English | Russian |
Air Registration Board | авиационный регистр (Великобритания) |
application for registration as a policyholder | заявление о регистрации в качестве страхователя (ABelonogov) |
application for the registration | заявление о постановке на учёт (ABelonogov) |
application registration card | карточка регистрации (NFmusic) |
authority that carried out the state registration of the act of civil status | орган, которым произведена государственная регистрация акта гражданского состояния (emirates42) |
authorized export registration number | регистрационный номер на право экспорта (emirates42) |
basic registration | основная регистрация (для конвенционных заявок на товарный знак) |
Basic State Registration Number | ОГРН (tavost) |
be required to undergo registration | подлежать постановке на учёт (ABelonogov) |
be under registration | находиться в процессе регистрации (ННатальЯ) |
binding registration | обязательная регистрация (lop20) |
Births, Deaths and Burial Ordinance registration | регистрация актов гражданского состояния (Johnny Bravo) |
Births, Deaths and Marriages Registration Act | Закон об актах гражданского состояния (Alexander Demidov) |
Births, Deaths and Marriages Registration Office | бюро регистрации регистрация актов гражданского состояния (Johnny Bravo) |
boat registration and title verification record | выписка из судового реестра (для маломерных судов 4uzhoj) |
bodies for the migration registration | органы миграционного учёта (ABelonogov) |
bodies which carry out the registration of acts of civil status | органы, осуществляющие регистрацию актов гражданского состояния (ABelonogov) |
body which carries out the State registration | орган, осуществляющий государственную регистрацию (ABelonogov) |
the Branch of Civil Status Registration Office | бюро ЗАГС (WiseSnake) |
bureau of civil registration | отдел записи актов гражданского состояния |
Business Registration Certificate | свидетельство регистрации предпринимательской деятельности (Johnny Bravo) |
Business Registration License | Лицензия на ведение бизнеса (Ditye) |
business registration number | регистрационный номер субъекта предпринимательской деятельности (sankozh) |
cadastral registration | кадастровая регистрация (Though cadastral registrations do not affect title, they affect, inter alia, taxes payable on the property and, if a property is not properly recorded at the cadastral office, this may result in additional costs and liabilities for the buyer Alexander Demidov) |
cadastral registration | постановка на кадастровый учёт (Alexander Demidov) |
cadastral registration | кадастровый учёт (Alexander Demidov) |
cadastral updating and registration | кадастрирование (Кадастрирование – приведение в соответствие с фактом сведений об объекте недвижимого имущества, содержащихся в ГКН (государственном кадастре недвижимости), путем внесения изменений в ГКН через кадастровую палату при Росреестре, либо путем постановки объекта на кадастровый учет. hit-nk.ru Alexander Demidov) |
cancel registration | выписаться (по месту прописки babichjob) |
cancellation of a registration entry | погашение регистрационной записи (ABelonogov) |
census registration | учёт населения (WiseSnake) |
Centre of the state registration of rights to immovable property and transactions with it | Центр государственной регистрации права недвижимого имущества и сделок с ним (loengreen) |
certificate for business registration | свидетельство о регистрации деятельности (yo) |
Certificate of Commercial Registration | свидетельство о регистрации коммерческой организации (Johnny Bravo) |
certificate of public registration of title | свидетельство о государственной регистрации права (DV Alexander Demidov) |
certificate of re-registration | свидетельство о перерегистрации (VictorMashkovtsev) |
certificate of registration | свидетельство о постановке на учёт (ABelonogov) |
certificate of registration as a tax payer | свидетельство о постановке на учёт в качестве налогоплательщика (VictorMashkovtsev) |
Certificate of registration for Value Added Tax | свидетельство о регистрации плательщика НДС (4uzhoj) |
certificate of registration in | свидетельство о включении в (ABelonogov) |
certificate of registration of birth abroad | свидетельство о регистрации рождения за рубежом (Johnny Bravo) |
certificate of registration of immigrant's application for asylum | свидетельство о регистрации ходатайства иммигранта о признании его беженцем (ABelonogov) |
Certificate of Registration of Marriage | свидетельство о регистрации брака (Johnny Bravo) |
certificate of registration of title | свидетельство о регистрации права (DV Alexander Demidov) |
certificate of registration with a tax authority | свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе (ABelonogov) |
certificate of registration with tax authorities | свидетельство о постановке на налоговый учёт (Alexander Demidov) |
certificate of registration with the tax authority | свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе (gogolesque2) |
certificate of state registration | свидетельство о государственной регистрации (emirates42) |
certificate of State registration as a private entrepreneur | свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя (ABelonogov) |
certificate of state registration of individual entrepreneur | свидетельство о государственной регистрации индивидуального предпринимателя (Johnny Bravo) |
certificate of state registration of individual entrepreneur | свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя (НК МФ РК переводит ИП как "individual entrepreneur": , на сайте посольства РК в Великобритании также ИП идёт как "individual entrepreneur" gov.kz, org.uk Purple_i) |
certificate of temporary registration of a foreigner | справка о временной регистрации иностранца (Johnny Bravo) |
