DictionaryForumContacts

   English
Terms containing ripe | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a girl ripe for marriageдевушка, созревшая для замужества
gen.an opportunity ripe to be seizedсамо идёт в руки
gen.an opportunity ripe to be seizedреальная возможность
gen.are the cherries ripe enough to pick?вишни уже можно собирать?
gen.are the cherries ripe enough to pick?вишни созрели?
gen.are the cherries ripe enough to pick?вишни поспели для сбора?
gen.at one's ripestв лучшей поре развития (Logos66)
gen.at one's ripestв полном расцвете (Logos66)
gen.at one's ripestв самом соку (Logos66)
fig.be ripeсозреть (для какой-либо деятельности: I believe that the next month or so the ground is ripe for unity... Taras)
math.be ripeсозревать
Gruzovik, obs.of time be ripeприспеть
Gruzovik, obs.of time be ripeприспевать (impf of приспеть)
obs., inf.be ripeприспевать
obs., inf.be ripeприспеть
Makarov.be ripeподоспеть (поспеть)
gen.be ripeнаступить (о времени)
gen.be ripe for the gallowsзаслуживать виселицы
gen.be ripe for the gallowsзаслуживать виселицы
gen.be ripe for the gallows-treeзаслуживать виселицы
gen.be ripe for the gallows-treeзаслуживать виселицы
gen.become fully ripeдоспевать
gen.become fully ripeдозревать
gen.become ripeназреть
gen.become ripeспеть
Gruzovikbecome ripeназревать (impf of назреть)
Makarov.become ripeобогащаться
Makarov.become ripeназревать (созревать)
gen.become ripeназревать
econ.become ripe for replacementтребовать замены (применительно к оборудованию и т.п. A.Rezvov)
Gruzovikbecome yellow-ripeпожелтеть (pf of желтеть)
gen.become yellow-ripeпожелтеть
food.ind.bottle-ripeготовый для розлива
winemak.bottle-ripeготовый для розлива (о вине и т. д.)
Makarov.canning-ripeв стадии технологической спелости
Makarov.canning-ripeв стадии консервной спелости
food.ind.canning-ripe fruitплод в стадии консервной зрелости
gen.cherry ripeспелый как вишня
gen.cherry-ripeспелый как вишня
media.climate is ripe for explosionатмосфера взрывоопасна (bigmaxus)
gen.climate is ripe for explosionситуация чревата взрывом
gen.colour of ripe lemonцвет зрелого лимона
Makarov.combined wax-ripe and milk-ripe stageфаза молочно-восковой спелости
agric.come into ripe ear stageвыколоситься
biol.dead-ripeсозревший
agric.dead-ripeсовершенно созревший
agric.dead-ripeвполне созревший
agric.dead-ripe stageперезрелость (культуры)
agric.dead-ripe stageперестой
Makarov.dead-ripe stageфаза полной спелости (зерна)
Makarov.dead-ripe stageфаза твёрдой спелости (зерна)
biol.dead-ripe stageмёртвая спелость (семян)
Makarov.die at ripe ageумереть в глубокой старости
Makarov.disease ripe for treatmentболезнь, которая нуждается в немедленном лечении
biol.early ripeскороспелый
Makarov.early-ripeраннеспелый (о культуре, о сорте)
biol.early-ripeраннеспелый
biol.early ripeранний
Makarov.early-ripeскороспелый (о культуре, о сорте)
Gruzovikearly-ripeраннезрелый
agric.early-ripe appleраннее яблоко
Makarov.eating-ripeв стадии потребительской зрелости (о плодах и овощах)
gen.every summer Mother puts up a large quantity of ripe fruitкаждое лето мама консервирует много фруктов
Makarov.firm ripe stageфаза твёрдой спелости (зерна)
agric.firm-ripe stageсостояние твёрдой спелости (зерна)
