Subject | English | Russian |
Makarov. | a remark dropped from him | он отпустил замечание |
Makarov. | a remark dropped from him | он обронил замечание |
dipl. | a remark full of meaning | многозначительное заявление (bigmaxus) |
Makarov. | a remark hardly germane to the question | замечание, едва ли уместное в данном случае |
Makarov. | a remark hardly germane to the question | замечание, вряд ли уместное в данном случае |
math. | A remark is in order | необходимо сделать следующее замечание |
gen. | a remark of doubtful propriety | сомнительное замечание |
gen. | a remark of doubtful propriety | малоуместное замечание |
gen. | a remark out of season | неуместное замечание |
Makarov. | a remark that is illustrative of his attitude | замечание |
Makarov. | a remark that is illustrative of his attitude | характеризующее его отношение |
gen. | a remark that is illustrative of his attitude | замечание, характеризующее его отношение |
gen. | a remark that is illustratory of his attitude | замечание, характеризующее его отношение |
gen. | a tactless remark, not to say insulting | бестактное замечание, если не сказать оскорбительное |
mus. | after her remark he changed his tune | после её замечания он переменил тон |
gen. | after his unkind remark she came back at him with an angry report | после его нелестного замечания она резко обрушилась на него |
Makarov. | after his unkind remark she came back at him with an angry retort | после его нелестного замечания она резко обрушилась на него |
scient. | as a final remark, let us note | в качестве заключительного замечания, позвольте отметить |
Makarov. | before you fling off a remark like that, think what you're frying | прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело |
gen. | did you remark the similarity between them? | вы заметили сходство между ними? |
gen. | don't catch up every remark I make | не цепляйтесь к каждому моему слову |
gen. | don't take this remark personally | не принимайте это замечание на свой счёт |
Makarov. | he hastened to remark that the duke was right in his will to let them go | он поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить их |
gen. | he looked on the remark as an insult | он воспринял замечание как оскорбление |
gen. | he made a very appropriate remark about her | он очень метко выразился на её счёт |
gen. | he made a very delicate remark to her | он очень тонко заметил ей, что (about) |
gen. | he made a very subtle remark to her | он очень тонко заметил ей, что (about) |
Makarov. | he made an unkind remark, intended to put her down | он сделал грубое замечание, чтобы унизить её |
gen. | he opened with a remark about the weather | он начал с замечания о погоде |
gen. | he prefaced his remark with a quotation | он начал свои замечания с цитаты |
gen. | he put her remark down | он записал её реплику |
gen. | he threw an abrupt remark at me | он бросил резкое замечание в мой адрес |
Makarov. | he took that remark as a real put-down | он посчитал это замечание оскорблением |
gen. | he took your remark seriously | он принял ваше замечание всерьёз |
Makarov. | he tossed a remark into the debate | в ходе дискуссии он бросил замечание |
gen. | he was making a long parenthetical remark about his travel | он сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествии |
Makarov. | he will score up that remark against you | он заставит вас дорого заплатить за это замечание |
gen. | he will score up that remark against you | он вам припомнит заставит вас дорого заплатить за это замечание |
Makarov. | his action was construed as a threat, I shall construe your remark as offensive | его действия были истолкованы как угроза, а я истолкую ваши слова как оскорбление |
Makarov. | his insulting remark was the occasion of a bitter quarrel | его оскорбительное замечание послужило поводом для большой ссоры |
Makarov. | his last remark smacked of rudeness | его последнее замечание отдавало грубостью |
gen. | his remark brought me up short | его замечание заставило меня внезапно остановиться |
gen. | his remark intrigued me | его замечание заинтриговало меня |
Makarov. | his remark is equivalent to an insult | его замечание равносильно оскорблению |
Makarov. | his remark is equivalent to an insult | его замечание не что иное, как оскорбление |
Makarov. | his remark is quite to the point | его замечание как раз к месту |
Makarov. | his remark is very appropriate | его замечание как раз к месту |
