Subject | English | Russian |
Makarov. | a secure landfill anywhere near them is anathema to most Americans today, an attitude referred to as NIMBY | большинство американцев предают анафеме безопасное захоронение отходов, если оно устраивается в их собственной местности, такое отношение называют словом NIMBY |
gen. | alternatively referred to as | ещё известный как (YuliaO) |
gen. | alternatively referred to as | также известный как (YuliaO) |
gen. | as a locomotive is always referred to as “she” | в английском языке слово «паровоз» всегда соотносится с местоимением женского рода |
gen. | as referred to | как изложено в (in Alex Lilo) |
gen. | as referred to | в отношении изложенного (в; in Alex Lilo) |
gen. | as referred to | согласно изложенному в (in Alex Lilo) |
gen. | as referred to | со ссылкой на (Alex Lilo) |
gen. | as referred to | как отмечено (в; in Alex Lilo) |
gen. | as referred to | как указано (в
VictorMashkovtsev) |
gen. | as referred to in | со ссылкой на (Alex Lilo) |
law | as referred to in | ссылаясь на (Johnny Bravo) |
gen. | as referred to in | согласно изложенному в (Alex Lilo) |
gen. | as referred to in | как изложено в (Alex Lilo) |
gen. | as referred to in | как отмечено в (Alex Lilo) |
gen. | as referred to in our letter of May 10th | о ком упоминалось в нашем письме от десятого мая |
gen. | as referred to in our letter of May 10th | о чём упоминалось в нашем письме от десятого мая |
patents. | as used in this application, the terms "component," "file," "system," "object," "controller," and the like are intended to refer to a computer-related entity, either hardware, a combination of hardware and software, software, or software in execution | Используемые в этой заявке термины "компонент", "файл", "система", "объект", "контроллер" и т.п. предназначены для обозначения относящегося к компьютеру объекта, являющегося либо аппаратным оборудованием, либо комбинацией аппаратного оборудования и программного обеспечения, либо программным обеспечением, либо исполняемым программным обеспечением |
Makarov. | be referred to as | быть известным под именем |
patents. | be referred to as | называться |
Makarov. | be referred to as | именоваться |
gen. | be referred to as | называться как (Waste is all the substances forming during production or consuming. It՚s also referred to as rubbish, trash, garbage. Владимир Мусинов) |
law | by selling the mortgaged property on its behalf by the Mortgagee to any entity or person, hereinafter referred to as the Buyer | путём продажи предмета ипотеки Ипотекодержателем от своего имени любому лицу, называемому далее по тексту - "Покупатель" (Alex_Odeychuk) |
corp.gov. | collectively and individually referred to as | вместе и по отдельности именуемые (igisheva) |
corp.gov. | collectively and individually referred to as | вместе и в отдельности именуемые (igisheva) |
corp.gov. | collectively and separately referred to as | вместе и по отдельности именуемые (igisheva) |
corp.gov. | collectively and separately referred to as | вместе и в отдельности именуемые (igisheva) |
law | collectively referred to as | совместно именуемые (Smantha) |
gen. | collectively referred to as | вместе именуемые (triumfov) |
gen. | collectively referred to as the "Parties" | совместно именуемые "Стороны (VictorMashkovtsev) |
law | collectively referred to as the "Parties", and individually as a "Party" | вместе именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (triumfov) |
busin. | collectively referred to herein as | совместно именуемые в настоящем документе как (Johnny Bravo) |
gen. | commonly referred to as | которых принято называть (Vladimir0063) |
law | each being referred to as | каждый из которых именуется (Andy) |
Makarov. | elevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body lift | элевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего тела |
Игорь Миг | euphemistically referred to as | преподносимый в качестве |
Игорь Миг | euphemistically referred to as | выражаясь иносказательно |
Игорь Миг | euphemistically referred to as | иносказательно говоря |
Makarov. | even the patrons of these cinemas referred to them as "flea-pits" | даже постоянные посетители этих кинотеатров назвали их киношками |
busin. | for any information as to our standing we refer you to messrs. | за информацией о нашей платёжеспособности просим обратиться досл. отсылаем вас к фирме |
el. | for historical reasons, a rising 0-to-1 delay is often referred to as LH standing for "low-to-high". Correspondingly, a falling 1-to-0 delay may be referred to as HL meaning "high-to-low" | Исторически сложилось так, что задержка фронта импульса при переходе с 0 в 1 часто обозначается как LH сокращённо от low-to-high – от низкого к высокому уровню. Соответственно задержка спада при переходе с 1 в 0 обозначается как HL high-to-low – от высокого к низкому уровню (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