Makarov.firm ripe stageфаза полной спелости (зерна)
biol.fruit-ripeбрусника
forestr.fruit-ripeбрусника (vaccinium vitisidaea)
biol.fruit-ripeбрусника (Vaccinium vitis-idaea)
Makarov.full-ripeспелый
Makarov.full-ripeполностью созревший
Gruzovikfull-ripe stageполная спелость
agric.fully ripeполной спелости
gen.fully ripeналивной
Gruzovikfully ripeдозрелый
gen.gallows-ripeзаслуживающий виселицы (Anglophile)
obs., dial.get ripeузревать
Gruzovik, obs.get ripeузреть
obs., dial.get ripeузреть
Gruzovik, obs.get ripeузревать
gen.get ripeдозревать (bodchik)
Gruzovik, inf.get too ripeпереспевать (impf of переспеть)
inf.get too ripeпереспеть
inf.get too ripeпереспевать
agric.gold ripeвосковой спелости
agric.grow ripeпоспевать
gen.grow ripeузреть
gen.grow ripeсозревать
Gruzovikgrow ripeприспевать (impf of приспеть)
gen.grow ripeсозреть
Gruzovikgrow ripeвызреть (pf of вызревать)
Gruzovikgrow ripeзреть (impf of созреть)
gen.grow ripeзреться
gen.grow ripeприспеть
gen.grow ripeприспевать
Gruzovikgrow ripeвызревать (impf of вызреть)
Gruzovikhalf-ripeвпрозелень
gen.he is ripe to hear the truthпора сказать ему правду
gen.he is rope-ripeпо нём верёвка плачет
Gruzovikhe lived to a ripe old ageон дожил до глубокой старости
gen.he lived to a ripe old ageон дожил до преклонных лет
austral., slanghe smells ripeон сильно воняет
gen.I am not ripe forя не готов к
Makarov.information not yet ripe for publicationинформация, публиковать которую ещё преждевременно
construct.land ripe for developmentземля, подготовленная для мелиорации
archit.land ripe for developmentземля, отведённая под застройку
archit.land ripe for developmentземля, ожидающая застройки
Gruzoviklive to a ripe old ageдоживать до глубокой старости
gen.live to a ripe old ageдожить до почтенной старости (Taras)
Makarov.live to a ripe old ageпрожить до глубокой старости
gen.live to a ripe old ageдожить до преклонных лет (Taras)
poeticlive to a ripe old ageдожить до ветхих дней (Супру)
gen.live to a ripe old ageдожить до глубокой старости
Makarov.milk-ripe stageфаза молочной спелости
gen.not fully ripeнедоспелый
gen.not fully ripeнедозрелый
gen.not fully ripeневызревший
Gruzoviknot quite ripeсыроватый
Gruzoviknot quite ripeневызревший
gen.of ripe ageнемолодой
gen.of ripe ageзрелого возраста
gen.over-ripeперезрелый (Wakeful dormouse)
cook.over-ripeпослабляющийся (overripe, overly ripe; проверяйте: о фруктах, в рекомендациях врача, также – with soft spots: варенье из мягких не послабляющих ягод и фруктов Farrukh2012)
gen.over-ripeпереспелый (Wakeful dormouse)
forestr.over ripe forestперестойный лес (MichaelBurov)
forestr.over ripe forestдевственный лес (MichaelBurov)
forestr.over-ripe forestдевственный лес (MichaelBurov)
forestr.over-ripe forestперестойный лес (MichaelBurov)
Makarov.persons of riperлюди зрелого возраста
gen.persons of ripe yearsлюди зрелого возраста
gen.persons of ripe yearsвзрослые люди
gen.persons of ripe yearsлюди в возрасте
gen.persons of riper yearsлюди зрелого возраста
gen.persons of riper yearsлюди в возрасте
chess.term.position ripe for a combinationпозиция, в которой назрела комбинация
chess.term.position ripe for a combinationпозиция, богатая комбинационными возможностями
agric.rare-ripeсозревший раньше других (о плоде)