gen. | his remark offended her | его замечание задело её |
gen. | his remark passed unheeded | никто не обратил внимание на его замечание |
gen. | his remark passed unheeded | никто не обратил внимания на его замечание |
gen. | his remark the fact, etc. passed unnoticed | его замечание и т.д. осталось незамеченным (usually in the negative, unmentioned, etc., и т.д.) |
gen. | his remark the fact, etc. passed unobserved | его замечание и т.д. осталось незамеченным (usually in the negative, unmentioned, etc., и т.д.) |
gen. | his remark set off an argument | его замечание породило дискуссию |
gen. | his remark set off an argument | его замечание породило спор |
Makarov. | his remark sounded full of defiance | в его замечании звучал откровенный вызов |
gen. | his remark started a quarrel | его замечание вызвало ссору |
gen. | his remark was calculated to annoy me | этим замечанием он хотел позлить меня |
Makarov. | his remark was meant as a feeler | его слова имели целью прозондировать почву |
gen. | his remark was neither here nor there | его замечание было ни к селу ни к городу |
gen. | his remark was very much to the point | его замечание было кстати |
dipl. | his remark went home | его замечание попало в цель (bigmaxus) |
gen. | his rude remark passed without rebuke | его грубое замечание не встретило отпора |
gen. | his rude remark was passed off by the host | хозяин оставил его грубое замечание без внимания |
gen. | his stolid remark provoked a roar of laughter | его глупое замечание вызвало взрыв смеха |
gen. | his stolid remark provoked a roar of laughter | его флегматичное замечание вызвало взрыв смеха |
lit. | I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He | могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения. |
Makarov. | I made a harmless remark to some guy in the street and he swung at me | я сделал безобидное замечание какому-то типу на улице, а он полез на меня с кулаками |
gen. | I meant the remark as a joke | я сказал это в шутку |
Makarov. | I meant this remark for a joke | я сказал это в шутку |
Makarov. | I meant this remark for a joke | я пошутил |
gen. | I remember a remark of his | я помню одно его замечание |
Makarov. | I shall let that remark by | я оставлю это замечание без внимания |
Makarov. | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели |
gen. | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду |
gen. | inject a remark into a conversation | вставить замечание в разговор |
gen. | interpret a remark literally | толковать замечание в буквальном смысле |
gen. | interpret a remark literally | понимать замечание в буквальном смысле |
mech. | it suffices here to remark that | Здесь достаточно только отметить, что ... |
Makarov. | it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowd | достаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы |
gen. | it's worth to remark that | стоит отметить, что (Soulbringer) |
Makarov. | John made a long parenthetical remark about his travel | Джон сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествии |
Makarov. | John was making a long parenthetic remark about his travel | Джон сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествии |
gen. | knew immediately who your remark was aimed at.' | я сразу понял, по чьему адресу это было сказано |
Makarov. | let a remark drop | обронить замечание |
gen. | let the remark the words, the insult, etc. pass | не придавать значения замечанию (и т.д.) |
gen. | let the remark the words, the insult, etc. pass | пропускать замечание и т.д. мимо ушей |
math. | let us remark here that | отметим здесь, что ... (let us remark here that a factor map is customarily understood to be one that satisfies) |
math. | let us remark here that a factor map is customarily understood to be one that satisfies | обычно понимаемое как такое, которое (3.1) |
gen. | make a disparaging remark about | бросать камешек в чей-нибудь огород |
gen. | make a disparaging remark about | бросать камень в чей-нибудь огород |
gen. | make a remark on the essence of the matter | сделать замечание по существу (Interex) |
gen. | make a remark to the point | сделать замечание кстати |
gen. | make a remark to the point | высказать замечание кстати |
gen. | make a slighting remark about | бросать камешек в чей-нибудь огород |
gen. | make a slighting remark about | бросать камень в чей-нибудь огород |
Makarov. | make a snide remark about | проехаться на чей-либо счёт (someone) |