Makarov. | he refers to her as a broad meaning no harm whatsoever | он называет её девчонкой, не имея в виду ничего плохого |
econ. | hereafter referred to as | дальше по тексту (kee46) |
O&G, sakh. | hereafter referred to as | далее именуемый |
O&G, sakh. | hereafter referred to as | ниже именуемый |
tech. | hereafter referred to as | далее по тексту |
gen. | hereafter referred to as the Parties | в дальнейшем именуемые Сторонами (ABelonogov) |
law | hereinafter collectively referred to as | совместно здесь и далее именуемые (Elina Semykina) |
law | hereinafter collectively referred to as | далее совместно именуемые (Andy) |
law | hereinafter collectively referred to as | именуемые в дальнейшем при совместном упоминании (Mirinare) |
law | hereinafter collectively referred to as the Parties | далее совместно именуемые "Стороны" (Elina Semykina) |
law | hereinafter collectively referred to as the "Parties" | далее совместно именуемые "Стороны" (Elina Semykina) |
gen. | hereinafter collectively referred to as the "Parties" | далее по тексту совместно именуемые "Стороны" (Johnny Bravo) |
law | hereinafter collectively referred to as the "Parties", and individually as a "Party" | далее совместно именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (Elina Semykina) |
math. | hereinafter in this chapter referred to as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
math. | hereinafter in this chapter referred to subsequently referred to in this chapter as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
law | hereinafter individually and/or collectively referred to as | далее по отдельности и / или совместно именуемые |
law | hereinafter jointly referred to as | далее совместно именуемые (Julchonok) |
law | hereinafter jointly referred to as the "Parties" | именуемые в дальнейшем совместно стороны (ROGER YOUNG) |
gen. | hereinafter referred to as | далее именуется (ABelonogov) |
gen. | hereinafter referred to as | в дальнейшем именуемый |
gen. | hereinafter referred to as | именуемый далее (ABelonogov) |
gen. | hereinafter referred to as | именуемые в дальнейшем |
gen. | hereinafter referred to as | далее также (ABelonogov) |
O&G, sakh. | hereinafter referred to as | в дальнейшем именуемый |
law | hereinafter referred to as | далее по тексту (Tanya Gesse) |
law | hereinafter referred to as | далее (нередко в русских текстах используется более краткий вариант "далее -" ABelonogov) |
law | hereinafter referred to as | далее именуемый (alex) |
busin. | hereinafter referred to as | именуемый в дальнейшем |
gen. | hereinafter referred to as | здесь и далее именуемый как (именно с to as angell) |
law | hereinafter referred to as the "Contractor" | именуемое в дальнейшем "Исполнитель" (Konstantin 1966) |
law | hereinafter referred to as the "Customer" | именуемая в дальнейшем "Заказчик" (Konstantin 1966) |
busin. | hereinafter referred to as the "Parties" | именуемые в дальнейшем "Стороны" (Johnny Bravo) |
law | hereinafter referred to as User | в дальнейшем именуемый Пользователем (Andrey Truhachev) |
gen. | hereinafter referred to in the aggregate as | именуемые в совокупности далее (Alexander Demidov) |
law | hereinafter severally referred to as | далее по отдельности именуемые (Julchonok) |
gen. | hereinafter sometimes referred to as | в дальнейшем также именуемый (4uzhoj) |
notar. | hereinafter to be referred to as the "..." | далее именуемый как "..." (Johnny Bravo) |
notar. | hereinafter to be referred to as the "..." | в дальнейшем именуемый как "..." (Johnny Bravo) |
busin. | hereinafter together referred to as "the Parties" | при совместном упоминании "Стороны" (Johnny Bravo) |
chess.term. | in America, chessplayers are usually referred to as nerds | в Америке шахматистов обычно считают заумниками |
el. | in this context, the term transaction refers to a high-level bus event such as performing a read or write cycle | в контексте рассматриваемого материала термин "транзакция" относится к высокоуровневому событию на шине, например к выполнению цикла чтения или записи (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
quot.aph. | is also referred to as | также именуется (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | is also referred to as | также называется (Alex_Odeychuk) |
math. | recently there has been a wave of results [2-4], on what is now referred to as | которые теперь называются (the conditional gauge theorem) |
math. | is referred to as | известен под названием |
corp.gov. | jointly and individually referred to as | вместе и по отдельности именуемые (igisheva) |
corp.gov. | jointly and individually referred to as | вместе и в отдельности именуемые (igisheva) |
