DictionaryForumContacts

   English
Terms containing ruin | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a devilish plot to ruin youсатанинский заговор, чтобы погубить вас
proverbA man's ruin lies in his tongueЯзык мой враг мой (Maggie)
gen.a project big with ruinразорительный проект
gen.absolute ruinпагуба (VLZ_58)
gen.anticipate ruinприближать свою гибель
Makarov.anticipate one's ruinускорять свою гибель
Makarov.anticipate one's ruinприближать свою гибель
gen.anticipate ruinускорять свою гибель
mil., arm.veh.atomic ruin areaзона разрушения при атомном взрыве
Makarov.be on the brink of ruinбыть на грани разорения
gen.be on the brink of ruinбыть на грани разорения
Makarov.be on the highway to ruinбыть на пути к разорению
fig.of.sp.be the ruin ofпогубить (someone – кого-либо) to make someone lose all their money, their good health, the good opinion that other people have of them etc: Drinking was the ruin of him КГА)
gen.betray one to destruction and ruinразорить (кого-л.)
gen.betray one to destruction and ruinдействовать на погибель (кому-л.)
slangblue ruinкатастрофа
gen.blue ruinпростонародное название водки
gen.blue ruinпростонародное прозвище джина
slang, Makarov.blue ruinджин низкого качества
slangblue ruinпровал
slangblue ruinпозор
gen.blue ruinскверный джин
gen.bring one to ruinпогубить (кого-л.)
gen.bring one to ruinразорить (кого-л.)
Makarov.bring to rack and ruinразрушить
Makarov.bring to rack and ruinпривести к разрушению
gen.bring to ruinподсечь под корень
gen.bring to ruinпогубить
gen.bring to ruinразорить (кого́-л.)
gen.bring to ruinдовести до разорения
gen.bring smb. to ruinразорить (кого́-л.)
Gruzovikbring to ruinприводить к гибели
inf., fig.bring to ruinрасхлябываться
gen.bring to ruinдовести до краха
gen.bring to ruinдовести до гибели
gen.bring to ruinгубить
gen.bring to ruinразорять
Makarov.bring to ruinразрушать (что-либо)
Makarov.bring to ruinввергнуть в нищету
Makarov.bring someone to ruinввергать кого-либо в нищету
inf., fig.bring to ruinрасхлябать
inf., fig.bring to ruinрасхлябывать
inf., fig.bring to ruinрасхлябаться
Gruzovik, obs.bring to ruinизубытчить (pf of изубытчивать)
Gruzovik, fig.bring to ruinрасхлябывать (impf of расхлябать)
Gruzovik, fig.bring to ruinрасхлябать
Gruzovik, fig.bring to ruinподсекать под корень
Gruzovik, obs.bring to ruinуронить
Gruzovik, obs.bring to ruinизубытчивать (= изубыточивать)
Gruzovik, obs.bring to ruinизубыточивать (impf of изубыточить)
obs., inf.bring to ruinуронить
Gruzovik, obs.bring to ruinизубыточить (pf of изубыточивать)
Gruzovik, dial.bring to ruinобезживотить
Gruzovik, dial.bring to ruinзори́ть
Gruzovik, inf.bring to ruinпоразорить (all or a number of)
gen.bring to ruinподсекать под корень
Gruzovikbring to ruin as a result of poor managementдохозяйничаться
slangbring to the edge of ruinдовести до цугундера (Вместо "edge" также используются "abyss", "precipice". VLZ_58)
gen.cause smb.'s ruinдовести кого-л. до разорения
gen.cause smb.'s ruinпривести кого-л. к разорению
Gruzovikcertain ruinверная гибель
gen.conspire ruinрешить разорить (погубить, кого-либо)
Makarov.conspire ruinрешить разорить (кого-либо)
Makarov.conspire someone's ruinзадумать разорить (кого-либо)
Makarov.conspire ruinзадумать погубить (кого-либо)
gen.conspire ruinрешить погубить (кого-либо)
gen.conspire ruinзадумать разорить (погубить, кого-либо)
Makarov.continuance of this drought will ruin the harvestпродолжающаяся засуха погубит урожай
Makarov.delude to his ruinобмануть и погубить
gen.delude to his ruinобмануть и погубить (кого-либо)
relig.don't let my soul go to ruinне допусти до пагубы душу мою
