's assраболепствовать перед (кем-либо)
Gruzovik, inf.run afterподлипнуть
Gruzovik, obs.run after a womanселадонничать (= селадонствовать)
Gruzovik, inf.run afterподлипать
inf.run afterухлестать
Makarov.run afterухаживать за (кем-либо)
Makarov.run afterбежать за (someone); следовать; кем-либо)
Makarov.run afterдогонять
Makarov.run afterволочиться за (кем-либо)
inf.run afterписнуть
inf.run afterбыть на побегушках (I can't keep running after you all day – Я не могу весь день быть у вас на побегушках Taras)
gen.run afterпреследовать
gen.run afterухаживать за
gen.run after somethingбежать за (чем-либо)
gen.run afterприударять (Taras)
Gruzovikrun afterгонять
gen.run afterбегать за (кем-либо)
gen.run afterбежать за (someone – кем-либо)
gen.run afterухаживать
gen.run afterпривязаться
gen.run afterгнать
gen.run afterвешаться на шею (someone – кому-либо Anglophile)
gen.run afterпривязываться
inf.run afterгнаться
inf.run afterповолочиться
inf.run afterприхлестнуться
inf.run afterприхлёстываться
inf.run afterтащиться
inf.run afterухлестывать
Gruzovik, inf.run afterприхлестнуть (pf of прихлёстывать)
Gruzovik, inf.run after for a certain timeпрогоняться
Gruzovik, inf.run afterухлёстывать
Gruzovik, inf.run afterтащиться (deter of таскаться)
Gruzovik, inf.run afterприхлёстывать (impf of прихлестнуть)
Gruzovik, obs.run afterволочиться
Gruzovik, obs.run afterкуртизировать (= куртизанить)
ruderun afterнаписать
ruderun afterпописать
ruderun afterпи́саться (сохнуть по кому-нибудь, за кем-либо)
Gruzovik, obs.run after a womanселадонствовать
obs.run afterселадонствовать
obs.run afterкуртизировать
inf.run afterбегать
inf.run afterухлестнуть
Gruzovik, inf.run afterтаскаться (indeter of тащиться)
inf.run afterприхлёстывать
inf.run afterприхлестнуть
Gruzovik, inf.run afterгоняться (impf indet of гнаться)
inf.run afterприслуживать (Don't expect me to run after you all your life – Я не буду тебе прислуживать всю жизнь Taras)
gen.run afterбегать за
gen.run afterволочить
Makarov.run afterпреследовать (someone – кого-либо)
Gruzovik, inf.run afterприхвостничать
obs.run afterкуртизанить
Gruzovik, obs.run afterкуртизанить
Makarov.run after"бегать" за (кем-либо)
gen.run after a busбежать вдогонку за автобусом
Makarov.run after every petticoatбегать за каждой юбкой
slangrun after ferventlyпи́сать (сохнуть по кому-нибудь, за кем-либо)
inf.run after for a certain timeпрогоняться
Gruzovikrun after for a whileпогоняться
gen.run after him!бегите за ним!
gen.run after him!догони его!
gen.run after him!беги за ним!
gen.run after him, he's left his wallet behindдогони его, он забыл свой бумажник
gen.run after menбегать за мужчинами
gen.run after new theoriesувлекаться новыми веяниями
Gruzovik, inf.run after occasionallyповолочиться
gen.run after oneбежать за (кем-л.)
gen.run after the burglarгнаться за грабителем (after the thief, after a rabbit, etc., и т.д.)
gen.run after the girlsбегать за девушками (Technical)
gen.run after the greatувлекаться великими людьми
gen.run after two haresгнаться за двумя зайцами
Gruzovik, inf.run after womenловеласничать
Gruzovik, inf.run after womenвязаться за юбками
gen.run after womenволочиться за женщинами (VLZ_58)
Makarov.run after your father, he's forgotten his hatбеги догони отца, он забыл свою шляпу
progr.run code before and after the method executesвыполнить код до и после выполнения метода (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk)
Makarov.run mad after somethingбыть без ума от (чего-либо)
Makarov.run mad after somethingувлекаться (чем-либо)
Gruzovik, inf.run out one after anotherповыбежать (= повыбегать)
Gruzovik, inf.run out one after anotherповыбегать
gen.she is much run afterза ней многие ухаживают
gen.she is much run afterс ней многие ищут знакомства
gen.she is very much run afterза ней многие ухаживают
inf.start to run afterзагнать
inf.start to run afterзагоняться
Gruzovik, inf.start to run afterзагонять
gen.the copyright will run until the expiration of fifty years after the author's deathсрок действия авторского права истечёт лишь спустя 50 лет после смерти автора
gen.the enemy began to run and we cut after themпротивник побежал, а мы стали его преследовать
Makarov.the escapees, were recaptured after three days on the runбеглецы были схвачены на третий день после побега
Makarov.the International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeksвчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель
gen.the machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to flyсамолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полёте
gen.you shouldn't run after himне надо вешаться ему на шею