gen.rathe-ripeранний (о плодах, овощах)
gen.rathe ripeранний
dial.rathe-ripeиз молодых да ранний
Makarov.rathe-ripeранние овощи
Makarov.rathe-ripeранние фрукты
gen.rathe ripeиз молодых да ранний
gen.rathe ripesранние фрукты
gen.rathe-ripesранние фрукты
gen.rathe ripesранние овощи
gen.rathe-ripesранние овощи
Makarov.red-ripeсозревший (о плодах)
Makarov.red-ripeсовершенно созревший (о яблоке, ягодах)
biol.red-ripeспелый (о плодах)
gen.red-ripeсовершенно созревший
gen.red-ripeспелый (о яблоке, ягодах)
gen.red ripeспелый
gen.red ripeсовершенно созревший
Makarov.red-ripe stageстадия полной спелости (томатов)
Makarov.red-ripe stageфаза полной спелости (томатов)
Makarov.red-ripe stageфаза красной спелости (томатов)
Makarov.red-ripe stageстадия красной спелости (томатов)
gen.reeling ripeсильно пьяный
gen.reeling ripeпьяный так, что шатается
Makarov.ripe appleспелое яблоко
Makarov.ripe apples dangled on the treeна дереве висели спелые яблоки
gen.ripe areaблагодатная почва (Olga Fomicheva)
adv.ripe audienceсозревшая аудитория
adv.ripe audienceаудитория, готовая к действию
Makarov.ripe barmхорошо выброженная закваска
Makarov.ripe barmспелая закваска
Makarov.ripe beautyзрелая красота
Makarov.ripe beetзрелая свёкла
med.ripe cataractзрелая катаракта
cook.ripe cheeseсозревший сыр
gen.ripe cheeseострый выдержанный сыр
gen.ripe cheeseвыдержанный сыр
forestr.ripe coneзрелая шишка (Natalya Rovina)
Makarov.ripe cornспелые хлеба
Makarov.ripe corn undulates in the breezeлёгкий ветерок колышет спелую пшеницу
textileripe cotton fibreзрелое хлопковое волокно
fish.farm.ripe eggзрелое яйцо (dimock)
gen.ripe fiction for adultsтолько для взрослых
gen.ripe fiction for adultsпорнографическая литература
fish.farm.ripe fishготовая рыба
fish.farm.ripe fishтекучая рыба (dimock)
gen.ripe for actionготовый к действию
busin.ripe for changeнуждающийся в изменениях (Ремедиос_П)
busin.ripe for condemnationготовый к принудительному отчуждению
construct.ripe for developmentготовый к застройке
busin.ripe for developmentпригодный для строительства
busin.ripe for developmentподготовленный к застройке
forestr.ripe for fellingспелый к рубке
forestr.ripe for fellingсозревший для рубки
gen.ripe for reformнуждающийся в реформах (Ремедиос_П)
idiom.ripe for the pluckingготов к женитьбе (kozelski)
food.ind.ripe fruitзрелый плод
uncom.ripe fruitпоспель (О Супру)
Makarov.ripe fruitспелые фрукты
agric.ripe fruit rot of tomatoантракноз плодов томата (возбудители – Colletotrichum phomoides, Colletotrichum kruegerianum)
Gruzovikripe grainдошлый хлеб
dial.ripe grainдошлый хлеб
gen.ripe grainспелое зерно
Makarov.ripe grasses trammel a travelling footвыросшие травы мешают идти
gen.ripe growingсозревание
adv.ripe judgementзрелое суждение
Makarov.ripe lipsсочные губы
gen.ripe lipsгубы красные, как вишни
media.ripe matterоформленное дело (bigmaxus)
media.ripe matterготовое дело (bigmaxus)
gen.ripe old ageпочтенный возраст
gen.ripe old ageпреклонный возраст (A.Rezvov)
gen.ripe old ageзрелый возраст
Makarov.ripe peatзрелый торф (находящийся на стадии полного разложения)
Makarov.ripe roeзрелая икра
phytophath.ripe rotгниль при созревании винограда
agric.ripe rot of vine grapeгломереллёзная гниль ягод винограда (возбудитель – Glomerella cingulata)