Makarov.draw one's own ruin upon oneselfстать виновником собственного разорения
Makarov.draw one's own ruin upon oneselfстать виновником собственной гибели
gen.draw own ruin upon oneselfстать виновником собственного разорения
gen.drive oneself to financial ruinразориться (In the second half, Randall Sullivan, contributing editor to Rolling Stone for over twenty years, talked about the fascinating history of Oak Island and the intrepid treasure hunters who've driven themselves to financial ruin, psychotic breakdowns, and even death in pursuit of answers. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
econ.economic ruinразруха (A.Rezvov)
econ.economic ruinглубокий экономический спад (Washington Post Alex_Odeychuk)
econ.economic ruinобвал экономики (Washington Post Alex_Odeychuk)
econ.economic ruinэкономических крах (Washington Post Alex_Odeychuk)
econ.economic ruinэкономическое разорение (Alex_Odeychuk)
econ.economic ruin attritionигра на экономическое разорение
econ.economic ruin gameигра на разорение
econ.economic ruin gameигра на экономическое разорение
econ.economical ruin attritionигра на экономическое разорение
econ.economical ruin gameигра на экономическое разорение
Makarov.enemy left nothing but ruin behind himпосле отхода неприятеля остались одни лишь развалины
idiom.face ruinоказаться перед лицом разоблачения (He’d raped Eden while his girlfriend dreamed of new colors and then, facing ruin, he’d gone back and killed her. Abysslooker)
idiom.face ruinпребывать на грани разорения (He was deep in debt and facing ruin. collinsdictionary.com Abysslooker)
idiom.face ruinпребывать на грани краха (Doctors and officials say the sport of judo is facing ruin because of an infectious skin fungus spreading through clubs across Japan. collinsdictionary.com Abysslooker)
Gruzovik, inf.fall into partial ruinпоразвалиться
lit.fall into ruinобратиться в груду развалин (The castle fell into ruin. Val_Ships)
gen.fall into ruinпревратиться в руины, разрушиться (acebuddy)
inf.fall into ruinпревратиться в груду руин (Val_Ships)
gen.fall into ruinразрушиться
gen.fall into ruinприйти в упадок
gen.fall into ruinприйти в запустение (VLZ_58)
gen.fall into ruinпревратиться в груду развалин (Anglophile)
gen.fall to ruinразваливаться
gen.fall to ruinскрашиваться
Gruzovikfall to ruinскрошиться
Makarov.fall to ruinразрушиться
Makarov.fall to ruinприйти в упадок
Gruzovikfall to ruinскрашиваться (impf of скрошиться)
gen.fall to ruinраспадаться на куски
gen.famous ruinисторические развалины (Азери)
econ.financial ruinфинансовый крах (A.Rezvov)
gen.friendship with him ruins your reputationдружба с ним портит вашу репутацию
math.gambler ruinразорение игрока
math.gambler ruin problemзадача о разорении игрока
stat.gambler's ruinразорение игрока
gen.gambler's ruinразорение азартника (yerlan.n)
math.gambler's ruin problemзадача о разорении игрока
math.gambling ruin problemзадача о разорении игрока
gen.gambling was his ruinазартная игра его погубила (the ruin of him)
Makarov.gambling was the ruin of himазартная игра его погубила
gen.go all to rack and ruinпогибнуть
idiom.go all to rack and ruinвыйти из строя
gen.go all to rack and ruinобанкротиться
gen.go all to rack and ruinподорвать своё здоровье
Makarov.go all to rack and ruinразбиться вдребезги
gen.go all to rack and ruinтрещать по всем швам
gen.go all to rack and ruinпропа́сть
Makarov.go all to rack and ruinразвалиться
Makarov.go all to rack and ruinразлететься на части
Makarov.go all to rack and ruinразлететься на куски
gen.go all to rack and ruinвылететь в трубу
gen.go to rack and ruinразоряться
gen.go to rack and ruinпогибнуть
gen.go to rack and ruinвылететь в трубу
Makarov.go all to rack and ruinобанкротиться
Makarov.go to rack and ruinразвалиться
Makarov.go to rack and ruinпойти ко всем чертям
Makarov.go to rack and ruinполететь ко всем чертям
Makarov.go to rack and ruinразрушиться
Makarov.go to rack and ruinразлететься на части
Makarov.go to rack and ruinразлететься на куски
Makarov.go to rack and ruinразбиться вдребезги
idiom.go all to rack and ruinвыйти из строя (В.И.Макаров)
idiom.go to rack and ruinвыйти из строя
Makarov.go to rack and ruinобветшать
Makarov.go all to rack and ruinтрещать по всем швам
Makarov.go all to rack and ruinвылететь в трубу
gen.go to rack and ruinподорвать своё здоровье
Makarov.go to rack and ruinпойти прахом
Makarov.go to rack and ruinпривести к разрушению
Makarov.go all to rack and ruinпропа́сть
Makarov.go to rack and ruinидти к разорению (of country)
Makarov., fin.go to rack and ruinветшать (of building)
Makarov.go to rack and ruinразрушить
Makarov.go to rack and ruinрассыпаться прахом
inf.go to rack and ruinпойти к чертям собачьим (Wiana)
inf.go to rack and ruinлететь ко всем чертям (grafleonov)
inf.go to rack and ruinлететь к чёрту (grafleonov)
Makarov.go all to rack and ruinподорвать своё здоровье
gen.go to rack and ruinтрещать по всем швам
gen.go to rack and ruinпропа́сть
gen.go to rack and ruinобанкротиться
gen.go to rack and ruinприходить в упадок
gen.go to rack and ruinразориться
Makarov.go to rack and ruinполететь к чёрту
Makarov.go to rack and ruinпойти к чёрту
Makarov.go to rack and ruinполететь к чертям собачьим
gen.go to rack and ruinпогибать
gen.go to ruinприходить в упадок
Gruzovik, fig.go to ruinдоматываться (impf of домотаться)
Gruzovik, fig.go to ruinугробиться
fig., inf.go to ruinдоматывать (impf of домотаться)
gen.go to ruinразрушаться
Gruzovikgo to ruinдомотаться (pf of доматыват)
inf.go to ruinраспалзываться
inf.go to ruinрасползаться
inf., fig.go to ruinугробиться
Gruzovik, inf.go to ruinисковеркаться (pf of исковеркиваться)
Gruzovik, inf.go to ruinпорушиться
Gruzovik, inf.go to ruinрасползтись (pf of располза́ться)
Gruzovik, inf.go to ruinисковеркиваться (impf of исковеркаться)
inf.go to ruinисковеркать (pf of исковеркиваться)
inf.go to ruinрасползтись
inf.go to ruinисковеркивать (impf of исковеркаться)
Gruzovik, inf.go to ruinрасполза́ться
gen.go to ruinсокрушиться
Gruzovikgo to ruinразрушаться (impf of разрушиться)
Gruzovikgo to ruinсокрушаться (impf of сокрушиться)
gen.go to ruinразрушиться
gen.half-ruinedполуразрушенный
Makarov.he came very near to ruining himselfон чуть не погубил себя
gen.he helped to ruin this manон содействовал гибели этого человека
gen.he helped to ruin this manон способствовал разорению этого человека
gen.he helped to ruin this manон содействовал разорению этого человека
gen.he helped to ruin this manон способствовал гибели этого человека
Makarov.he plotted us ruinон готовил нам гибель
gen.he was saved from ruinон был спасён от разорения
gen.he was saved from ruinон был спасен от разорения
gen.he was the mean of her ruinон был виновником её гибели
gen.he was the mean of her ruinон был орудием её гибели
Makarov.he will be the ruin of usон нас погубит
gen.heading for ruinтрещать по швам (Taras)
gen.heap of ruinгруда развалин (CHichhan)
Makarov.help someone's ruinспособствовать чьему-либо разорению
fig.of.sp.highway to ruin everythingпрямая дорога к уничтожению всего (... EVA)
gen.his refusal means my ruinего отказ приведёт меня к гибели
gen.his refusal means my ruinего отказ означает мою гибель
gen.how can you stand by and let your son ruin himselfкак вы можете безучастно взирать на то, как ваш сын губит себя
inf.I don't care if everything goes to ruin!гори все огнем!