corp.gov. | jointly and separately referred to as | вместе и по отдельности именуемые (igisheva) |
corp.gov. | jointly and separately referred to as | вместе и в отдельности именуемые (igisheva) |
law | jointly referred to as | вместе именуемые (capricolya) |
gen. | jointly referred to as | совместно именуемые (Irisha) |
law | jointly referred to as: Parties | вместе именуемые Стороны (Andrey Truhachev) |
progr. | Large amounts of centralized memory core are referred to as background memory | Большие массивы централизованных ячеек памяти называются фоновой памятью (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
med. | Pilonidal cyst, also referred to as a pilonidal abscess, pilonidal sinus | пилонидальный синус (Dimpassy) |
med. | Pilonidal cyst, also referred to as a pilonidal abscess, pilonidal sinus | пилонидальная киста (Dimpassy) |
med. | Pilonidal cyst, also referred to as a pilonidal abscess, pilonidal sinus | эпителиальный копчиковый ход (Dimpassy) |
gen. | refer to a document as proof | ссылаться на документ, как на доказательство |
math. | refer to as | именовать |
math. | refer to as | назвать |
math. | refer to as | называть |
Makarov. | refer to something as | называть (что-либо) |
busin. | refer to as | называться |
Makarov. | refer to as | обозначать |
gen. | refer to as | обозвать (оскорбительно: Brown's lawyer Julie McIver added in her letter to the district that Brown is offended some officials have referred to him as 'the old hoarder'. "My client is already in a fragile and distressed state of mind because his home is being taken away from him and all of his possessions, papers, books and records are being placed in jeopardy," she wrote. – обозвали его старым скопидомом (nsnews.com) ART Vancouver) |
Makarov. | refer to something as Sellers | называть кого-либо Продавцом |
gen. | refer to John as “captain” | называть Джона «капитаном» |
gen. | refer to John as “captain” | говорить о Джоне, как о «капитане» |
gen. | referred to as | которые обозначают как (typist) |
scient. | referred to as | называться (Мюллер. 2017 Трофимова Екатерина) |
gen. | referred to as | называемый (Stas-Soleil) |
formal | referred to as | именуемый как-либо (igisheva) |
gen. | referred to as | под названием (Юрий Гомон) |
construct. | referred to as | рассматриваемый как |
gen. | referred to as | именуемый (Damirules) |
construct. | referred to as lifts | называются слоями (Yeldar Azanbayev) |
gen. | referred to as Smith | именуемый Смитом |
Игорь Миг | referred to by some as | который некоторые называют |
Игорь Миг | referred to by some as | который некоторые именуют |
law | referred to collectively as "..." | совместно именуемые (ART Vancouver) |
formal | referred to herein as | именуемый в настоящем документе (ART Vancouver) |
math. | relation 4 may be referred to as the basic equation of airborne gravimetry | называть |
busin. | separately referred to as | по отдельности именуемые (WiseSnake) |
Makarov. | species that can survive at these somewhat lower levels of dissolved oxygen are referred to as intermediately tolerant | виды, которые способны выживать при этих несколько пониженных уровнях растворённого кислорода называются умеренно толерантными |
math. | subsequently referred to in this chapter as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
Makarov. | the monotonous diet was often referred to as "hog and hominy" | однообразная еда часто называлась "простой пищей" |
el. | the spatial variation in arrival time of a clock transition on an integrated circuit is commonly referred to as clock skew | Пространственные колебания времени прибытия перехода тактового сигнала в интегральную схему принято называть расфазировкой тактовых импульсов (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003) |
mech. | the stress tensor S may be regarded as the stress referred to a convected system of coordinates | Тензор напряжений S может рассматриваться как напряжение, отнесённое к сопутствующей системе координат |
Makarov. | the whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged molecule | вся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулой |
gen. | this article has largely referred to victims as women and children, and to perpetrators as male | эта статья в основном показывает рисует детей и женщин в качестве жертв, а мужчин-в качестве преступников (bigmaxus) |
math. | this quantity is referred to as departure from normality | отклонение от нормальности |
law | hereinafter to be referred jointly to as: "the Parties" | вместе именуемые Стороны (Andrey Truhachev) |
gen. | together to be referred to as the Parties and each respectively to be referred to as the Party | вместе именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (LenaSH) |
Makarov. | what is referred to as | так называемый (They use what is referred to as "American style". Technical) |