English | Russian |
airline request | заявку Авиакомпании (tina.uchevatkina) |
available on request | предоставляется по запросу |
draft request | проект запроса |
estimated flight time information requests | запросы о времени полёта (tina.uchevatkina) |
flight closed but request | "рейс укомплектован, но запрос возможен" |
flight request | заявка на полёт |
Hazardous Cargo Request | заявка на перевозку опасного груза (tina.uchevatkina) |
indication of a request | обозначение запроса |
landing clearance request | запрос разрешения на посадку |
landing request | запрос на посадку |
Left/right engine is on fire. Request radar vectoring for back course landing | Загорелся левый / правый двигатель. Прошу "векторение" для посадки с обратным курсом (типовое сообщение по связи) |
lights on request | огни по требованию |
limit sales, request | "продажа билетов ограничена, дайте запрос" |
make a request | делать запрос |
multiple request | многоразовый запрос |
navigation procurement request journal | журнал регистрации заявок на обеспечение полётов воздушных судов (tina.uchevatkina) |
on heading 025 down to 500 m on QFE 1007 millibars, request 12 km final, AI 112 | на курсе 025 занимаю 500 м по давлению аэродрома 1007 мбар, прошу вывести на посадочную прямую в 12 км от торца, АИ 112 (типовое сообщение по связи) |
on-request | по запросу |
on request and additionally charged | по запросу и за дополнительную плату (Your_Angel) |
on-request reporting point | пункт обязательных донесений экипажа по запросу (с земли) |
other materials upon the request of airworthiness authorities of foreign countries | другие материалы по требованию авиационных властей иностранных государств (tina.uchevatkina) |
Prepare request and receive crew members certificate | Подготовить Заявку и получить удостоверение членов экипажа (Uchevatkina_Tina) |
repeatedly request information from suppliers for corrective actions performance for perceived defaults remedy while audit | повторно запросить информацию у поставщиков по проведению корректирующих мероприятий для устранения выявленных при аудите несоответствий (Uchevatkina_Tina) |
reporting point on request | ПДЗ, пункт необязательного донесения, пункт доклада по запросу (caiga.ru Anchovies) |
reporting point on request | ПДЗ (пункт необязательного донесения, пункт
доклада по запросу caiga.ru Anchovies) |
Request altimeter setting | Прошу давление аэродрома для установки высотомера (типовое сообщение по связи) |
request ambulance | прошу машину скорой помощи (Leonid Dzhepko) |
Request backtrack | Прошу разрешить руление обратно по ВПП (типовое сообщение по связи) |
request certification for | запрашивать разрешение на сертификацию |
Request change to | Прошу перехода на (frequency; типовое сообщение по связи; частота) |
request clearance | запрашивать разрешение |
request clearance to | прошу разрешения на |
request clearance to land | прошу разрешения на посадку |
request communication | связь типа запрос-ответ |
Request departure information | Прошу информацию для вылета (когда отсутствуют передачи АТИС Lena Nolte) |
Request "Follow me" car | Прошу машину сопровождения (типовое сообщение по связи) |
request for certification | запрашивать разрешение на сертификацию (воздушного судна) |
request for document translation | заявка на перевод документов (tina.uchevatkina) |
request for proposals | тактико-техническое задание (на НИОКР) |
request for proposals | ТЗ |
request for proposals | ТТЗ |
request for proposals | техническое задание (на НИОКР) |
request for reply | "просьба дать ответ" |
request for stationery | заявка на канцелярию (tina.uchevatkina) |
Request further climb | Прошу дальнейший набор (типовое сообщение по связи; высоты) |
Request higher level | Прошу набор (типовое сообщение по связи; высоты) |
Request holding instructions | Прошу инструкции по ожиданию (типовое сообщение по связи) |
request instructions | запрашивать условия |
Request is enclosed with | к заявке прилагаются |
request level change en-route | запрашивать разрешение на изменение эшелона маршрута |
Request line up clearance | Прошу исполнительный (типовое сообщение по связи; старт) |
Request low pass | Прошу разрешить пролёт на малой высоте (типовое сообщение по связи) |
request low pass | прошу пролёт на малой высоте (при пролете над диспетчерским или наблюдательным пунктом для производства визуального осмотра с земли (при невыпуске шасси и т.п.) Lena Nolte) |
Request low pass over the runway to check from the ground | Прошу пройти на низкой высоте над ВПП для визуальной проверки с земли (типовое сообщение по связи) |
request permission to | прошу дать разрешение на |
request permission to switch off my station | "разрешите закончить связь?" (запрос с самолёта) |