certificate of the State registration of rights | свидетельство о государственной регистрации прав (ABelonogov) |
certificate of the state registration of rights | свидетельство государственной регистрации права (VictorMashkovtsev) |
Certificate of the state registration of the rights to the copyright object | Свидетельство о государственной регистрации прав на объект авторского права (Johnny Bravo) |
certificate of VAT registration | свидетельство о постановке на регистрационный учёт по налогу на добавленную стоимость (Johnny Bravo) |
Chamber of Commerce Registration No | рег. № в Торговой палате |
Chief of the Civil Acts Registration Bureau | начальник отдела записи актов гражданского состояния (Johnny Bravo) |
Chief of the registration body | начальник органа регистрационного учёта (Johnny Bravo) |
Civil Acts Registration Office | отдел записи актов гражданского состояния (остальные версии перевода скорей описательные, чем такие, которые в употреблении tinna555) |
civil registration | государственная регистрация актов гражданского состояния (Civil registration is the system by which a government records the vital events of its citizens and residents. The resulting repository or database is called civil register or registry, or population registry. The primary purpose of civil registration is to create legal documents that are used to establish and protect the civil rights of individuals. A secondary purpose is to create a data source for the compilation of vital statistics. In most countries, there is a legal requirement to notify the relevant authority of any life event which affects the registry. WAD Alexander Demidov) |
civil registration of births, deaths and marriages | государственная регистрация актов гражданского состояния (Alexander Demidov) |
Civil Registration Office | РАГС (Регистрация Актов Гражданского Состояния rechnik) |
civil status registration | регистрация актов гражданского состояния (Johnny Bravo) |
Civil Status Registration Department | отдел записи актов гражданского состояния (tat-konovalova) |
Civil Status Registration Office | отдел записи актов гражданского состояния (Major Tom) |
civil status registration office | отдел записи актов гражданского состояния исполнительного комитета (VictorMashkovtsev) |
Civil Status Registration Office | служба ЗАГС (Johnny Bravo) |
Civil Status Registration Office Branch | бюро ЗАГС (WiseSnake) |
climbing registration | регистрация альпинистов перед восхождением |
code of reason for registration | код причины постановки на учёт (ABelonogov) |
Combined City Military Registration and Enlistment Office | объединённый городской военный комиссариат (Johnny Bravo) |
Combined City Military Registration and Enlistment Office | ОГВК (Natasha L) |
Commercial Registration Certificate | свидетельство о регистрации коммерческой организации (Johnny Bravo) |
Commercial Registration Number | Регистрационный № в торговом реестре (Johnny Bravo) |
Committee of Registration Service of the Ministry of Justice of Republic Kazakhstan | КРС МЮ РК (Johnny Bravo) |
Committee of Registration Service of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan | Комитет регистрационной службы Министерства Юстиции Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
Companies and Sole Traders Registration Act | о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (на английский манер) |
companies registration office | Регистрационная палата Великобритании (thisiscrazy) |
complete the registration | производить регистрацию (sankozh) |
compulsory registration | система обязательной регистрации (товарных знаков, при которой охрана прав на товарный знак признается только после его регистрации) |
Concerning the Migration Registration of Foreign Citizens and Stateless Persons in the Russian Federation | о миграционном учёте иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации (E&Y) |
Concerning the Registration of Foreign Organizations with Tax Authorities | Об учёте иностранных организаций в налоговых органах (E&Y ABelonogov) |
Concerning the State Registration of Legal Entities and Private Entrepreneurs | о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (E&Y) |
Concerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft | о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними (E&Y) |
Concerning the State Registration of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property | о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (E&Y) |
Concerning the State Registration of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property | о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (E&Y) |
conduct registration | проводить регистрацию |
conflicting registration | конфликтующая регистрация (влекущая за собой коллизию прав на товарный знак) |
conscription registration certificate | удостоверение о приписке к призывному участку (Johnny Bravo) |
Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space | Конвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство (Нью-Йорк, 14 января 1975 г.) |
criterion for registration | критерий охраноспособности (товарного знака) |
customer's VAT registration number | регистрационный номер НДС клиента (Yeldar Azanbayev) |
customer's VAT registration number | регистрационный номер плательщика НДС (Yeldar Azanbayev) |
customs registration | таможенное оформление (twinkie) |
Customs Registration Number | таможенный регистрационный номер (kat_j) |
dactyloscopy registration | дактилоскопическая регистрация (Correction of translation) |
date of original registration | Дата первичной регистрации (Zen1) |
de-registration | выписка (как снятие с регистрации по месту прописки babichjob) |
de-registration | снятие с учёта (rechnik) |
deed and title registration | государственная регистрация прав на недвижимое имущество и соответствующих сделок (Alexander Demidov) |
