Subject | English | Russian |
Makarov. | advantages of а retired life | преимущества уединённого образа жизни |
Makarov. | after lunch he retired to his study | после обеда он ретировался в свой кабинет |
med. | American Association of Retired People | Американская ассоциация пенсионеров |
mil. | American Association of Retired Persons | Американская ассоциация офицеров в отставке |
gen. | American Association of Retired Persons | Американская ассоциация пенсионеров |
gen. | American Association of Retired Teachers | Американская ассоциация учителей-пенсионеров |
SAP.fin. | asset being retired | выбывающее основное средство |
mil., BrE | Association of Retired Naval Officers | Ассоциация морских офицеров в отставке |
Makarov. | at the end of the meal, we all retired to the garden | после обеда мы всё вышли в сад |
gen. | be retired | быть на пенсии (из учебника dimock) |
Gruzovik | be retired | жить на покое |
gen. | be retired | быть на покое |
Gruzovik | be retired | быть на покое |
sport. | be retired from the sport | закончить спортивную карьеру (Alex_Odeychuk) |
slang | be retired in place | просиживать штаны в ожидании пенсии (thefreedictionary.com DmSin) |
gen. | beef up benefits for retired workers | повысить пособия для пенсионеров |
gen. | beef-up benefits for retired | повысить пособия для пенсионеров |
SAP.fin. | depreciation being retired | амортизация выбывающего основного средства |
humor. | drummer to a retired nanny goat | отставной козы барабанщик (Anglophile) |
mil. | emergency officers' retired list | список офицеров, срочно увольняемых с военной службы |
Makarov. | French retired their heavy guns | французы отвели тяжёлую артиллерию |
equest.sp. | have been retired from racing | завершить скаковую карьеру (говоря о лошади чистокровной верховой породы Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he doesn't fit into the mould of the typical retired army officer | он не был похож на типичных отставных армейских офицеров |
Makarov. | he employed himself in growing roses after he retired | после выхода на пенсию он занялся разведением роз |
gen. | he has retired from practice | он бросил практику |
Makarov. | he looked like a retired general, which indeed he was | он был похож на генерала в отставке, кем он действительно и был |
Makarov. | he looked like a retired general, which indeed he was | он был похож на генерала в отставке, каковым он действительно и был |
Makarov. | he retired because of poor health | он уволился из-за плохого здоровья |
Makarov. | he retired from his post before the normal age | он ушёл со своего поста раньше, чем положено по возрасту |
gen. | he retired from office some time ago | он оставил свой пост несколько лет тому назад |
Makarov. | he retired from the ring | он бросил бокс |
gen. | he retired into himself | он замкнулся (в себе́) |
Makarov. | he retired into his shell | он ушёл в свою скорлупу |
Makarov. | he retired to his study | он удалился к себе в кабинет |
gen. | he retired when he was 65 | он вышел на пенсию в 65 лет |
Makarov. | he sold out his share of the business and retired | он продал свою долю в фирме и ушёл на покой |
gen. | he was compulsorily retired as incompetent | ему предложили подать в отставку, как несправившемуся со своими обязанностями |
gen. | he was retired on medical grounds | его отправили в отставку по состоянию здоровья |
Makarov. | his father is a retired army officer | его отец – отставной армейский офицер |
mil. | honorably retired | уволен с положительной характеристикой |
Makarov. | Jim's uncle retired from the railway company | дядя Джима уволился из железнодорожной компании |
gen. | medically retired | вышедший на пенсию в отставку досрочно по состоянию здоровья (LadaP) |
gen. | my retired walks | мои уединённые прогулки |
mil. | Naval Retired reserve | резерв ВМС третьей очереди |
mil. | on the job retired | уволенный в отставку до окончания срока выслуги |
gen. | on the retired list | получающий пенсию |
gen. | on the retired list | в отставке |