gen. | odd remark or two | одно-два редких замечания |
gen. | odd remark or two | одна-две случайные реплики |
Makarov. | one amusing remark was enough to set the crowd off | чтобы "завести" толпу, хватило одной шутки |
Makarov. | pass a remark upon someone, something | сделать замечание кому-либо, по поводу (чего-либо) |
Makarov. | pass a remark upon someone, something | критиковать (кого-либо, что-либо) |
gen. | pass by the remark his request, etc. in silence | не прореагировать на замечание (и т.д.) |
gen. | pass by the remark his request, etc. in silence | промолчать в ответ на замечание (и т.д.) |
gen. | remark bashfully | робкосмущённо, стыдливо заметить (Interex) |
nautic. | remark book | записная книжка |
road.wrk. | remark column | графа примечаний |
Makarov. | remark dropped from him | он отпустил замечание |
Makarov. | remark dropped from him | он обронил замечание |
gen. | remark from the floor | замечание с места |
gen. | remark full of meaning | многозначительное замечание |
Makarov. | remark has a biting edge | это очень обидное замечание |
gen. | remark ironically | иронизировать |
telecom. | remark line | строка комментария (oleg.vigodsky) |
gen. | remark of little consequence | несущественное замечание |
gen. | remark of no consequence | несущественное замечание |
gen. | remark on | высказываться (о чём-либо) |
gen. | remark on | высказаться (о чём-либо) |
Makarov. | remark on | делать замечание |
gen. | remark on | делать замечание (о чём-либо) |
gen. | remark on | сделать замечание (о чём-либо) |
Makarov. | remark on | высказываться о (чём-либо) |
law | remark on the protocol of Judicial session | замечание по протоколу судебного заседания |
gen. | remark out of place | неуместное замечание |
fig. | remark sarcastically | язвить |
gen. | remark sarcastically | иронизировать |
Gruzovik, IT | remark statement | комментарий |
comp., MS | remark statement | оператор комментария (A statement in the Basic programming language and the MSDOS and OS/2 batch file languages that is used to add comments to a program or batch file. Any statement beginning with the word REM is ignored by the interpreter or compiler or the command processor) |
telecom. | remark that | следует отметить, что (oleg.vigodsky) |
Makarov. | remark that is illustrative of his attitude | замечание, характеризующее его отношение |
telecom. | remark though that | следует отметить, что (oleg.vigodsky) |
gen. | remark to the point | уместное замечание |
gen. | remark to the point | замечание кстати |
gen. | remark upon | высказываться (о чём-либо) |
gen. | remark upon | высказаться (о чём-либо) |
Makarov. | remark upon | делать замечание |
gen. | remark upon | делать замечание (о чём-либо) |
gen. | remark upon | сделать замечание (о чём-либо) |
Makarov. | remark upon | высказываться о (чём-либо) |
Makarov. | remark was very apropos | это замечание было весьма своевременно |
Makarov. | remark was very apropos | это замечание было весьма кстати |
Makarov. | remark will stand | замечание останется в силе |
Makarov. | she made the remark that being interviewed was boring | она заметила, что давать интервью утомительно |
Makarov. | she took my remark as an insult | она узрела в моём замечании обиду |
Makarov. | strike out the witness's last remark, it has no place in the court record | вычеркните последнюю фразу свидетеля, в протоколе суда ей не место |
Gruzovik | take a remark seriously | принимать замечание в серьёз |
gen. | take his remark as an insult | принять его замечание как оскорбление |
gen. | take his remark their advice, a compliment, etc. with a smile | реагировать на его замечание и т.д. улыбкой (with a frown, with a laugh, etc., и т.д.) |
gen. | take his remark their advice, a compliment, etc. with a smile | встречать его замечание и т.д. улыбкой (with a frown, with a laugh, etc., и т.д.) |
gen. | that last remark was a dig at me | последнее замечание было камешком в мой огород |
gen. | that remark goosed him into action | это замечание подстегнуло его |
gen. | that remark is in questionable taste | это замечание весьма сомнительного свойства |
gen. | that remark is out of keeping with his character | это замечание для него не типично |
gen. | that remark was aimed at me | это замечание было в мой адрес |
Makarov. | the chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep in | председатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихся |
Makarov. | the House censured the Member of Parliament for his rude remark to the Minister | Палата сделала замечание члену парламента за его грубую ремарку в адрес министра |
amer. | the last snide remark made him lose his temper | последнее ехидное замечание вывело его из себя (Maggie) |
Makarov. | the noise at the party was so loud that I was hardly able to edge in a remark at all | на вечеринке было так шумно, что я едва мог слово вставить |
Makarov. | the quarrel originated in a remark of mine | ссора возникла из-за моего замечания |
Makarov. | the remark angered him | замечание рассердило его |
Makarov. | the remark has a biting edge | это очень обидное замечание |
Makarov. | the remark is in bad taste | это бестактное замечание |
Makarov. | the remark quoted above | высказывание, процитированное ранее |
gen. | the remark set off an argument | это замечание вызвало спор |
Makarov. | the remark slipped out | это замечание случайно сорвалось с языка |
gen. | the remark told | замечание не пропало впустую |
gen. | the remark told | замечание не пропало даром |
Makarov. | the remark was addressed to my neighbour | замечание относилось к моему соседу |
gen. | the remark was in bad taste | это было очень неуместное замечание |
gen. | the remark was in bad taste | это было очень бестактное замечание |
gen. | the remark was in bad taste | замечание было неуместным |
Makarov. | the remark was very apropos | это замечание было весьма своевременно |
Makarov. | the remark was very apropos | это замечание было весьма кстати |
gen. | the remark was well timed | замечание было сделано очень кстати |
gen. | the remark went against his grain | это замечание пришлось ему не по вкусу |
Makarov. | the remark will stand | замечание останется в силе |
gen. | this remark is intended for me | это замечание в мой адрес |
gen. | this remark is intended for me | это замечание относится ко мне |
gen. | this remark is intended for you | это замечание по вашему адресу |
gen. | this remark is intended for you | это замечание адресовано вам |
Makarov. | this remark is manifested by many cases in surgery | это замечание подтверждается многими случаями в хирургии |
gen. | this remark is manifested by many cases in surgery | это наблюдение подтверждается многими случаями в хирургии |
gen. | this remark is very much to the point | это вполне уместное замечание |
gen. | this remark killed the conversation | это замечание испортило всю беседу |
inf. | this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job | он лишился работы и т.д. из-за этого замечания (his place, his situation, etc., и т.д.) |
inf. | this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job | он потерял работу и т.д. из-за этого замечания (his place, his situation, etc., и т.д.) |
inf. | this remark that one act, that one mistake, his insolence, illness, etc. lost him his job | это замечание и т.д. стоило ему работы (his place, his situation, etc., и т.д.) |
math. | this remark on the last lemma is very valuable | замечание к |
gen. | this remark was calculated to hurt her feelings | эта реплика была рассчитана на то, чтобы уязвить её (to convince her of his sincerity, to win attention, etc., и т.д.) |
gen. | this remark was calculated to hurt her feelings | эта реплика была направлена на то, чтобы уязвить её (to convince her of his sincerity, to win attention, etc., и т.д.) |
Makarov. | this remark was meant for you | это замечание относилось к вам |
gen. | turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand him | парировать критическое замечание и т.д., сказав, что тебя не поняли |
gen. | turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand him | ответить на критику и т.д., сказав, что тебя не поняли |
Makarov. | uncomplimentary remark on their part in the affair | нелестное замечание об их роли в этом деле |
gen. | were you getting at me in that last remark you made? | в своём последнем замечании вы имели в виду меня |
gen. | were you getting at me in that last remark you made? | в своём последнем замечании вы намекали на меня? |
scient. | worthy of remark is | заслуживает замечания |
Makarov. | your last remark smacked of rudeness | ваше последнее замечание отдавало грубостью |
Makarov. | your remark was not called for | твоё замечание неуместно |
gen. | your remark was not called for | ваше замечание было неуместно |
gen. | your remark wounded him | ваше замечание обидело его |
gen. | your remark wounded him | ваше замечание задело его |