denial of public registration | отказ в государственной регистрации (Alexander Demidov) |
denial of registration | отказ в регистрации (Alexander Demidov) |
denial of state registration | отказ в государственной регистрации (Maria Klavdieva) |
Department for Citizenship, Immigration and Registration | Отдел гражданства, иммиграции и регистрации физических лиц (Юлий) |
Department of Federal Registration Service for Saint-Petersburg and Leningrad region | Управление федеральной регистрационной службы по Санкт-Петербургу и Ленинградской области (Uncrowned king) |
Department of the Federal Service for State Registration, Cadastral Records and Cartography | Управление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии (ROGER YOUNG) |
details of the State registration | данные о государственной регистрации (ABelonogov) |
document confirming payment for State registration | документ об оплате государственной регистрации (ABelonogov) |
document confirming the State registration as a legal entity | документ о государственной регистрации в качестве юридического лица (ABelonogov) |
document of registration for military service | документ воинского учёта (Alexander Demidov) |
early bird registration | ранняя регистрация (напр., на мероприятие bigmaxus) |
enter up a name in a registration book | занести фамилию в регистрационную книгу (an item in a ledger, an account in a ledger, etc., и т.д.) |
enter up a name in a registration book | вписать фамилию в регистрационную книгу (an item in a ledger, an account in a ledger, etc., и т.д.) |
establish a registration fee | установить регистрационный взнос |
Establishment registration | регистрация предприятия (YelenaBella) |
European trademarks registration | реестр европейских товарных знаков (в рамках договора о Европейском товарном знаке) |
Federal registration of trademarks | федеральная регистрация товарных знаков (в США дает ряд преимуществ по сравнению с регистрацией по общему праву) |
Federal Registration Service | Федеральная регистрационная служба (Eoghan Connolly) |
Federal Registration Service | Росрегистрация (Eoghan Connolly) |
Federal Registration Service | ФРС (Федеральная Регистрационная Служба rechnik) |
Federal Service for State Registration, Cadastre and Cartography | Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии (перевод на сайте Росреестра gov.ru Andrey Truhachev) |
Federal Service of State Registration, Land Register and Mapping | Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии (V.O.K.) |
filing of documents for the State registration of rights | подача документов на государственную регистрацию прав (ABelonogov) |
for the place of registration | по месту учёта (ABelonogov) |
for the place of registration with a territorial tax authority | по месту постановки на учёт в территориальном налоговом органе (ABelonogov) |
foreign registration | иностранная регистрация (регистрация товарного знака за рубежом) |
foreign registration number | регистрационный номер иностранца (Oksana-Ivacheva) |
foreign-based registration | регистрация на основе иностранной регистрации (товарного знака) |
formalities for registration | формальные требования к заявке на регистрацию (знака) |
from the moment of the State registration | с момента государственной регистрации (ABelonogov) |
General Directorate of the Federal Registration Service | Главное управление Федеральной регистрационной службы (VictorMashkovtsev) |
grant of registration | выдача документа о регистрации (товарного знака) |
grounds for migration registration and deregistration | основания постановки на миграционный учёт и снятия с миграционного учёта (ABelonogov) |
Head of the Civil Status Registration Office | начальник отдела записи актов гражданского состояния (Johnny Bravo) |
health registration | гигиеническая регистрация (yo) |
his passport is at the police station for registration | его паспорт в прописке |
home registration | регистрация знака в стране происхождения (является обязательной по законодательству ряда стран при зарубежной регистрации) |
household registration | прописка (Ivan Pisarev) |
hygienic registration | гигиеническая регистрация (mad cat) |
hygienic state registration | государственная гигиеническая регистрация (VictorMashkovtsev) |
if differs from official registration | если отличается от прописки (elena.kazan) |
improper registration | незаконная регистрация (товарного знака) |
incontestable registration | неоспоримая регистрация (напр., которая не может быть оспорена преждепользователем по прошествии определенного периода времени) |
infringement of trademark registration | нарушение условий регистрации товарного знака (изменения оформления товара, товарного знака и т.п., не оговоренные в регистрации) |
initial military registration | первоначальная постановка на воинский учёт (ABelonogov) |
initial registration | первичная регистрация (ABelonogov) |
Inter-District Department for Vehicle Inspection, Vehicle Registration and Driver Examination | межрайонный отдел технического осмотра и регистрационно-экзаменационной работы (ABelonogov) |
Interdistrict Registration- Examination and Technical Checkup Office | экзаменационной работы (inessas@zmail.ru) |
Interdistrict Registration- Examination and Technical Checkup Office | Межрайонный отдел технического осмотра, регистрационной и (inessas@zmail.ru) |
International Classification of Goods and Services for Registration of Marks | Международная классификация товаров и услуг для регистрации знаков |
International Conference on Harmonization of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use | Международная конференция по гармонизации технических требований к регистрации фармацевтических продуктов, предназначенных для применения человеком (Johnny Bravo) |