Gruzovik, inf.I don't care if everything goes to ruin!гори всё огнём!
Makarov.I saw the mouldering ruin of an abbey overrun with ivyя увидел развалины монастыря, увитые плющом
Игорь Мигin near-economic ruinна грани экономического краха
bible.term.inflict ruinистреблять (Alex_Odeychuk)
Makarov.irrecoverable ruinнепоправимый ущерб
Makarov.it hurts me to see her ruin her lifeмне больно смотреть, как она ломает себе жизнь
gen.it is my belief that nothing will ever ruin their happinessя верю в то, что их счастье никогда не будет нарушено
gen.lay a town in ruinразрушать город до основания
Makarov.lie in ruinлежать в развалинах
euph.mother's ruinджин низкого качества
euph.mother's ruinджин (BrE Anglophile)
gen.on the brink of ruinна грани разорения
Makarov.only great efforts can retrieve the firm from ruinлишь титанические усилия могут спасти фирму от разорения
Makarov.plot an enemy's ruinготовить гибель врагу
Makarov.put to rack and ruinразрушить
Makarov.put to rack and ruinпривести к разрушению
gen.rack and ruinполное разорение
Makarov.reduce to ruinsпревратить в руины
Makarov.retrieve someone from ruinспасти кого-либо от гибели
gen.retrieve from ruinспасти кого-либо от гибели
gen.road to ruinпуть к гибели (Ремедиос_П)
gen.ruin a churchразрушать церковь (a city, etc., и т.д.)
gen.ruin a girlобесчестить девушку
gen.ruin a girlпогубить девушку
gen.ruin a girlбесчестить девушку
inf.ruin a good thingзагубить хорошее дело (Andrey Truhachev)
inf.ruin a good thingпогубить хорошее дело (Andrey Truhachev)
inf.ruin a good thingзапороть хорошее дело (Andrey Truhachev)
gen.ruin a horse's gaitсбить лошадь с аллюра
gen.ruin a horse's gaitиспортить лошадь
Gruzovik, inf.ruin a littleпоковеркать
gen.ruin a man's lifeразрушить жизнь человека (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.ruin a marketсвалить рынок
Makarov.ruin a market"обвалить" рынок
mil.ruin a meetingсорвать совещание
gen.ruin a person's lifeизломать человеку жизнь
gen.ruin a person's lifeизламывать человеку жизнь
geol.ruin agateруинный агат
gen.ruin all our effortsподорвать все наши усилия (Alex_Odeychuk)
gen.ruin appetiteотбить аппетит (lexicographer)
gen.ruin appetiteиспортить аппетит (lexicographer)
gen.ruin appetiteотбивать аппетит (lexicographer)
gen.ruin appetiteпортить аппетит (lexicographer)
gen.ruin-bibberзакоренелый пьяница (Johjih)
Makarov.ruin businessразорить торговлю
Gruzovikruin by an excessive amount of limeперезолить
Gruzovik, inf.ruin by chiseling outраздалбливать (impf of раздолбить)
Gruzovik, inf.ruin by chiseling outраздолбить (pf of раздалбливать)
inf.ruin by chisellingраздалбливаться (out)
Gruzovik, inf.ruin by chiselling outраздалбливать (impf of раздолбить)
inf.ruin by chisellingраздолбить (out)
inf.ruin by chisellingраздалбливать (out)
Gruzovik, inf.ruin by chiselling outраздолбить (pf of раздалбливать)
Gruzovikruin by cuttingискромсать (pf of кромсать)
inf.ruin by drillingизвёртывать
Gruzovikruin by drillingизвертеть (pf of извёртывать)