gen. | our forces retired to prepared positions | наши войска отошли на подготовленные позиции |
mil. | permanent disability retired list | список увольняемых с военной службы по инвалидности |
gen. | person retired from military service | лицо, уволенное с военной службы (ABelonogov) |
Makarov., mil. | place on the retired list | увольнять в отставку |
gen. | place someone on the retired list | увольнять на пенсию (Andrey Truhachev) |
gen. | place someone on the retired list | отправлять в отставку (Andrey Truhachev) |
gen. | place someone on the retired list | отправить на пенсию (Andrey Truhachev) |
gen. | place someone on the retired list | отправлять на пенсию (Andrey Truhachev) |
gen. | place someone on the retired list | отправить в отставку (Andrey Truhachev) |
busin. | provision for retired farmers | пенсионное обеспечение фермеров |
mil. | reserve retired list | список отставников резерва |
bank. | retire a bill | погашать вексель |
econ. | retire a bill | оплачивать вексель |
gen. | retire a bill | изымать из обращения законопроект (a bond, etc., и т.д.) |
bank. | retire a bond | погашать облигацию |
econ. | retire a document | оплачивать документ (о банке) |
mil. | retire a flank | загибать фланг |
sport. | retire a jersey | изымать игровой номер из обращения (Юрий Гомон) |
sport. | retire a jersey | выводить игровой номер из обращения (Юрий Гомон) |
econ. | retire a loan | погашать ссуду |
mil. | retire a missile | снимать ракету с вооружения |
sport. | retire a number | выводить игровой номер из обращения (Юрий Гомон) |
sport. | retire a number | изымать игровой номер из обращения (Юрий Гомон) |
econ. | retire a share | выкупать акцию |
sport. | retire a shirt | изымать игровой номер из обращения (Юрий Гомон) |
sport. | retire a shirt | выводить игровой номер из обращения (Юрий Гомон) |
Makarov. | retire a weapon | снимать с вооружения |
mil. | retire a weapon | снимать систему оружия с вооружения |
mil. | retire a weapon | выводить систему оружия из боевого состава |
mil. | retire a weapon | снимать оружие с вооружения |
gen. | retire a weapon | снимать оружие с вооружения |
mil. | retire after 20 years of service | уходить в отставку после 20 лет службы (Киселев) |
mil. | retire after 20 years of service | увольняться после 20 лет службы (Киселев) |
gen. | retire an officer | увольнять офицера и т.д. в отставку (the head clerk, etc.) |
sport. | retire an undefeated champion | уходить непобеждённым |
gen. | retire as a pickup artist | "завязать" с профессиональными методами съёма (financial-engineer) |
busin. | retire as board member | выходить из состава правления |
Makarov. | retire as president of the company | уйти в отставку с поста президента компании |
busin. | retire at 40 | выходить на пенсию в 40 лет |
gen. | retire at the age of sixty | оставлять работу в возрасте шестидесяти лет |
gen. | retire at the age of sixty | уходить в отставку в возрасте шестидесяти лет |
gen. | retire before the advance of our troops | отходить под напором наших войск |
gen. | retire before the advance of our troops | отступать под напором наших войск |
el. | retire bill | изымать вексель из обращения |
econ. | retire bond | погашать облигации |
econ. | retire bonds | изымать облигации из обращения |
econ. | retire bonds | погашать облигации (Bonds usually are issued by a company, city, state, country, etc. and are usually issued for a given period of time. For example, a city can issue a bond that they will pay interest to you for a period of 10 years. During the 10 year period, you will receive an interest payment usually on a quarterly basis. At the end of 10 years, they are required to pay you back the market price of that bond. At that time, the bond no longer exists, or is retired. Another way a bond can be retired is if the bond issuer puts in a clause that they can buy back the bond whenever they want usually by offering the bond holders a premium to the bond value. So, it a bond has a 10 year maturity period, and the bond issuer buys the bond back any time before 10 years, then the bond is retired. yahoo.com Alexander Demidov) |