Makarov.ripe scholarзрелый учёный
media.ripe situationподходящая ситуация (bigmaxus)
hydrol.ripe snowстарый крупнозернистый снег
Makarov.ripe sourсозревшая закваска
anim.husb.ripe spawnerзрелый, готовый к нересту производитель
forestr.ripe standспелое насаждение
Gruzovik, dial.ripe standing cropжнитво
slangripe-suckолух
proj.manag.ripe technologyзрелая технология (Sergei Aprelikov)
jarg.ripe titsнабухшая грудь (после тренировки Dude67)
jarg.ripe titsналитая грудь (Dude67)
tech.ripe viscoseзрелая вискоза
textileripe viscoseсозревшая вискоза
gen.ripe watermelonзрелый арбуз
Makarov.ripe wineвыдержанное вино (In wine terms, “fresh” and “ripe” describe two different elements of wine: “fresh” refers to the age of a wine and “ripe” refers to the stage that ***the grapes were picked***. https://www.afoodieworld.com/blog/2018/11/12/2018-11-08-rewriting-wine-101-freshness-and-ripeness-in-wine/ ART Vancouver)
pulp.n.paperripe woodспелый лес
agric.ripe woodдревесина спелая
agric.ripe woodдревесина созревшая
tech.ripe woodспелая древесина
forestr.ripe wood treeспелодревесная порода (ель, пихта, липа и др. MichaelBurov)
food.ind.riping downвспарывающий ножом вниз
food.ind.riping downвспарывание ножом вниз
food.ind.riping openвскрывающий
food.ind.riping openвскрывание
food.ind.riping upвспарывающий ножом вверх
food.ind.riping upвспарывание ножом вверх
obs.rope-ripeзаслуживающий виселицы
gen.rope ripeзаслуживающий виселицы
Makarov.schemes ripe for executionпланы, готовые к осуществлению
Makarov.she blushed like a full-ripe appleона покраснела как зрелое яблоко
Makarov.she lived to a ripe old ageона дожила до почтенного возраста
idiom.soon ripe, soon rottenчто быстро созревает, то быстро загнивает
proverbsoon ripe, soon rottenчто быстро созревает, то быстро портится
proverbsoon ripe, soon rottenчто быстро созревает, то быстро и портится
gen.the apples are getting ripeяблоки поспевают
gen.the colonies were ripe for revolutionв колониях назревала революция
Makarov.the corn is ripeзерно созрело
Makarov.the covering of capsule, when the seeds become ripe, opens at the topкогда семена созревают, оболочка семенной коробочки раскрывается
Makarov.the farmers are getting the crops in now, they are ripeурожай поспел, так что фермеры начали уборку
Makarov.the farmers are getting the crops in now they are ripeурожай поспел, так что фермеры начали уборку
gen.the harvest is ripeжатва созрела
Gruzovik, agric.the harvest is ripeжатва созрела
gen.the harvest is ripeурожай созрел
Makarov.the mob were ripe for a tumultтолпа была готова разразиться криками негодования
Makarov.the mob were ripe for a tumultтолпа была готова выйти из-под контроля
gen.the moment is ripeмомент назрел (Aly19)
Makarov.the question is ripeвопрос назрел
gen.the question is ripeвопрос назрел (VLZ_58)
Makarov.the ripe corn undulates in the breezeлёгкий ветерок колышет спелую пшеницу
Makarov.the society is ripe for changeобщество созрело для перемен
polit.the time has long been ripeдавно наступила пора (bigmaxus)
Makarov.the time is not yet ripeвремя ещё не настало
gen.the time is not yet ripe for itдля этого ещё не наступило время
gen.the time is ripeсамое время (to do something Anglophile)