Gruzovikruin by excessive planingперешлихтовать
gen.ruin by excessive smoothingперешлихтовываться
gen.ruin by excessive smoothingперешлихтовывать
Gruzovikruin by excessive smoothingперешлихтовать
Gruzovik, inf.ruin by flogging of a whip, lash, etcисстегать (pf of исстёгивать)
gen.ruin by gnawingподгладывать
gen.ruin by gnawingподгладываться
Gruzovikruin by gnawingподгладывать (impf of подглодать)
Gruzovikruin by gnawingподглодать
Gruzovik, inf.ruin by grindingперетачивать (impf of переточить)
Gruzovik, inf.ruin by hollowing outраздалбливать (impf of раздолбить)
inf.ruin by hollowingраздалбливаться (out)
inf.ruin by hollowingраздалбливать (out)
inf.ruin by hollowingраздолбить (out)
Gruzovik, inf.ruin by hollowing outраздолбить (pf of раздалбливать)
gen.ruin by lashingохлестаться
gen.ruin by lashingохлёстываться
Gruzovikruin by lashingохлестнуть
Gruzovikruin by lashingохлестать
inf.ruin by peckingнаклевывать
inf.ruin by peckingнаклёвываться
Gruzovik, inf.ruin by peckingнаклёвывать (impf of наклевать)
inf.ruin by peckingнаклевать
Gruzovik, inf.ruin by peckingнаклевать (pf of наклёвывать)
Gruzovikruin by rubbingпотереться
gen.ruin by rubbingпотереться
inf.ruin by sharpeningпереточить
inf.ruin by sharpeningперетачивать
inf.ruin by sharpeningперетачиваться
Gruzovik, inf.ruin by sharpeningперетачивать (impf of переточить)
inf.ruin by sharpeningперетачать
Gruzovik, inf.ruin by suckingиссосать (pf of иссасывать)
Gruzovik, inf.ruin by suckingиссасывать (impf of иссосать)
Gruzovikruin by washingзастирывать (impf of застирать)
gen.ruin by washingзастирываться
Makarov.ruin by washingзастирывать (портить плохой стиркой)
gen.ruin by washingзастирать
Makarov.ruin by washingзастирать (испортить плохой стиркой)
Gruzovikruin by whippingохлестать
Gruzovik, inf.ruin by whipping of a whip, lash, etcисстегать (pf of исстёгивать)
Gruzovikruin by whippingохлестнуть
gen.ruin careerпогубить свою карьеру
gen.ruin smth. completelyполностью и т.д. погубить (wholly, totally, utterly, irreparably, etc., что-л.)
gen.ruin smb. completelyсовершенно разорить (utterly, etc., кого-л., и т.д.)
Makarov.ruin completelyразрушить до основания
Makarov.ruin completelyполностью разрушить
gen.ruin smth. completelyполностью и т.д. губить (wholly, totally, utterly, irreparably, etc., что-л.)
gen.ruin during etchingперетравливаться
gen.ruin during etchingперетравиться
gen.ruin during etchingперетравливать
Gruzovikruin during etchingперетравить (pf of перетравливать)
gen.ruin during etchingперетравить
Makarov.ruin economyразрушать экономику
gen.ruin eyesпортить себе глаза
Gruzovikruin one's eyesпортить себе глаза
Makarov.ruin one's eyesиспортить глаза
inf.ruin eyesightпроглядеть
Gruzovik, inf.ruin one's eyesightпроглядеть (pf of проглядывать)
Makarov.ruin one's eyesightиспортить себе зрение
gen.ruin eyesightпортить себе глаза
Gruzovikruin one's eyesightпортить себе глаза
Makarov.ruin one's eyesightпортить себе зрение
gen.ruin one's familyразорить свою семью (one's father, etc., и т.д.)