International Institute for Vital Registration | Международный институт регистрации и статистики естественного движения населения |
International Institute for Vital Registration | МИРСЕ |
International Registration Bureau | Бюро международной регистрации (знаков) |
International registration of mark | Международная регистрация знака (по Мадридскому соглашению) |
International Registration Scheme for Certificated Auditors | Международная схема регистрации сертифицированных аудиторов (tcdi.ru ABelonogov) |
Introduction of amendments to the registration dossier | Внесение изменений в документы регистрационного досье (emirates42) |
invalid registration | недействительная регистрация (товарного знака) |
Investment Registration Certificate | свидетельство о регистрации инвестиций (Johnny Bravo) |
Irish Companies Registration Office | Управление регистрации юридических лиц Ирландии (Nene del Conejo) |
jurisdiction of registration | страна регистрации (Cars must display their registration number at the front and rear, even if legislation in the jurisdiction of registration does not require a front vehicle registration ... Last but not least are the tax rules in the jurisdiction of registration. This is where registering a vessel offshore has significant benefits as the ... The jurisdiction of registration may be the domicile of the owner, however common practice is to register either in the most tax-efficient jurisdiction... A company, like an individual, has a domicile, which is its jurisdiction of registration. Alexander Demidov) |
jurisdiction of registration | страна регистрации (Cars must display their registration number at the front and rear, even if legislation in the jurisdiction of registration does not require a front vehicle registration ... Last but not least are the tax rules in the jurisdiction of registration. This is where registering a vessel offshore has significant benefits as the ... The jurisdiction of registration may be the domicile of the owner, however common practice is to register either in the most tax-efficient jurisdiction... A company, like an individual, has a domicile, which is its jurisdiction of registration. – АД) |
land registration | оформление земельных отношений (Land registration generally describes systems by which matters concerning ownership, possession or other rights in land can be recorded (usually with a government agency or department) to provide evidence of title, facilitate transactions and to prevent unlawful disposal. The information recorded and the protection provided will vary by jurisdiction. In common law countries, particularly in jurisdictions in the Commonwealth of Nations, when replacing the deeds registration system, title registrations are broadly classified into two basic types: the Torrens title system and the English system, a modified version of the Torrens system. WK Alexander Demidov) |
land title registration | оформление земельных отношений (Alexander Demidov) |
legal effect of registration | правовое действие регистрации (товарного знака) |
Legal entity state registration number | Номер государственной регистрации юридического лица (feyana) |
license and registration | права и паспорт транспортного средства ("License and Registration Please" The cops in TV shows always say this. Thing is, I have no idea what they want. I mean, I know they want to see my driver's license. But what the fuck is a 'registration'? Your car registration is the piece of paper that your state issues to show that you have paid your automobile taxes and smog certificate fee. Some states call these taxes different names (excise tax, registratin fee, etc). But nonetheless, your registration is a small piece of paper, maybe 5"x7" that lists the vital statistics of your car (make, model, year) and usually also includes your license plate tags–again, after you've paid your car tax, your registration is often sent to you via regular mail. datalounge.com Alexander Demidov) |
license plate, number plate, registration plate, tag | регистрационный знак (go_bro) |
lien registration | регистрация залога (Alexander Demidov) |
Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks | Мадридское соглашение (the Alexander Demidov) |
Main Registration Directorate for St. Petersburg and Leningrad Region | Управление федеральной регистрационной службы по Санкт-Петербургу и Ленинградской области (anna.strog) |
main state registration number | основной государственный регистрационный номер (Krokodil, ОГРН Schnappi) |
make registration | осуществить регистрацию (WiseSnake) |
mandatory public registration | обязательная государственная регистрация (more UK hits Alexander Demidov) |
Marriage Registration Hall | дворец бракосочетания (Prime Language Services) |
Marriage Registration Office | бюро регистрации браков (Johnny Bravo) |
migration registration | миграционный учёт (ABelonogov) |
migration registration bodies | органы миграционного учёта (ABelonogov) |
military registration | постановка на воинский учёт (Sarah J. Reynolds ABelonogov) |
military registration card | военный билет (S.J. Reynolds ABelonogov) |
military registration documents | документы воинского учёта (ABelonogov) |
military registration specialties | военно-учётные специальности |
military registration specialties | ВУС |
military registration work | военно-учётная работа (ABelonogov) |
Minsk City Agency of State Registration and Land Cadastre | Минское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру (Webhead) |
Minsk City Registration and Cadastre Agency of the State Committee on Property | Минское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру |
Minsk City Registration and Cadastre Agency of the State Committee on Property | Минское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру (Webhead) |