manag. | retire by rotation | освободить должность по ротации (Leviathan) |
econ. | retire coins from circulation | изымать монеты из обращения |
audit. | retire debt | изъять из обращения долговые финансовые обязательства (контекстуальный перевод Kovrigin) |
gen. | retire debt | погасить долг (Ремедиос_П) |
gen. | retire debts | ликвидировать долги |
law | retire for deliberations | удаляться на совещание (о суде) |
gen. | retire for the night | уйти спать |
Makarov. | retire for the night | отходить ко сну |
Makarov. | retire for the night | удалиться на покой |
inf. | retire for the night | отправиться на боковую (Val_Ships) |
inf. | retire for the night | отойти ко сну (It's about time to retire for the night. Val_Ships) |
Makarov. | retire for the night | пойти спать |
gen. | retire for the night | удалиться на ночь |
gen. | retire for the night | лечь спать |
gen. | retire for the night | ложиться спать |
gen. | retire for vacations | уехать в отпуск (в художественной лит-ре; It was an ancient town connected to Rome by the Appian Way, a place where the richer folk retired for vacations along the coast 4uzhoj) |
Makarov. | retire from | уединиться от |
polit. | retire from | уйти из (politics, political life / политики Artjaazz) |
Игорь Миг | retire from | завершить работу в |
dipl. | retire from a partnership | выйти из товарищества |
dipl. | retire from a partnership | выйти из фирмы |
econ. | retire from a partnership | выходить из товарищества |
econ. | retire from a post | уходить в отставку |
Игорь Миг | retire from acting | завершить/завершать актерскую карьеру |
Игорь Миг | retire from acting | перестать сниматься |
Gruzovik, mil. | retire from active duty | выйти в отставку |
mil. | retire from active duty | уволиться в запас (4uzhoj) |
mil. | retire from active service | уволиться в запас (4uzhoj) |
econ. | retire from business | отойти от дел |
gen. | retire from business | оставлять профессию (from the civil service, from public life, from politics, from active participation, from an official post, from the chairmanship of a company, etc., и т.д.) |
gen. | retire from business | оставлять дело (from the civil service, from public life, from politics, from active participation, from an official post, from the chairmanship of a company, etc., и т.д.) |
econ. | retire from circulation | изымать из обращения |
media. | retire from conflict | выйти из конфликта (bigmaxus) |
empl. | retire from employment | оставлять должность |
empl. | retire from employment | увольнять с работы |
busin. | retire from employment | увольняться с работы (Использовать с большой осторожностью. Во-первых, термин несколько странно звучит на английском языке. Во-вторых, retire это обычно уход на пенсию, а не увольнение. NL1995) |
econ. | retire from entrepot | уйти на пенсию |
econ. | retire from entrepot | оставить дело |
busin. | retire from government | выходить из состава правительства |
chess.term. | retire from master play | уйти из больших шахмат |
econ. | retire from office | увольняться со службы |
polit. | retire from politics | завершить политическую карьеру (Alex_Odeychuk) |
polit. | retire from politics | уйти из политики (Alex_Odeychuk) |
gen. | retire from practice | уходить на пенсию (о докторе Ремедиос_П) |
gen. | retire from responsibility | сложить полномочия (Twinky) |
Makarov. | retire from service | выйти в отставку |
econ. | retire from service | уходить в отставку (Andrey Truhachev) |
econ. | retire from service | уйти в отставку (Andrey Truhachev) |
econ. | retire from service | оставить службу (Andrey Truhachev) |
gen. | retire from service | снимать что-нибудь с вооружения |
Makarov. | retire from sight | исчезнуть из вида |
gen. | retire from sight | исчезать из поля зрения |
gen. | retire from sight | исчезать из виду |
Makarov. | retire from the army | выйти в отставку (о военном) |
Игорь Миг | retire from the Army | уйти в отставку |
gen. | retire from the army | уходить в отставку из армии (from practice, from office, from service, etc., и т.д.) |
gen. | retire from the organization | выбыть из организации |
gen. | retire from the room | уходить из комнаты |
Makarov. | retire from the room | уйти из комнаты |
gen. | retire from the room | удаляться из комнаты |
Gruzovik, fig. | retire from the scene | выходить в тираж |
gen. | retire from the scene | выйти в тираж (Anglophile) |
gen. | retire from the service | выйти в отставку |
gen. | retire from the social whirl | перестать вести светскую жизнь |
gen. | retire from the social whirl | уединяться |
Makarov. | retire from the stage | сойти со сцены |
Makarov. | retire from the stage | сходить со сцены (утрачивать свою роль в чём-либо) |
gen. | retire from the stage | сходить со сцены (of a play) |
Gruzovik, fig. | retire from the stage | сходить со сцены |
gen. | retire from the stage | сойти со сцены (of a play) |
gen. | retire from the stage | уйти со сцены |
Gruzovik, theatre. | retire from the stage | уходить со сцены |
gen. | retire from the stage | уходить со сцены |
gen. | retire from the stage | бросить сцену |
Makarov. | retire from the world | уйти от мира |
gen. | retire from the world | перестать вести светскую жизнь |
relig. | retire from the world | уединиться от мира (Andrey Truhachev) |
relig. | retire from the world | удалиться от мира (Andrey Truhachev) |
gen. | retire from the world | уединяться |
econ. | retire from work | уходить со службы |
Makarov. | retire into oneself | погружаться в себя |
Игорь Миг | retire into oneself | отгородиться китайской стеной |
Игорь Миг | retire into oneself | спрятаться в своей скорлупе |
Игорь Миг | retire into oneself | углубиться в самого себя |
Игорь Миг | retire into oneself | замыкаться в своей скорлупе |
Игорь Миг | retire into oneself | замкнуться в своей скорлупе |
Игорь Миг | retire into oneself | углубиться в себя |
gen. | retire into oneself | уйти в себя |
Игорь Миг | retire into oneself | замыкаться в себе |
Игорь Миг | retire into oneself | уходить в свою скорлупу |
Игорь Миг | retire into oneself | закукливаться |
Игорь Миг | retire into oneself | замкнуться в себе |
Игорь Миг | retire into oneself | обособиться |
Игорь Миг | retire into oneself | уйти в свою скорлупу |
Игорь Миг | retire into oneself | изолироваться |
Игорь Миг | retire into oneself | изолироваться от окружающего |
Игорь Миг | retire into oneself | замыкаться |
Игорь Миг | retire into oneself | отгораживаться китайской стеной |
Игорь Миг | retire into oneself | обособляться |
Игорь Миг | retire into oneself | замкнуться в свою скорлупу |
Игорь Миг | retire into oneself | замыкаться в свою скорлупу |
Игорь Миг | retire into oneself | замкнуться |
Игорь Миг | retire into oneself | изолироваться о внешнего мира |
Игорь Миг | retire into oneself | прятаться в своей скорлупе |
gen. | retire into oneself | уходить в себя |
gen. | retire into private life | уходить в личную жизнь |
Gruzovik, relig. | retire into seclusion | затворяться (impf of затвориться) |
relig. | retire into seclusion | удалиться в затвор (Anton S.) |
cleric. | retire into seclusion | затворять (impf of затвориться) |
gen. | retire into one's shell | уйти в себя (Franka_LV) |
gen. | retire into one's shell | уйти в свою скорлупу |
gen. | retire into one's shell | замкнуться в себе |
Makarov. | retire into one's shell | замкнуться в своей скорлупе |
gen. | retire into one's shell | уходить в свою скорлупу |
gen. | retire into one's shell | замыкаться в себе |
gen. | retire into shell | замкнуться в себе |
gen. | retire into shell | уйти в свою скорлупу |
Makarov. | retire into the country | уехать в деревню |
bank. | retire money from circulation | изымать деньги из обращения |
polit. | to retire on a pension | уходить на пенсию (ssn) |
gen. | retire on a pension | выйти в отставку с пенсией |
gen. | retire on a pension | проводить на пенсию (контекстно Mikhail11) |
gen. | retire on one's laurels | почить на лаврах |