gen.the time is ripeдавно пора (Anglophile)
gen.the time is ripeпора́ (в знач. "пришло время": The Supreme Grand Master decided that the time was ripe. "Then we are agreed, Brethren?" • The glass is curved on both sides, with the popularity of the Samsung Galaxy S7 Edge convincing the South Korean brand that the time is ripe to make all its flagship phones look rounded and glossy. Anglophile)
gen.the time is ripeвремя пришло (4uzhoj)
pomp.the time is ripeприспело время (Супру)
gen.the time is ripeвремя настало (в т.ч. и без дополнения 4uzhoj)
gen.the time is ripeнастало время (In January 1874 Gladstone decided that the time was ripe for a general election. 4uzhoj)
gen.the time is ripeпришло время (In January 1874 Gladstone decided that the time was ripe for a general election. triumfov)
Игорь Мигthe time is ripe forнаступил момент
Игорь Мигthe time is ripe forсозрели условия
Игорь Мигthe time is ripe forпробил час
Игорь Мигthe time is ripe forпришло время
gen.the time is ripe forназрела пора (Vishka)
Makarov.the time is ripe for actionпришло время действовать
gen.the time is ripe for itпришло время
gen.the time is ripe for itнастало время
gen.the time seemed ripe for the experimentказалось, пришло время для этого опыта
idiom.time is ripeсамый подходящий момент (He sold his business when the time was ripe. Mira_G)
gen.time is ripe forнаступило время для
gen.time is ripe for actionнастало время действовать (triumfov)
gen.tree-ripeдозревающий на дереве
gen.tree-ripeне снимаемый до полного вызревания (о фруктах)
Makarov.tree-ripeдозревающий на дереве (о фруктах и т.п.)
Makarov.tree-ripeне снимаемы до полного вызревания (о фруктах и т.п.)
gen.tree ripeдозревающий на дереве
gen.tree ripeне снимаемый до полного вызревания
winemak.under-ripeзелёный (о винограде)
gen.under-ripeнедозрелый
gen.under-ripeнедоспелый
gen.until the time is ripeдо поры до времени (Security considerations require that we should draw a discrete veil across further information about this invention until the time is ripe. 4uzhoj)
agric.vine-ripeбланжево-спелый (о томате)
gen.wait till the time is ripeвыждать время
Gruzovikwait until the time is ripeвыжидать время
Makarov.wax-ripe stageфаза восковой спелости
gen.weeping-ripeна грани слёз
gen.weeping ripeна грани слёз
gen.weeping-ripeготовый заплакать
gen.weeping ripeготовый заплакать
gen.well past ripeпереспелый (Tina Green)
biol.when ripeв состоянии зрелости (Andrey Truhachev)
biol.when ripeв зрелом состоянии (Andrey Truhachev)
biol.when ripeбудучи зрелым (Andrey Truhachev)
biol.when ripeбудучи спелым (Andrey Truhachev)
biol.when ripeкогда созреет (Andrey Truhachev)
biol.when ripeкогда поспеет (Andrey Truhachev)
biol.when ripeпосле созревания (Andrey Truhachev)
biol.when ripeсозрев (Andrey Truhachev)
biol.when ripeпоспев (Andrey Truhachev)
biol.when ripeпо достижении спелости (Andrey Truhachev)
biol.when ripeв состоянии спелости (Andrey Truhachev)
biol.when ripeпо достижении зрелости (Andrey Truhachev)
gen.when ripe, the fruit splitsсозрев, плод трескается
gen.when time is ripeкогда будет кстати
gen.when time is ripeкогда настанет удобное время
construct.wood of ripe ageспелая древесина
Gruzovikyellow-ripe stageвосковая спелость