Moscow Chamber of Registration | московская регистрационная палата (Viacheslav Volkov) |
Moscow Region Registration Chamber | МОРП (Московская областная регистрационная палата Степанова Наталья) |
Moscow Registration Chamber | Московская регистрационная палата (Sukhopleschenko) |
Moscow Registration Chamber | МРП (Sukhopleschenko) |
National Registration Authority for Agricultural and Veterinary Chemicals | Национальное Управление Регистрации Сельскохозяйственных и Ветеринарных Химикатов (Australia, NRA Vladimir71) |
National Registration Identity Card | внутреннее удостоверение личности гражданина Сингапура (Ying) |
note concerning registration in the territory of the | отметка о регистрационном учёте на территории |
notice of registration | информационное письмо об учёте (Alexander Demidov) |
notification of registration | уведомление о постановке на учёт (ABelonogov) |
notification of registration with a tax authority | уведомление о постановке на учёт в налоговом органе (ABelonogov) |
notification of the registration | уведомление о постановке на учёт (ABelonogov) |
office for registration of instruments of civil status | отдел записи актов гражданского состояния |
office for registration of personal status | отдел записи актов гражданского состояния (BE Andrey Truhachev) |
office of civil registration | отдел записи актов гражданского состояния |
Office of the State Registration of the Main Territorial Department of Justice | Управление государственной регистрации Главного территориального управления юстиции (как вариант Ker-online) |
Office Registration Number | регистрационный номер фирмы (Johnny Bravo) |
official registration | государственная регистрация (Igor Kondrashkin) |
official registration of papers | оформление документов |
original registration | первоначальная регистрация (товарного знака) |
original registration date | Дата первичной регистрации (Zen1) |
other body conducting military registration | иной орган, осуществляющий воинский учёт (Sarah J. Reynolds ABelonogov) |
particulars of registration | сведения о регистрации (дата, номер, страна и прочие сведения, относящиеся к регистрации; товарного знака) |
pass the registration | пройти регистрацию (Correction of translation) |
passport registration officer | паспортистка (Steve Elkanovich) |
passport registration officer | Паспортист (Steve Elkanovich) |
Passport Visa and Registration Department | отдел паспортно визовой и регистрационной работы (Civa13) |
payer's registration number | учётный номер плательщика (Belarus pravo.by SergeiAstrashevsky) |
pertaining to the registration of births, marriages and deaths | метрический |
place of marriage registration | место регистрации заключения брака (emirates42) |
place of registration | место регистрации компании |
placing of a mark acknowledging the registration | проставление отметки о регистрации (ABelonogov) |
police registration | полицейская регистрация (WiseSnake) |
population registration | учёт населения (WiseSnake) |
Population Registration Department | Департамент регистрации населения (ДРН; PRD; Kyrgyzstan Divina) |
Population Status Registration Department | Департамент регистрации населения (Johnny Bravo) |
port of registration of the vessel | порт приписки судна (ABelonogov) |
positive requirements for registration of trademark | обязательные требования для регистрации товарного знака |
pre-registration | предварительная регистрация (dms) |
preliminary registration | предварительная регистрация (ABelonogov) |
primary national registration number | основной государственный регистрационный номер (ОГРН; AD) |
primary public registration number | основной государственный регистрационный номер (ОГРН Alexander Demidov) |
primary registration number of entry | основной регистрационный номер записи (ОРНЗ, PRNE Alexander Demidov) |
Primary State Registration Number | ОГРН (belk_a) |
Primary State Registration Number of the Sole Proprietor | ОГРНИП (Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя Lawpoint) |
Principal Number of Registration Entry | ОРНЗ (Основной регистрационный номер записи Boris54) |
prior registration is required | по предварительной записи (pelipejchenko) |
procedure for the registration | порядок регистрации (of ABelonogov) |
Product Registration Coordinator | специалист по сертификации продукции (bigmaxus) |
product registration coordinator | координатор по регистрации продукции (bigmaxus) |
product registration coordinator | специалист по регистрации продукции (bigmaxus) |
Professional Registration Number | Регистрационный № в реестре специалистов (Johnny Bravo) |
prohibition of registration | запрещение регистрации (определенной категории знаков или отдельных словесных и изобразительных элементов в качестве товарных знаков) |
Property Inventory and Registration Authority | Бюро технической инвентаризации (Поскольку полное название БТИ – Бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимого имущества. // Комментарий юриста: "БТИ не является регистрирующим органом. Для этого есть Укргосреестр. Более того, инвентаризацию жилищного фонда может проводить не только БТИ. Реально это атавизм. Да, они меряют объекты, но в основном занимаются подтверждением для регистрирующих органов информации о ранее зарегистрированных правах (тех, которые были зарегистрированы до внедрения общегосударственных электронных реестров)". 4uzhoj) |
Property Inventory and Registration Authority | Бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности на объекты недвижимого имущества (Поскольку полное название
БТИ – Бюро технической инвентаризации и регистрации права собственности
на объекты недвижимого имущества. // Комментарий юриста: "БТИ не
является регистрирующим органом. Для этого есть Укргосреестр. Более
того, инвентаризацию жилищного фонда может проводить не только БТИ.