gen. | retire on one's laurels | почивать на лаврах |
Gruzovik | retire on one's pension | выходить на пенсию |
adv. | retire on pension | уйти на пенсию |
gen. | retire on pension | выходить на пенсию |
busin. | retire on reaching age limit | увольняться при достижении пенсионного возраста |
empl. | retire on reaching the age limit | уволиться при достижении пенсионного возраста |
mil. | retire pell-mell | отступить в беспорядке |
mil. | retire pell-mell | отступать в беспорядке |
econ. | retire public debt | выкупать государственный долг |
railw. | retire steam power | снять паровую тягу |
gen. | retire the indebtedness | погасить задолженность (WISSOTZKY) |
relig. | retire to a cloister | уйти |
gen. | retire to a cloister | уйти в монастырь |
gen. | retire to a cloister | удалиться в монастырь |
gen. | retire to a monastery or convent | уйти в монастырь (A month elapsed in this manner, when they were ordered to retire to a monastery or convent, the inmates of which, had been driven out of doors by the fanatical ... Alexander Demidov) |
Makarov. | retire to bed | пойти спать |
Makarov. | retire to bed | удалиться на покой |
book. | retire to bed | уйти спать |
gen. | retire to bed | лечь спать (MichaelBurov) |
Игорь Миг | retire to one's dacha | удалиться от дел ("Правило благоразумных – удалиться от дел прежде, чем дела удаляться от тебя."17) |
gen. | retire to rest | лечь спать |
gen. | retire to rest | удаляться на отдых |
gen. | retire to rest | лечь отдыхать |
Makarov. | retire to rest | пойти спать |
Makarov. | retire to rest | удалиться на покой |
gen. | retire to rest | ложиться спать |
gen. | retire to rest | ложиться отдыхать |
mining. | retire to safety | уходить в безопасное место (после зажигания шнуров при огневом взрывании) |
gen. | retire to one's study | уходить к себе в кабинет (to the pantry, to one's private room, to one's cabin, etc., и т.д.) |
gen. | retire to one's study | удаляться к себе в кабинет (to the pantry, to one's private room, to one's cabin, etc., и т.д.) |
idiom. | retire to one's tent | уйти в кусты (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | retire to the background | стушеваться (pf of стушёвываться) |
Gruzovik, inf. | retire to the background | стушёвываться (impf of стушеваться) |
Gruzovik, inf. | retire to the background | уничтожаться (impf of уничтожиться) |
Gruzovik, inf. | retire to the background | уничтожиться (pf of уничтожаться) |
inf. | retire to the background | уничтожиться |
inf. | retire to the background | стушёвываться |
inf. | retire to the background | уничтожаться |
inf. | retire to the background | стушеваться |
gen. | retire to the country | уезжать за город (to one's native place, etc., и т.д.) |
gen. | retire upon a pension | выйти в отставку с пенсией |
inf. | retire with a sense of a job well done | уходить на заслуженный отдых (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche)) |
inf. | retire with a sense of a job well done | уйти на заслуженный отдых (уходить на пенсию с ощущением выполненного долга to leave one's job with a feeling that one has fulfilled one's duty (a Soviet-era cliche)) |
Makarov. | retire your comely features in the meshes of a veil | прятать твою красоту под вуалью |
mil. | Retired Activities directorate | отдел по вопросам бывших военнослужащих |
soviet. | retired actors' home | дом ветеранов сцены (Социально-бытовое учреждение, где живут на полном обеспечении старейшие деятели советского театра. БЭС Boris Gorelik) |
econ. | retired and liquidated fixed assets | выбывшие и ликвидированные основные средства (Азери) |
mil. | Retired Army Nurse Corps Association | Ассоциация бывших специалистов службы медицинских сестёр СВ |
econ. | retired assets | выбывший основной капитал |
USA | retired associate justice | отставной судья (Если судья выходит в отставку, то все равно остается членом Верховного суда и имеет титул отставного судьи (retired associate justice) – примерно то же самое, что и "старший судья".
