Subject | English | Russian |
Makarov., subl. | bow one's head respectfully before | склонять голову перед |
Makarov., subl. | bow one's head respectfully before | склонить голову перед |
Makarov. | greet respectfully | почтительно поздороваться |
int.rel. | I respectfully disagree | Позвольте не согласиться с Вами (Alexander Oshis) |
int.rel. | I respectfully disagree | Осмелюсь не согласиться с Вами (Alexander Oshis) |
gen. | I respectfully disagree | позволь с тобой не согласиться (just_green) |
for.pol. | I would respectfully disagree | при всём уважении к Вам, позвольте с Вами не согласиться |
Makarov. | knock respectfully | почтительно стучаться |
Makarov. | knock respectfully | почтительно постучать |
Makarov. | knock respectfully | почтительно стучать |
gen. | respectfully ask | позволить себе спросить (I respectfully ask how you intend to remedy the situation. adivinanza) |
gen. | Respectfully submitted | с совершенным почтением (Lavrov) |
gen. | at the end of a letter respectfully yours | с (совершенным ~ем) |
Gruzovik | respectfully yours in letters | с уважением ваш |
gen. | respectfully yours | с уважением ваш (in letters) |
dipl. | respectfully yours | с уважением (заключительная формула вежливости взята из англ. текста письма, опубликованного в Department of State Bulletin. – 1962. – November 19. – pp. 646-649. Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | respectfully yours in letters | уважающий вас |
Gruzovik | respectfully yours | с совершенным почтением (at the end of a letter) |
gen. | at the close of a letter respectfully yours | с почтением |
gen. | respectfully yours | уважающий вас (in letters) |
Makarov. | salute respectfully | здороваться почтительно |
gen. | touch smb., smth. respectfully | почтительно и т.д. касаться (timidly, cautiously, affectionately, fearfully, etc., кого́-л., чего́-л.) |
gen. | touch smb., smth. respectfully | почтительно и т.д. дотрагиваться до (timidly, cautiously, affectionately, fearfully, etc., кого́-л., чего́-л.) |
law | we are pleased to...Respectfully yours | свидетельствовать своё почтение (Alexander Demidov) |
law | we are pleased to...Respectfully yours | Свидетельствуем наше почтение (Explanation: This is the closest you get in English; you can then end the letter with "Respectfully yours". Personally I would re-phrase, to say: "With reference to your request for information [...], we are pleased to enclose the following documents and information" Presumably "ООО _______" would be mentioned in the letterhead or the valediction, and therefore would not need to be repeated in the text itself. proz.com Alexander Demidov) |
gen. | we respectfully disagree | при всем нашем уважении к вам, не можем согласиться с |
formal | we respectfully request | почтительно просим (Aiduza) |
gen. | you are respectfully advised as follows | позвольте с уважением сообщить Вам нижеследующее (Sir: In response to your request for information relative to the propoeed new post-office building at Pittsburg^h, Pa., you are respectfully advised as follows: The ... Alexander Demidov) |
gen. | yours respectfully | с совершенным почтением (Anglophile) |
gen. | yours respectfully | с почтением (в конце письма к вышестоящему лицу) |
gen. | yours respectfully | с уважением (в письмах перёд подписью) |