Реально это атавизм. Да, они меряют объекты, но в основном занимаются
подтверждением для регистрирующих органов информации о ранее
зарегистрированных правах (тех, которые были зарегистрированы до
внедрения общегосударственных электронных реестров)". 4uzhoj) |
Property Registration Authority | Отдел государственной регистрации прав на недвижимое имущество (для перевода с английского слово "отдел" можно заменить на "управление" и т.п. // Название аналогичного органа, напр., в Ирландии; с некоторой натяжкой можно использовать и для БТИ 4uzhoj) |
public registration | постановка на государственный учёт (Alexander Demidov) |
quick registration | срочная регистрация (регистрация товарного знака немедленно после проверки и экспертизы с последующей процедурой протеста) |
re-registration | переучёт (Aelred) |
re-registration of a legal entity | перерегистрация юридического лица (VictorMashkovtsev) |
re-registration of a right in a plot of land | переоформление права на земельный участок (ABelonogov) |
REACH registration number | регистрационный номер REACH (регистрационный номер в соответствии с Техническим регламентом ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" VictorMashkovtsev) |
real estate registration | РН (регистрация недвижимости scherfas) |
reason for registration | причина постановки на учёт (ABelonogov) |
record attrib., registration | учётный |
registration abroad | регистрация знака за рубежом |
Registration Act | Акт о регистрации (Johnny Bravo) |
registration address | адрес прописки (WiseSnake) |
registration application | заявление о постановке на учёт (Alexander Demidov) |
registration area | место для регистрации (напр., участников мероприятия) |
registration as a member | занесение в реестр акционеров (4uzhoj) |
registration as a permanent resident | постоянная регистрация (pchilucter) |
registration at place of residence | регистрация по месту жительства (ABelonogov) |
registration at place of stay | учёт по месту пребывания (ABelonogov) |
registration at the place of residence | регистрация по месту пребывания |
registration at the place of stay | регистрация по месту пребывания |
Registration Board of Assessors | Совет по регистрации оценщиков (tcdi.ru ABelonogov) |
registration bodies | органы регистрационного учёта (ABelonogov) |
registration body | орган регистрационного учёта (Johnny Bravo) |
Registration book of citizens | Книга регистрации граждан (Zulyar) |
registration cancelled | снят с регистрационного учёта (также в американском тайтле было встречено "is not registered – export from USA" 4uzhoj) |
registration card | карточка прописки (Harry Johnson) |
registration card | карточка учёта |
registration card | учётная карточка |
registration certificate from a tax authority | справка налогового органа о постановке на учёт (ABelonogov) |
registration counter | стойка регистрации (Alexander Demidov) |
registration country | страна регистрации (знака) |
registration details | учётные данные (ABelonogov) |
registration documentation | регистрационная документация (ROGER YOUNG) |
registration documents | документы о регистрации (ABelonogov) |
registration dossiers | регистрационное досье ("Registration Dossier" of the pharmaceutical product is a document that contains all the technical data (administrative, quality, nonclinical and clinical) of a pharmaceutical product to be approved / registered / marketed in a country. It is more commonly called as the New Drug Application (NDA) in the USA or Marketing Authorization Application (MAA) in the European Union (EU) and other countries, or simply Registration Dossier. Basically, this consists of data proving that the drug has quality, efficacy and safety properties suitable for the intended use, additional administrative documents, samples of finished product or related substances and reagents necessary to perform analyzes of finished product. Therefore, they are the vehicle in a country through which drug sponsors formally propose that the Regulatory Agencies approve a new pharmaceutical for sale and marketing. Alexander Demidov) |
registration entries | регистрационные записи (ABelonogov) |
registration entry | регистрационная запись (ABelonogov) |
registration entry No. | запись в реестре за номером (Johnny Bravo) |
Registration, Evaluation, Authorisation and Restrictions of Chemicals | Регистрация, оценка, получение разрешения и ограничение применения химикатов (Lesnykh) |
registration-exempt bond | биржевая облигация (Ремедиос_П) |
registration fee | регистрационная пошлина |
registration fee receipt | квитанция об уплате регистрационного взноса |
registration for military service | военный учёт |
registration for military service | Приём на воинский учёт (Johnny Bravo) |
Registration Form | регистрационная форма (Krio) |
registration form | учётная карточка |
registration holder | субъект регистрации (4uzhoj) |
registration ID card | регистрационно-учётная карточка (Ihor Sapovsky) |
registration in reserve | заблаговременная регистрация (См. "putting-on-ice" of trademark; знака) |
registration lapse | прекращение регистрации (Alexander Demidov) |
registration log | журнал регистрации (Roman_Kiba) |
registration log book | журнал регистрации (Alexander Demidov) |
registration mark | отметка в командировочном удостоверении (Анна Ф) |
registration number | номер регистрации (ABelonogov) |
Registration of Births and Deaths Acts | закон о регистрации рождений и смертей (feyana) |
registration of births, deaths and marriages | регистрация актов гражданского состояния (Alexander Demidov) |