stat.ruin functionфункция разорения (в теории коллективного риска)
math.ruin gameигра на разорение
gen.ruin someone's gameспутать карты (Anglophile)
Makarov.ruin someone's gameспутать чьи-либо карты
gen.ruin someone's hairпортить причёску (4uzhoj)
gen.ruin healthподорвать своё здоровье
inf., fig.ruin healthрасхлябать здоровье
inf.ruin healthизволочиться (as a result of immoderation)
Gruzovik, inf.ruin one's health as a result of immoderationизволочиться
inf., fig.ruin healthрасхлябывать здоровье
gen.ruin healthразрушить здоровье
gen.ruin healthразрушать здоровье
gen.ruin healthпогубить своё здоровье
Makarov.ruin one's healthрасстроить своё здоровье
Makarov.ruin one's healthрасстроить здоровье
Makarov.ruin one's healthподрывать своё здоровье
Makarov.ruin someone's healthподрывать чьё-либо здоровье
inf.ruin health a littleпорасстроить своё здоровье
Gruzovik, inf.ruin one's health by excessive smokingобкуриваться (smoke too much, ruin one’s health by excessive smoking)
Gruzovik, inf.ruin one's health by excessive smokingобкуриться (pf of обкуриваться)
inf.ruin health by excessive smokingобкуриться
inf.ruin health by excessive smokingобкуриваться
Makarov.ruin hopesсокрушать надежды
inf.ruin in screwingизвинчиваться
Gruzovikruin in screwingизвинчивать (impf of извинтить)
inf.ruin in screwingизвинтиться
Gruzovikruin in screwingизвинтить (pf of извинчивать)
inf.ruin in the washзастирывать
Gruzovik, inf.ruin in washingсостирывать (impf of состирать)
Gruzovik, inf.ruin in washingсостирать
inf.ruin in washingисстирываться
Gruzovik, inf.ruin in washingисстирывать (impf of исстирать)
inf.ruin in washingисстираться
inf.ruin in washingсостираться
inf.ruin in washingсостирываться
inf.ruin in washingсостирывать
Gruzovik, inf.ruin in washingисстирать (pf of исстирывать)
Makarov.ruin is well worth our viewэти развалины стоит посмотреть
Игорь Мигruin it allгадить (Крепко сидело в простом русском народе убеждение, что в решительные минуты успехов русских всегда "англичанка гадит" (The notion that in the critical hour of success "Britannia would ruin it all" has been ingrained in simple Russian folk.) berdy)
gen.ruin it for meвсё испортить (Shtommi)
gen.ruin lifeполомать судьбу (AlexShu)
gen.ruin someone's lifeиспортить жизнь (Anglophile)
gen.ruin someone's lifeзагубить век (чей-либо)
gen.ruin lifeпогубить свою жизнь
gen.ruin someone's lifeзагубить чью-либо жизнь
Makarov.ruin someone's lifeразбить жизнь (кому-либо)
Makarov.ruin someone's lifeпортить кому-либо жизнь
reptil.ruin lizardруинная ящерица (Podarcis sicula)
reptil.ruin lizardитальянская ящерица (Podarcis sicula)
geol.ruin marbleруинный желтовато-коричневый мрамор
Makarov.ruin negotiationсрывать переговоры
Makarov.ruin nestsразорять гнезда
Makarov.ruin nestsопустошать гнезда
gen.ruin one's new hatиспортить свою новую шляпу (smb.'s dress, etc., и т.д.)