clck.ru dimock) |
el. | retired cadres administration office | служебное помещение для кадров на пенсию |
energ.ind. | retired capacity | выбывающая мощность (напр., блок электростанции, отработавший свой ресурс) |
tech. | retired capacity | выбывающая мощность (отработавшая свой ресурс) |
tech. | retired capacity | мощность демонтированного оборудования |
energ.ind. | retired capacity | мощность выводимого из эксплуатации оборудования |
mil. | retired captain | капитан в отставке (Technical) |
Makarov. | retired civil servant | государственный служащий на пенсии |
product. | retired col.general | генерал в отставке (Yeldar Azanbayev) |
mil. | retired Colonel | полковник в отставке (DmitryCher) |
mil. | retired Colonel | отставной полковник (DmitryCher) |
mil. | retired Colonel | полковник запаса (DmitryCher) |
mil. | retired community | отставной состав (военнослужащих) |
mil. | retired community | отставники |
law | retired criminal | прекративший преступную деятельность преступник |
law | retired criminal | преступник, завязавший с преступной деятельностью |
law | retired criminal | преступник, прекративший преступную деятельность |
law | retired criminal | завязавший |
gen. | retired criminal | "завязавший" |
polit. | retired diplomat | отставной дипломат (ssn) |
dipl. | retired diplomat | дипломат в отставке (Alex_Odeychuk) |
gen. | retired elder | пожилой пенсионер (Alex_Odeychuk) |
hydr. | retired embankment | запасная дамба обвалования |
busin. | retired employee | пенсионер |
Makarov. | retired employees make up the nucleus of the club | удалившиеся от дел служащие составляют ядро клуба |
oil.proc. | retired equipment | снятое устаревшее оборудование (MichaelBurov) |
corp.gov. | retired expert | эксперт в отставке |
energ.ind. | retired facility | выведенная из эксплуатации установка |
econ. | retired farmer | фермер, отошедший от активной деятельности |
econ. | retired farmer | престарелый фермер |
account. | retired fixed assets | выбывшие основные средства (в связи с окончанием срока службы Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, mil. | retired flank | загнутый фланг |
mil., tech., hist. | retired flank | отогнутый фланг |
mil. | retired flank | оттянутый назад фланг |
gen. | retired general | отставной генерал (Ремедиос_П) |
gen. | retired general | генерал в отставке (Ремедиос_П) |
mil. | retired history file | картотека по отставным офицерам |
sec.sys. | retired key | использованный ключ |
gen. | retired life | уединённая жизнь |
nautic. | retired line of position | линия положения, перенесённая обратно по курсу (при разновременных измерениях) |
gen. | retired list | список отставных офицеров |
gen. | retired list | список офицеров, находящихся в отставке |
mil. | retired military man | военный в отставке (Soulbringer) |
mil. | retired military-reserve category | категория запаса (dfas.mil Ася Кудрявцева) |
mil. | retired missile | ракета, выведенная из боевого состава |
corp.gov. | retired national expert | национальный эксперт в отставке |
sport. | retired number | неиспользуемый номер (VLZ_58) |
sport. | retired number | номер, выведенный из обращения (VLZ_58) |
sport. | retired number | закреплённый номер (в спорте, как правило командном, существует практика изъятия из обращения номеров, под которыми играли спортсмены – в связи с их выдающимися результатами, скоропостижной смертью и т.п. sergeidorogan) |
law | retired officer | чиновник, ушедший в отставку |
polit. | retired officer | отставной офицер (ssn) |
law | retired officer | чиновник, подавший в отставку (ушедший) |
mil., BrE | retired officer | офицер в отставке |
mil., BrE | retired on full pay | вышедший в отставку с сохранением полного денежного содержания |
mil. | retired pay | пенсия военнослужащим в отставке |
busin. | retired pay | пенсия |
gen. | retired pay | пенсия офицерам, находящимся в отставке |
gen. | retired person | пенсионер (в отставке по причине старости/болезни) |
mil. | retired personnel data system | информационная система по ЛС, уволенному из ВС |
gen. | retired product | снятое с производства изделие (FL1977) |
energ.ind. | retired reactor | выведенный из эксплуатации ядерный реактор |