registration of fare | заведение тарифа (Лаврентьева Евгения) |
registration of marriage | заключение брака (pelipejchenko) |
registration of ownership | оформление в собственность (Alexander Demidov) |
registration of renewal | возобновлённая регистрация (товарного знака) |
registration of titles | регистрация прав (Alexander Demidov) |
registration of user | регистрация пользователя (товарного знака) |
registration of vital statistics | метрическая запись |
registration organization | регистрационная организация (tania_mouse) |
registration pin | регистровая игла (Александр Рыжов) |
registration plate | номерной знак |
registration procedure | процедура регистрации (товарного знака) |
registration record | регистрационная запись (Alexander Demidov) |
registration request | заявка на регистрацию (Alexander Demidov) |
registration series | учётная серия (Kate Alieva) |
registration stamp | для регистрационных действий (печать Анна Ф) |
registration system | система совмещения (Александр Рыжов) |
registration system | регистрационная система (система, при которой охрана предоставляется только зарегистрированным товарным знакам) |
registration task | задание на регистрацию (ROGER YOUNG) |
registration test report | отчёт о регистрационных испытаниях (emirates42) |
registration trustee fee | комиссионные доверительного собственника за регистрацию (Johnny Bravo) |
registration with a tax authority | постановка на учёт в налоговом органе (ABelonogov) |
Regulation concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals | Технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" (REACH) Технический регламент (ЕС) № 1907/2006 Европейского Парламента и Совета от 18 декабря 2006 года 4uzhoj) |
remote registration | телерегистрация |
removal from military registration | снятие с воинского учёта (ABelonogov) |
removal from military service registration | снятие с воинского учёта (Johnny Bravo) |
Requirements to State Register registration of hazardous production facilities and to maintenance of such register | Требования к регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов и к ведению реестра (Lidia P.) |
Reservists and Conscripts Registration Center | Центр регистрации военнообязанных и призывников (Johnny Bravo) |
Reservists and Conscripts Registration Center | ЦРВП (Johnny Bravo) |
residence registration | регистрация по месту пребывания (Alexander Demidov) |
resident registration | регистрация по месту пребывания (wiki Alexander Demidov) |
RF Ministry of Justice National Registration Chamber | Государственная регистрационная палата при Министерстве юстиции РФ (Alexander Demidov) |
Rules for the Registration of Motor Vehicles and Vehicle Trailers | Правила регистрации автомототранспортных средств и прицепов к ним (E&Y ABelonogov) |
rules for the registration of rights in vessels under construction in seaports | правила регистрации прав на строящиеся суда в морских портах (E&Y ABelonogov) |
rules for the registration of vessels and rights therein in seaports | правила регистрации судов и прав на них в морских портах (E&Y ABelonogov) |
scope of registration | предмет регистрации (JuliaR) |
separate registration actions | самостоятельные регистрационные действия (witness) |
sequential registration number | порядковый регистрационный номер (ABelonogov) |
services in connection with re-registration of shares | услуги по перерегистрации акций (Krokodil Schnappi) |
shall be valid from the day of its state registration | вступает в силу с момента государственной регистрации (mascot) |
shelf registration statement | заявление о регистрации "на полке" (Lavrov) |
sole trader registration certificate | свидетельство о государственной регистрации индивидуального предпринимателя (igisheva) |
sole trader registration certificate | свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя (igisheva) |
special registration endorsement | специальная регистрационная надпись (ABelonogov) |
stamp duty on the registration of | государственная пошлина за регистрацию (Alexander Demidov) |
State cadastral registration | государственный кадастровый учёт (ABelonogov) |
State migration registration information system | государственная информационная система миграционного учёта (ABelonogov) |
state registration | государственная регистрация (kee46) |
State registration bodies | органы по государственной регистрации (ABelonogov) |
State Registration Bulletin | Вестник государственной регистрации (VictorMashkovtsev) |
state registration certificate | свидетельство о государственной регистрации (zhvir) |
State registration number | государственный регистрационный номер (ABelonogov) |
state registration of legal entities | орган, осуществляющий государственную регистрацию (ROGER YOUNG) |
state registration of marriage | государственная регистрация брака (с/между; with/between Darina Zolotina) |
State registration of rights | государственная регистрация прав (ABelonogov) |
state registration of rights and its encumbrances | государственная регистрация прав и их обременений (Ker-online) |
State registration of rights to immovable property and transactions involving such property | государственную регистрацию прав на недвижимое имущество и операций с ним (feyana) |
State registration of rights to immovable property and transactions involving such property | государственная регистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ABelonogov) |
State registration of the transfer of rights | государственная регистрация перехода прав (ABelonogov) |
state registration refusal | отказ в государственной регистрации (Alexander Demidov) |