Request progressive taxi | Прошу руление по командам диспетчера (Просьба экипажа к диспетчеру руления давать ему указания о направлении руления около каждого пересечения рулежных дорожек. Запрашивается, когда экипаж не может определить маршрут руления из-за отсутствия или нерабочего состояния маркировки и указательных знаков; в сложных аэропортах. Lena Nolte) |
Request providing for performance of non scheduled overseas flights is effected directly within airworthiness authorities of foreign countries | Предоставление заявки на выполнение международных полётов вне расписания осуществляется непосредственно в авиационные власти иностранных государств (tina.uchevatkina) |
Request push back | Прошу разрешить буксировку хвостом вперёд (типовое сообщение по связи) |
Request pushback | Разрешите выталкивание (Lena Nolte) |
Request release of | Прошу передачу управления (aircraft call sign; типовое сообщение по связи; позывной борта) |
request/reply communication | связь типа "запрос-ответ" |
Request represented accordingly intergovernmental relations | Заявка подаётся с учётом межправительственных отношений (tina.uchevatkina) |
Request represented in due time published in AIP of foreign country | Заявка представляется в сроки, опубликованные в АИП иностранных государств (tina.uchevatkina) |
Request rerouting after | Прошу изменения маршрута после пролёта (reporting point; типовое сообщение по связи; контрольный пункт) |
request reservation | "просьба забронировать" |
Request rolling start | Прошу роллинг-старт (типовое сообщение по связи) |
Request should be given in formalized AFTN communication lines or facsimile including following main data | Заявка подаётся в формализованном виде по каналам связи АФТН, SITA или факсу с указанием следующих основных данных (tina.uchevatkina) |
request start up | прошу запуск (фразеология радиообмена Lena Nolte) |
Request start up clearance | Прошу разрешение на запуск (радиопереговоры – radio talk Leonid Dzhepko) |
request supplementary flight plan message | сообщение о запросе дополнительного плана полёта |
Request taxi | Разрешите руление (типовое сообщение по связи) |
request taxi | запрос разрешения на руление из одной части аэродрома в другую (Andy) |
request taxi clearance | просить разрешения на рулёжку |
Request taxi instructions | Прошу условия руления (типовое сообщение по связи) |
Request time check | Прошу проверку времени (Lena Nolte) |
Request to approve | Прошу утвердить позывной борта расчётное время пролёта (aircraft call sign) estimated time over (reporting point; типовое сообщение по связи; контрольный пункт) |
Request to avoid the build – ups ... km north of the route | Прошу разрешить проход кучево-дождевых облаков в ... км к северу от трассы (типовое сообщение по связи) |
Request to plot and monitor the progress of the flight | Обеспечьте планирование и контроль хода полёта (типовое сообщение по связи) |
Request to switch on VOR and DME | Прошу включить ВОР и дальномерное оборудование (типовое сообщение по связи) |
Request tow C-130 from stand 2 to taxiway 4 for test start-up | Прошу буксировку, Си-130 со стоянки 2 на РД 4 для пробного запуска (Lena Nolte) |
Request tow to taxiway 4 for start up | Прошу буксировку для запуска на РД 4 (Lena Nolte) |
Request towing | Прошу разрешить буксировку носом вперёд (типовое сообщение по связи) |
requests for needed information | запросы необходимой информации (tina.uchevatkina) |
requests for ticket and hotel reservation | заявки на оформление билетов и бронирование гостиницы (tina.uchevatkina) |
respond to cabin crew requests | выполнять просьбы членов экипажа (sankozh) |
Sheremetyevo-Radar, AI 112, UM at 19, maintaining 1200 m standard, request radar vectors to RW 25 right | 'Шереметьево-Круг', АИ 112, Ивановское в 19, сохраняю 1200 м по стандартному давлению, прошу "векторение" к ВПП 25 правой (типовое сообщение по связи) |
Slot Clearance Request | запрос на слот (Marina_Onishchenko) |
Special Service Request | Запрос специального обслуживания (zarazagirl) |
Special Service Request | требование о специальном обслуживании пассажира (относится к пассажирам с физическими недостатками, больным пассажирам, пассажирам с животными, пассажирам с особой диетой и проч. Alexey Lebedev) |
specific request | специальный запрос |
Start up upon request | Запуск по запросу (типовое сообщение по связи) |
stationery according to request | канцелярия согласно оформленной заявке (tina.uchevatkina) |
study request | техническое задание на исследования |
takeoff clearance request | запрос разрешения на взлёт |
takeoff request | запрос на взлёт |
taxi clearance request | запрос разрешения на руление |
taxi request | запрос на руление |
travel request form | форма заявления на поездку (Johnny Bravo) |
we request an ambulance medical assistance, wheel chair on landing | просим скорую помощь медицинскую помощь, кресло-каталку по прилёту |