Gruzovik, dial.ruin oneselfзори́ться
Gruzovik, obs.ruin oneselfизубыточиться (pf of изубыточиваться)
gen.ruin oneselfразоряться
Gruzovikruin oneselfразориться (pf of разоряться)
Gruzovik, obs.ruin oneselfизубытчиться (pf of изубытчиваться)
Makarov.ruin oneselfсгубить себя
Gruzovikruin oneselfпоразориться (of all or many)
gen.ruin oneselfгубить себя
Makarov.ruin oneself by drinkingспиться
Makarov.ruin oneself by drinkingспиваться
gen.ruin oneself by speculatingразориться на спекулятивных сделках (by gambling, etc., и т.д.)
Makarov.ruin oneself by with drinkспиться
Makarov.ruin oneself by with drinkспиваться
Gruzovikruin oneself completely due to drinkingспиться с кругу
Makarov.ruin one's partпровалить роль
Makarov.ruin one's plansразрушить чьи-либо планы
inf.ruin someone's plansнапортить
Makarov.ruin one's plansрасстроить чьи-либо планы
Makarov.ruin one's plansсорвать чьи-либо планы
Makarov.ruin someone's plansнапортить (т. е. причинить ущерб; кому-либо)
gen.ruin smb. politicallyпогубить чью-л. политическую карьеру
gen.ruin smb. politicallyпогубить кого-л. в политическом отношении
photo.ruin pornфотографирование руин (wikipedia.org Cobber)
appl.math.ruin probabilityвероятность разорения
appl.math.ruin problemзадача о разорении
math.ruin problemsзадачи о разорении
Makarov.ruin someone's reputationугробить чью-либо репутацию
gen.ruin reputationпогубить чью-либо репутацию
Gruzovikruin someone's reputationзатрепать чьё-н. имя
Makarov.ruin one's reputationиспортить свою репутацию
Makarov.ruin someone's reputationпортить кому-либо репутацию
Makarov.ruin one's reputationподмочить свою репутацию
gen.ruin one's selfразориться
Gruzovikruin someone's lifeзагубить чей-либо век
Gruzovikruin someone's lifeзагубить чью-н. жизнь
Gruzovik, inf.ruin someone's plansнапортить
gen.ruin stares her in the faceей грозит разорение
gen.ruin stares him in the faceон на грани разорения
Makarov.ruin one's stomachповредить желудку
Makarov.ruin one's stomachиспортить желудок
gen.ruin the cropпогубить урожай (one's health, one's life, one's career, one's reputation, smb.'s good name, etc., и т.д.)
gen.ruin the enjoymentиспортить впечатление (Ремедиос_П)
gen.ruin the enjoymentмешать получать удовольствие (of – от Ремедиос_П)
gen.ruin the enjoymentпортить впечатление (of – от Ремедиос_П)
inf.ruin the flavor of the fishиспортить всю малину (Franka_LV)
gen.ruin the negotiationsсорвать переговоры
gen.ruin the old orderуничтожить старый строй
mil.ruin the old orderсвергать старый строй
gen.ruin the old orderразрушить старый строй
mil.ruin the old orderразрушать старый строй
Makarov.ruin the orderуничтожить старый строй
Makarov.ruin the orderразрушить старый строй
gen.ruin the surface of a roadразъезживать
gen.ruin the surface of a roadразъездить
gen.ruin the talksсорвать переговоры
Игорь Мигruin thingsгадить (Russian newspapers declared in their headers: Англичанка гадит! This phrase is itself a bit of a play on words. It means literally "the Englishwoman poops" but figuratively "the Englishwoman ruins things." berdy)
Игорь Мигruin thingsнагадить
Makarov.ruin thingsпровалить дело
econ.ruin thresholdпорог разорения
Makarov., inf.ruin through drinkingпропивать (утрачивать из-за пьянства)
inf.ruin through excessive drinkingпропиваться
Gruzovik, inf.ruin through excessive drinkingпропивать (impf of пропить)
inf.ruin through excessive drinkingпропивать
Makarov.ruin someone's undertakingsнапортить (т. е. причинить ущерб; кому-либо)
Gruzovik, inf.ruin utterlyпускать по миру
gen.ruin utterlyпускать по миру
Gruzovikruin utterlyпустить по́ миру
Makarov.ruin utterlyразрушить до основания
Makarov.ruin utterlyполностью разрушить
Makarov., inf.ruin one's voice through drinkingпропить голос
Makarov.ruin one's voice through excessive drinkingпропить голос
gen.ruined by frostмёрзнуть
idiom.rule or ruinпринцип "властвовать или разрушить" (A_Tribunsky)
idiom.rule or ruinпринцип "либо мне, либо никому" (A_Tribunsky)
Makarov.run to rack and ruinразрушить
Makarov.run to rack and ruinпривести к разрушению
Игорь Мигsend into ruinпривести в состояние запустения
Игорь Мигsend into ruinприводить в запустение
Игорь Мигsend into ruinпривести в упадок
Makarov.she lets things go to rack and ruinу неё всё из рук валится
Makarov.she was heading for ruinей грозило банкротство
dial.smouldering ruinsпаленина
gen.smouldering ruinsпепелище
Makarov.spectre of ruinугроза разорения
Makarov.spectre of ruinпризрак разорения
Makarov.storm worked great ruinураган произвёл большие разрушения
Makarov.storm wrought great ruinураган произвёл большие разрушения
gen.such an error spells the ruin of our hopesподобная ошибка означает крушение наших надежд
gen.that helped his ruinэто способствовало его разорению
Makarov.the castle fell into ruin and the park ran wildзамок превратился в руины, а парк одичал
Makarov.the continuance of this drought will ruin the harvestпродолжающаяся засуха погубит урожай
Makarov.the enemy left nothing but ruin behind himпосле отхода неприятеля остались одни лишь развалины
gen.the frost will ruin our flowersэтот мороз погубит наши цветы
archit.the house fell into ruinдом совершенно развалился
archit.the house fell into ruinдом превратился в кучу развалин
gen.the house is going to ruin for want of habitationдом приходит в упадок, потому что в нём не живут
gen.the household ruin was full and orbicularсемья окончательно распалась
Makarov.the regime collapsed in total ruinрежим рухнул
idiom.the road to ruinдорога в никуда (Alex_Odeychuk)
idiom.the road to ruinпуть к краху (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.the ruin is a sign of past grandeurэти руины – следы былого величия
Makarov.the ruin is a sign of past grandeurэти развалины – следы былого величия
Makarov.the ruin is well worth our viewэти развалины стоит посмотреть
gen.the ruin of one's hopesкрушение надежд
Makarov.the ruin of the empire was caused by the loss of freedom and the growth of despotismкрушение империи произошло из-за потери свободы и усиления деспотической власти
gen.the ruin of the empire was caused by the loss of freedom and the growth of despotism.Крушение империи было вызвано потерей свободы и усилением деспотической власти
Makarov.the spectre of ruinугроза разорения
Makarov.the spectre of ruinпризрак разорения
Makarov.the storm worked great ruinураган произвёл большие разрушения
gen.the storm worked wrought great ruinураган произвёл большие разрушения
Makarov.the storm wrought great ruinураган произвёл большие разрушения
gen.they plotted my ruinони сговорились меня погубить
Makarov.utter ruinполное разорение
gen.war breeds misery and ruinвойна приносит нищету и разорение
mil.war ruinвоенная разруха
gen.within a finger's breadth of one's ruinна краю погибели
gen.within an ace of his ruinна краю гибели
gen.work a man's ruinрыть кому-л. яму
gen.work a man's ruinдействовать кому-л. на погибель
Makarov.work the ruin ofпогубить (кого-либо)
gen.wrack and ruinполное разрушение
gen.wrack and ruinполное разорение
gen.you will ruin your prospects if you continue to be so foolishесли вы будете продолжать вести себя глупо, вы загубите своё будущее
Showing first 500 phrases