status of registration | состояние регистрации (знака) |
statutory bar for registration | абсолютное препятствие к регистрации (знака; возникает в том случае, если заявленный знак имеет характер свободного знака; не обладает различительной силой; состоит исключительно из цифр, букв или таких слов, которые содержат сведения о способе, времени и месте изготовления, качестве, назначении, стоимости, количестве или весе товаров; содержит геральдические элементы) |
statutory public registration | обязательная государственная регистрация (Alexander Demidov) |
Student Orientation And Registration | см. Student orientation (4uzhoj) |
student registration | перекличка (перед началом учебного года, т.е первый сбор учащихся 4uzhoj) |
subject to state registration | подлежать государственной регистрации (triumfov) |
subsidiary registration | регистрация на имя дочерней фирмы (регистрация товарного знака дочерней фирмой) |
substance abuse database registration | наркологический учёт (Tanya Gesse) |
Swedish Companies Registration Office | Шведское бюро регистрации компаний (Bolagsverket Mag A) |
take registration | заполнить ведомость посещаемости (Clepa) |
tax registration certificate | свидетельство о постановке на налоговый учёт (gogolesque2) |
tax registration notice | уведомление о постановке на налоговый учёт (Alexander Demidov) |
tax registration number | регистрационный номер налогоплательщика (Апрельда) |
tax registration reason code | код причины постановки на учёт (proz.com V.Lomaev) |
taxpayer record card registration number | регистрационный номер учётной карточки плательщика (аналог ИНН) |
taxpayer registration certificate | свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе (zhvir) |
Taxpayer Registration Department | отдел организации учёта налогоплательщиков (контекстуальный перевод sai_Alex) |
taxpayer's registration file | учётное дело налогоплательщика (ABelonogov) |
technical inventory and real estate registration bureau | БТИ и РН (бюро технической инвентаризации и регистрации недвижимости scherfas) |
telle-quelle registration | регистрация знака по принципу "тэль-кель" |
temporary registration certificate | временный регистрационный талон (временный техпаспорт 4uzhoj) |
temporary residential registration | временная прописка (bigmaxus) |
terminate registration | выписаться (babichjob) |
termination of registration | выписка (babichjob) |
termination of registration | окончание срока регистрации (знака) |
the Federal Registration Service | Федеральная регистрационная служба (E&Y ABelonogov) |
the Interdistrict department of technical inspection of vehicles, registration and examination work | МОТОТРЭР (Межрайонный отдел технического осмотра транспорта, регистрационной и экзаменационной работы Павел Вепр) |
the International Information Intellectual Novelty Registration Chamber | Международная регистрационная палата информационно-интеллектуальной новизны |
the registration covers the manufacture of | Регистрация распространяется на производство (из сертификата регистрации) |
title registration | государственная регистрация объектов (Alexander Demidov) |
trade registration | регистрация сделки (Lavrov) |
trademark registration | надпись на изделии о регистрации товарного знака (напр., "Registered Trademark") |
trademark registration application | заявка о регистрации товарного знака (Alexander Demidov) |
transient registration | временная прописка (bigmaxus) |
transport registration | транспортное оформление (Bauirjan) |
trial for cancellation of trademark registration | дело об аннулировании регистрации товарного знака |
Unified State Registration Number of Enterprises and Organizations of Ukraine | єдрпоу (Linguister) |
upon registration | при регистрации (Johnny Bravo) |
valuables registration book | книге учёта ценностей (gov.uk anita_storm) |
value added tax registration | постановка на регистрационный учёт по налогу на добавленную стоимость (Johnny Bravo) |
Value added tax registration certificate | свидетельство о постановке на регистрационный учёт по налогу на добавленную стоимость (Johnny Bravo) |
VAT registration | постановка на регистрационный учёт по налогу на добавленную стоимость (Johnny Bravo) |
VAT Registration Certificate | свидетельство о постановке на регистрационный учёт по налогу на добавленную стоимость (Johnny Bravo) |
VAT registration certificate | свидетельство постановки на учёт (Yerlan Andashev) |
vehicle registration certificate | свидетельство о регистрации автомобиля (SergeiAstrashevsky) |
Vehicle Registration Certificate | свидетельство о регистрации транспортного средства (Viacheslav Volkov) |
vehicle registration plate | государственный регистрационный знак (автомобиля Denis Lebedev) |
vessel registration number | судовой регистрационный номер (ABelonogov) |
visa and registration department | ОВИР (Anglophile) |
Visa and Registration for Foreigners Office | ОВИР (grafleonov) |
Visa and Registration for Foreigners Office | Отдел виз и регистраций (grafleonov) |
visa and registration office | Отдел виз и регистраций (ABelonogov) |
Vitebsk Agency on State Registration and Land Cadastre Republican Unitary Ent. Branch | Республиканское унитарное предприятие " Витебское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру" (ROGER YOUNG) |
voluntary cancellation of registration | добровольное аннулирование регистрации (товарного знака) |
WEEE registration number | регистрационный номер в соответствии с Директивой ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (VictorMashkovtsev) |