mil. | Retired Reserve | резерв третьей очереди |
mil. | Retired reserve | резерв ЛС третьей очереди |
mil. | Retired Reserve | резерв отставников |
mil. | retired reserve | резерв офицеров запаса (алешаBG) |
mil. | Retired Reserve section | секция резерва третьей очереди |
mil. | Retired reservist | резервист третьей очереди |
gen. | Retired Reverend | священник в отставке |
gen. | retired securities | погашенные ценные бумаги (1. A situation in which a firm buys back its own stock. A publicly-traded company may retire its stock in order to reduce the number of shares available, with the hope of driving up the price. Alternatively, it may retire securities in order to prevent one or more shareholders from acquiring too large a stake in the company. See also: Self-tender offer. 2. The removal of debt securities from trade due to their maturity. For example, when a bond issue matures, it is obviously no longer traded. The issue is then said to be retired. Farlex Financial Dictionary. й 2012 Farlex, Inc. Alexander Demidov) |
Gruzovik, inf. | retired serviceman | отставник |
mil. | Retired Serviceman's Family Protection plan | план обеспечения семей военнослужащих, уволенных из ВС |
mil. | Retired Servicemen's Family Protection Plan | план обеспечения семей военнослужащих, уволенных из ВС |
gen. | retired share | погашенная акция (inn) |
astronaut. | retired spacesuit | списанный скафандр (Alex_Odeychuk) |
gen. | retired spot | уединённое место |
mil. | retired status | нахождение в резерве |
mil. | retired status | нахождение в отставке |
Gruzovik, mil. | retired type | снятый с вооружения тип |
gen. | retired village | глухая деревня |
gen. | retired worker | ветеран труда (Alexander Demidov) |
sport. | retired yacht | яхта, сошедшая с гонки |
account. | right to retire | право отзыва |
account. | right to retire | право востребования |
gen. | semi-retired | занятый неполный рабочий день (Anglophile) |
amer. | Service Corps of Retired Executives | Обслуживающий корпус из отставных специалистов высшего класса (SCORE 25banderlog) |
amer. | Service Corps of Retired Executives | Консультационное бюро руководящих работников в отставке (ma_rusya) |
mil. | temporary disability retired list | список уволенных с военной службы по временной инвалидности |
Makarov. | the batsman retired hurt | бэтсмен ушёл с поля из-за травмы |
Makarov. | the competition was won by James Brown, a retired schoolmaster from Dorset | соревнование выиграл Джеймс Браун – бывший школьный учитель из Дорсета |
Makarov. | the French retired their heavy guns | французы отвели тяжёлую артиллерию |
Makarov. | the General and I retired to his study to talk privately | генерал и я прошли к нему в кабинет, чтобы поговорить наедине |
gen. | the judge retired into chambers | судья удалился в совещательную комнату (Tanya Gesse) |
gen. | the jury retired to consider its verdict | присяжные удалились, чтобы обсудить свой вердикт |
gen. | the jury retired to consider its verdict | присяжные удалились, чтобы обсудить своё решение |
Makarov. | the jury retired to deliberate the verdict | присяжные удалились для обсуждения вердикта |
Makarov. | the ladies retired to their tea, and left us over a bottle of wine | дамы ушли пить чай и оставили нас за бутылкой вина |
gen. | the men retired to their respective homes | люди разошлись по своим домам |
gen. | the retired list | список отставных офицеров |
gen. | the retired list | список офицеров |
gen. | the retired list | находящихся в отставке |
mil. | the Retired Officers Association | Ассоциация офицеров в отставке |
gen. | the soldiers retired to their fastness | солдаты отступили к своей крепости |
mil. | Vocational Assistance Commission for Retired Servicemen | комиссия по оказанию помощи в профессиональной подготовке бывших военнослужащих |
Makarov. | we retired to prepared positions behind the river | мы отошли на заранее подготовленные позиции за рекой |
Makarov. | we soon retired | мы скоро легли спать |
yacht. | yacht retired | яхта сошла с гонки (СГ) |
polit. | 60-years old retired official | 60-летний отставной чиновник (Konstantin 1966) |