Subject | English | Russian |
Makarov. | a traditional season-opening game was played between the Serie A league champion and the Italian Cup winner, Juventus and Milan, respectively | в традиционной игре, открывающей сезон, играли победитель серии А и обладатель Кубка Италии – Ювентус и Милан, соответственно |
Makarov. | alkalides and electrides are crystalline ionic salts in which complexed alkali metal cations are counterbalanced by alkali metal anions and stoichiometrically trapped electrons, respectively | алкалиды и электриды – это кристаллические ионные соли, в которых скомплексованные катионы щелочных металлов сбалансированы анионами щелочных металлов и стехиометрически захваченными электронами, соответственно |
O&G, sakh. | Astokh reservoir respectively | астохское месторождение |
progr. | bound respectively to | привязанный соответственно к (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
law | by undivided or other interest whatsoever therein respectively | в качестве равноправного участника или на каких-либо других условиях, которые определёны для каждого из участвующих субъектов (Andy) |
telecom. | for respectively subscribers | для соответствующих абонентов (oleg.vigodsky) |
math. | here h and т are the grid spacings in the x- and y-directions, respectively | шаг сетки по направлению |
progr. | Lower bus load and lower bit rate requirement, respectively | Меньше загрузка шины, соответственно, более низкие требования к битовой скорости передачи данных (ssn) |
math. | now distinct Green's functions are necessary for q and p respectively: | теперь для q и p необходимы разные функции Грина |
math. | now distinct Green's functions are necessary for q and p respectively: | теперь для q и p необходимы различные функции Грина |
law | referred together herein as the "Parties" and "Party", respectively | совместно именуемые "Стороны" и "Сторона" соответственно (Konstantin 1966) |
math. | respectively equal | соответственно равный |
busin. | respectively submitted | с уважением (в конце письма или др. документа таси) |
econ. | RUR is linked to USD/EUR basket at a ratio of 60:40 respectively | рубль привязан к корзине, состоящей на 60% из, и 40% € |
math. | Sections G and H give respectively a historical sketch and possible extensions of the methods we describe in this paper | части работы G и H соответственно дают исторический обзор и возможные расширения методов ... |
math. | Sections G and H give respectively a historical sketch and possible extensions of the methods we describe in this paper | исторический набросок |
gen. | shall become ... respectively | считать соответственно (части четвёртую – десятую считать соответственно частями пятой – одиннадцатой = the fourth to tenth parts shall become the fifth to eleventh parts respectively ABelonogov) |
econ. | shrink by 4.1 percent this quarter and by another 3.4 percent and 0.8 percent in the first and second quarters of next year, respectively | сокращаться на 4,1 % в текущем квартале и ещё на 3,4 % и 0.8 % соответственно в течение первого и второго кварталов следующего года (контекстуальный перевод; агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
progr. | Stream manipulators left and right enable fields to be left justified with padding characters to the right or right justified with padding characters to the left, respectively | Манипуляторы потока left и right позволяют выводить данные в поле соответственно или с левым выравниванием и заполняющими символами в правой части поля, или с правым выравниванием и заполняющими символами слева (C++ How to Program, 7th Edition by Harvey M. Deitel & Paul J. Deitel (2010) ssn) |
gen. | the boys and girls were taught woodwork and sewing respectively | мальчиков и девочек учили соответственно столярному долу и шитью |
progr. | the CANopen kernel comes with a universal application programming interface for integration with the PLC run time system and the application program, respectively | Ядро CANopen распространяется совместно с универсальным интерфейсом прикладного программирования для интегрирования с PLC системой поддержки исполнения программ и прикладной программой, соответственно |
Makarov. | the company's chief executive and chief financial officer were asked to retire and resign, respectively | генерального директора компании попросили уйти на пенсию, а директора по финансам – уволиться по собственному желанию |
gen. | the first, second and third prizes went to John, Mary and George respectively | Джон, Мэри и Джордж получили соответственно первую, вторую и третью премии |
Makarov. | the groups NO and CO, when linked directly to a metal atom, are called nitrosyl and carbonyl respectively, in computing the oxidation number these ligands are treated as neutral | группы NO и CO, когда они связаны непосредственно с атомом металла, называются соответственно нитрозил и карбонил, при подсчёте степени окисления эти лиганды рассматриваются как нейтральные |
Makarov. | the prices of oil and gas went up 3 and 5 percent, respectively | цены на нефть и газ повысились на на 3% и 5% соответственно |
mech. | the terms involving a and b, respectively, vanish in the consequence of the relations | Члены, содержащие соответственно a и b, обращаются в ноль вследствие соотношений (7, 8; 8; 7) |
gen. | they were respectively president and secretary of the society | первый из них был председателем, а второй секретарём этого общества |
gen. | together to be referred to as the Parties and each respectively to be referred to as the Party | вместе именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (LenaSH) |
avia. | values equal to directional diagram width in azimuth and tilt respectively | значения, равные ширине диаграммы направленности соответственно по азимуту и углу места (Konstantin 1966) |
bank. | with lending and deposit market shares of 17.6% and 16.1% respectively | c долями на рынке кредитования и депозитном рынке в размере 17,6 % и 16,1 % соответственно (контекстуальный перевод; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |