English | Russian |
a token of regard | знак привязанности |
act without regard for | smth. действовать, не обращая внимания (на что-либо) |
act without regard for something | действовать, не обращая внимания на (что-либо) |
act without regard for something | действовать без учёта (чего-либо) |
act without regard to something | действовать, не обращая внимания на (что-либо) |
act without regard to something | действовать без учёта (чего-либо) |
although the astrologers' fans regarded their vatic pronouncements with reverence, skeptics pointed out that their predictions were difficult to prove or disprove | хотя поклонники астрологии и относились с почтением к их пророчествам, скептики указывали, что их пророчества очень трудно подтвердить или опровергнуть |
an object of regard | объект забот |
an object of regard | объект внимания |
artistically regarded, the Hermitage was perfection | с художественной точки зрения Эрмитаж был совершенством |
as regards | с точки зрения |
as regards his suggestion I was non-committal | что касается его предложения, то я не сказал ничего определённого |
as regards mounting and general decorations the revival is superior to any previous performance | что касается оформления и общих декораций, то возобновлённая постановка существенно превосходит все прежние |
be regarded | засчитываться |
bobcat is often regarded as a predator and is bountied | рысь часто считают вредным хищником, и за её истребление выплачивается премия |
boundary stones were set up and were then regarded as sacred and anyone removing them was accursed | были установлены пограничные столбы, которые стали рассматриваться затем как священные, и каждый, кто двигал их, подвергался проклятию |
certain conclusions can be drawn with regard to the arrest of the heart caused by this reagent | можно сделать определённые выводы относительно частичной остановки сердца, вызванной данным реагентом |
cleavage in regards to views | расхождение во взглядах |
convey someone's regards | передавать чей-либо привет |
deceit and falsehood are not regarded as immoralities in the eyes of Asiatics | в глазах азиатов хитрость и вероломство не выглядели безнравственно |
due regard should be given to all facets of the question | следует уделить должное внимание рассмотрению всех аспектов этого вопроса |
due regard to | соответствующий учёт |
due regard to | соответствующий подход |
elocution, the art of public speaking so far as it regards delivery, pronunciation, tones, and gestures | ораторское искусство – это умение выступать публично, то есть, все то, что касается манеры подачи материала, произношения, интонации и жестикуляции |
enlighten someone in regard to something | осведомлять кого-либо о (чем-либо) |
enlighten in regard to | осведомлять (кого-либо о чём-либо) |
err in regard to facts | ошибаться относительно фактов |
err in regard to facts | ошибаться относительно фактической стороны дела |
every intention which regards the future is ambulatory or revocable | любое намерение в отношении будущего либо временно, либо может отмениться в любой момент |
for the purposes of extradition none of the following offences shall be regarded as a political offence | при рассмотрении запроса об экстрадиции перечисленные ниже правонарушения не считаются преступлениями по политическим мотивам |
give a person kind regards | передать кому-либо лучшие пожелания |
give him my regards | передай ему привет от меня |
give someone's kind regards | передать чьи-либо лучшие пожелания |
give my best regards to your family | передайте мой сердечный привет вашей семье |
give my kind regards to your family | передайте мой сердечный привет вашей семье |
have a great regard for | быть очень расположенным к (someone – кому-либо) |
have a high regard for | быть высокого мнения о (someone); ком-либо) |
have a high regard for someone's abilities | высоко ценить чьи-либо способности |
have a low regard for | быть невысокого мнения о (someone); ком-либо) |
have high regard for | быть высокого мнения о (someone); ком-либо) |
have high regard for | быть высокого мнения (someone); о ком-либо) |
have low regard for | быть невысокого мнения о (someone); ком-либо) |
have low regard for | быть невысокого мнения (someone); о ком-либо) |
have regard for | обращать внимание (someone – на кого-либо, что-либо) |
have regard for | обращать внимание на (someone – кого-либо) |
have regard to | обращать внимание на |
have regard to | обращать внимание (someone – на кого-либо, что-либо) |
he doesn't regard her opinion | он не считается с её мнением |
he eats what he wants with no regard to health | он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровье |
he has a very high regard for her and what she has achieved | он очень уважает её и высоко ценит её достижения |
he has always regarded the matter with contempt | он всегда смотрел на это с презрением |
he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider | он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим |
he has never regarded the conventions | он никогда не считался с обычаями |
he has no regard for the opinion of others | мнение других его не интересует |
he has no respect, no regard for anyone's feelings | у него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других |
he is careless as regards money | он легкомыслен в денежных делах |
he is highly regarded as a mechanic | его очень ценят как хорошего механика |
he ought to have more regard for his health | он должен побольше заботиться о своём здоровье |
he paid no regard to our warning | он не обращал никакого внимания на наше предостережение |
he regarded her with a fixed attention | он смотрел на неё с пристальным вниманием |
he regarded her with great curiosity | он с любопытством разглядывал её |
he regarded his father as a rigid censor | он считал своего отца строгим моралистом / цензором |
he regarded it as a fraud | он рассматривал это как обман |
he regarded poetry as sentimental self-expression | он считал поэзию чувственным самовыражением |
he regarded us as the saviours of their country | он считали нас спасителями своей страны |
he regards such matters with complete unconcern | он относится к таким вещам совершенно равнодушно |
he regards the race in its totality, as an organic whole, as making one orb of being | он рассматривает расу в её совокупности, как органическое целое, как некую единую массу живых существ |
he regards violence as a marginal rather than a central problem | он рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблему |
he shows no regard for the feelings of others | он пренебрегает чувствами других |
he still regards her kindly | он по-прежнему относится к ней хорошо |
he thinks she just regards him as a sex object | он думает, что она относится ко нему исключительно как к сексуальному партнёру |
he was highly regarded by his colleagues. | Коллеги были высокого мнения о нем |
he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer | он не был первым среди великих исследователей, к которому правители относились как к фантазёру |
he was regarded as a coming man at the Foreign Office | в МИДе он считался подающим надежды сотрудником |
he was regarded as the personification of the Latitudinarian spirit | его считали воплощением свободомыслия |
he'll regard it as a favour | он сочтёт это за одолжение |
her teachers regard her as a rebellious, troublemaking girl | учителя считали её беспокойной, недисциплинированной девочкой |
his hard work won him the regard of his colleagues | благодаря своему упорному труду он завоевал расположение своих коллег |
his mother regarded him with a speculative eye | мать внимательно осмотрела его |
his mother regarded him with a speculative eye | его мать с любопытством посмотрела на него |
his regard for you is so radicated and fixed, that it has become part of his mind | его уважение к вам настолько прочное, что просто стало частью его сознания |
his rights were strictly regarded | его права строго соблюдались |
his upbringing was fairly strict in regard to obedience and truthfulness | моё воспитание было довольно строгим в отношении послушания и правдивости |
hold someone in high regard | быть высокого мнения (о ком-либо) |
hold someone in high regard | быть высокого мнения о (ком-либо) |
hold someone in low regard | быть невысокого мнения о (ком-либо) |
hold someone in low regard | быть невысокого мнения (о ком-либо) |
I regard him so much, for you know we have been like brothers | я его так уважаю, знаете, он ведь мне почти как брат |
I regard his behaviour with horror | я смотрю на его поведение с ужасом |
I regard his behaviour with suspicion | я смотрю на его поведение с подозрением |
I regard it as my duty | я считаю это своим долгом |
I regard it as so much lost time | я считаю это просто потерянным временем |
I regard the abandonment of the brig as inevitable | я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бриг |
I was in doubt in regard to their aims | у меня были сомнения в отношении их целей |
in regard to internal policy | что касается внутренней политики |
inquire of someone in regard to the matter | расспрашивать кого-либо о деле |
it is regarded as a plus on anybody's | это плюс для любого резюме |
my surname is Peace-Maker one that is but poorly regarded in England | моё прозвище Миротворец, и в Англии к этому прозвищу относятся без особого уважения |
object of regard | объект забот |
object of regard | объект внимания |
out of regard for | из уважения (someone – к кому-либо) |
pay no regard for someone, something | не обращать внимания (на кого-либо, что-либо) |
pay no regard for someone, something | не обращать внимания на (кого-либо, что-либо) |
pay no regard for someone, something | пренебрегать (чем-либо; кем-либо) |
pay no regard to someone, something | не обращать внимания (на кого-либо, что-либо) |
pay no regard to | не обращать внимания на |
pay no regard to someone, something | пренебрегать (чем-либо; кем-либо) |
pay regard for someone, something | обращать внимание на (кого-либо, что-либо) |
pay regard for someone, something | обращать внимание (на кого-либо, что-либо) |
pay regard to someone, something | обращать внимание на (кого-либо, что-либо) |
pay regard to someone, something | обращать внимание (на кого-либо, что-либо) |
pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldier | разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат |
pointed regard | подчёркнутое уважение |
present one's regards | засвидетельствовать своё почтение |
public opinion is very touchy with regard to international events | общественное мнение очень чутко реагирует на международные события |
regard a person with disrelish | чувствовать нерасположение к (кому-либо) |
regard a problem with clinical detachment | рассмотреть вопрос строго объективно |
regard a proposal | рассматривать предложение |
regard an issue | рассматривать вопрос |
regard as a mixed blessing | одновременно радоваться и опасаться |
regard as a mixed blessing | встречать со смешанными чувствами |
regard as a mixed blessing | одновременно радоваться и огорчаться |
regard something as a sacred duty | считать что-либо святым долгом |
regard something as a sacred duty | считать что-либо святой обязанностью |
regard something as a sacred trust | считать что-либо своим священным долгом |
regard something as a significant move | рассматривать что-либо как значительный шаг |
regard as a threat | рассматривать как угрозу |
regard as certain | быть совершенно уверенным в |
regard someone as one's enemy | считать кого-либо своим врагом |
regard something as essential | считать что-либо важным |
regard someone as one's friend | считать кого-либо своим другом |
regard something as important | считать что-либо существенным |
regard something as important | считать что-либо значительным |
regard something as necessary | считать что-либо необходимым |
regard must be paid to it | на это необходимо обратить внимание |
regard one's navel | быть самодовольным и ограниченным |
regard one's navel | быть погружённым в размышление |
regard someone's opinion | считаться с чьим-либо мнением |
regard the matter with contempt | смотреть на это с презрением |
regard the result | рассматривать результат |
regard with | рассматривать |
regard with | относиться |
regard with attention | относиться со вниманием (к) |
regard someone with curiosity | бессмысленно уставиться на (кого-либо) |
regard someone with disfavour | относиться к кому-либо с неприязнью |
regard with reverence | почитать |
regard with reverence | благоговеть (перед) |
regard with reverence | относиться с почтением |
regard someone with sympathy | относиться к кому-либо с сочувствием |
self-regard | чувство собственного достоинства |
send one's best regards | посылать поклон |
send one's regards | посылать поклон |
sentence is translated without regard to context | фраза переведена без учёта контекста |
she is widely regarded as the high priestess of contemporary dance | она получила широкое признание как корифей современного танца |
she now regarded herself as a real woman | теперь она считала себя настоящей женщиной |
she regarded him as a rival | она смотрела на него как на конкурента |
she regarded him with unconcealed hatred | она смотрела на него с нескрываемой ненавистью |
she regards that cupboard as her own preserve | она считает этот буфет исключительно своей собственностью |
show regard | проявлять заботу |
show regard for | проявлять уважение к (someone – кому-либо) |
show regard for | проявлять уважение (someone – к кому-либо) |
the club regarded itself as one of the last bastions of male supremacy | члены клуба рассматривали себя как последний бастион господства мужчин |
the data obtained cannot be regarded as evidence of the postulated reaction for the system is greatly complicated by other reactions | полученные данные нельзя рассматривать как доказательство предполагаемой реакции, ибо система значительно усложнена другими реакциями |
the general only regards his men as masses, so much aggregate of force | генерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением сил |
the general only regards his men as masses, so much aggregate of force | генерал относится к своим солдатам лишь как к массе людей, сосредоточию силы |
the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых общенациональных выступлений за повышение заработной платы |
the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых выступлений по всей стране за повышение заработной платы |
the interests of the nation entitled him to regard his position under another aspect | интересы нации давали ему право рассматривать его нынешнее положение под другим углом |
the landing on the moon was regarded as epochal event | высадка на Луну считается эпохальным событием |
the leaf of the pig is generally regarded as producing the best lard | считается, что из почечного жира поросёнка получается лучшее сало |
the man they regard as a pariah | человек, к которому они относились как к изгою |
the neglect of youth, especially with regard to education and training, has come home to roost in our "Free Enterprise" society | наше общество "свободного предпринимательства" мало думает о нуждах молодёжи, особенно о её просвещении, это больно бьёт по самому обществу |
the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers | эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв |
the perfect citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislator | идеальный гражданин – это тот, кто не только соблюдает законы, но и прислушивается к мнению законодателей |
the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldiers | разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат |
the plan was regarded with considerable suspicion | к плану отнеслись со значительной долей подозрительности |
the pupils regarded the new-comer with curiosity | ученики с любопытством рассматривали новичка |
the rebels regard the current government as illegitimate | мятежники считают нынешнее правительство незаконным |
the rebels regard the official parliament as illegitimate | мятежники считают официальный парламент незаконным |
the sentence is translated without regard to the context | фраза переведена без учёта контекста |
the sloth-bear may be regarded as one of the most characteristic mammals of India | можно рассматривать медведя-губача как одного из наиболее типичных представителей млекопитающих Индии |
the superstitious terror with which that meteor-shower would have been regarded in old times | суеверный ужас, с которым в древние времена наблюдали бы этот метеоритный дождь |
these snails may be regarded as the predacious | этих улиток можно считать хищниками |
they do not regard anything except his opinion | им на все наплевать, кроме его мнения |
they regarded him as their enemy | они видели в нём своего врага |
they tended to regard the Watergate affair as a fractional plot | они склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор |
token of regard | знак привязанности |
turn one's regard on | обратить взгляд на (someone – кого-либо) |
turn regard on | обратить взгляд (на кого-либо) |
we can regard the dual as an amplification of the plural forms | мы можем рассматривать двойственное число как вариант множественного |
with an express salvo as regards certain named rights | со специальной оговоркой в отношении некоторых упомянутых прав |
with due regard for | учитывая должным образом |
with due regard for | учитывая |
with kind regards from the author | с уважением от автора (надпись на книге) |
with regard to | с учётом |
without due regard to the actual concentrations reactants | без учёта фактической концентрации реагентов |
without regard for | не учитывая |
without regard to age | без различия возраста |
without regard to colour | без различия цвета кожи |
without regard to creed | без различия религии |
without regard to race | без различия расы |
without regard to sex | без различия пола |
you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Union | в сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом |
your request has been regarded with favour by the committee | комитет с пониманием отнёсся к вашему запросу |