DictionaryForumContacts

   English
Terms containing reason | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.abhorrent to reasonпротиворечащий разуму
Gruzovikable to reasonмысленный
gen.Age of Reasonвек рационализма (XIX в.)
gen.Age of Reasonвек разума
gen.all have their several reasonsу каждого свои причины (for wishing it; желать этого)
gen.all the more reasonещё одна причина (But some of those kids can hardly read or write! All the more reason why they should get the best education on offer. Побеdа)
gen.all the more reasonещё один повод (Побеdа)
gen.all the more reasonтем более (MargeWebley)
gen.all the more reason for goingмне тем более следует уехать (why I should go)
gen.allege as a reason for not doing the workссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена
gen.allege as a reason for not doing the workссылаться на что-либо как на причину того, что работа не выполнена
gen.an assignable reasonнеопровержимый довод
Игорь Мигand not without reasonне беспричинно
gen.appeal reasonвзывать к разуму
gen.appeal to reasonобращение к рассудку
gen.appeal to reasonобращение к разуму
gen.arguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanationsвозможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действия (bigmaxus)
gen.articulable reasonвнятная причина (edasi)
gen.bereft of reasonбез чувств
gen.bereft of reasonбез сознания
gen.bereft of reasonумалишённый
gen.beyond all reasonзапредельно (запредельно суровый = harsh beyond all reason. Her story pulls at the heart and conscience of America because her penalty is harsh beyond all reason. Alexander Demidov)
gen.beyond reasonнеблагоразумный
gen.beyond the reach of reasonза гранью разумного (JulieMiracle)
gen.burning reasonострая необходимость (StaceyM)
gen.by parity of reasonпо одной и той же причине
gen.by reason ofвследствие того, что
gen.by reason ofпотому что
gen.by reason ofпо той причине, что
gen.by reason ofчто ... из-за того
gen.by reason thatпотому что
gen.clear reasonясная причина
gen.code of reason for registrationкод причины постановки на учёт (ABelonogov)
gen.cold reasonтрезвость суждений
gen.cold reasonспокойное благоразумие
gen.come to reasonобразумиться
gen.compelling medical reasonмедицинская оправданность (bigmaxus)
gen.compelling medical reasonвеское медицинское обоснование (bigmaxus)
gen.compelling medical reasonвеская медицинская причина (bigmaxus)
gen.compelling reasonпричина, которая обязывает
gen.compelling reasonвеская причина (Alexander Demidov)
gen.compelling reasonпобуждающая причина
Игорь Мигconceivable reasonпонятное основание
Игорь Мигconceivable reasonобъяснимая причина
gen.contrary to reasonпротиворечащий здравому смыслу (Andrey Truhachev)
gen.contrary to reasonвопреки логике (Andrey Truhachev)
gen.contrary to reasonвопреки здравому смыслу (Andrey Truhachev)
gen.contrary to reasonпротивный здравому смыслу (Andrey Truhachev)
gen.cramp reasonстранная причина
gen.cramp reasonнепонятная причина
gen.cross with reasonдействовать наперекор разуму
gen.cross with reasonидти наперекор разуму
gen.defy reasonпротиворечить здравому смыслу (capricolya)
gen.defy reasonбыть лишённым смысла (capricolya)
gen.defy reasonне поддаваться разумному объяснению (capricolya)
gen.defy reasonвыходить за всякие границы (triumfov)
gen.deprived of reasonлишённый разума
gen.derived rather from imagination than reasonэто скорее плод воображения, чем логический вывод
gen.did he give any reason?он что-нибудь привёл в своё оправдание?
gen.did he give any reason?он привёл какие-либо доводы?
gen.do one reasonпить за здоровье того, кто пил за наше
gen.do one reasonотдать кому-л. справедливость
gen.due to the same reasonпо той же причине (Юрий Гомон)
gen.eclipse of reasonпомрачение рассудка (GeorgeK)
gen.edge of reasonпредел безумия (Ольга Матвеева)
gen.endow with reasonнаделить разумом (Viola4482)
gen.especially for this reasonв основном по этой причине
gen.excellent reasonвеская причина (sea holly)
gen.external reasonобъективная причина (Alexander Demidov)
gen.figure out a reasonразобраться в причине (Soulbringer)
gen.figure out a reasonвыяснить причину (Soulbringer)
gen.for an obvious reasonпо вполне понятной причине
gen.for reasonпо обстоятельствам (в зависимости от контекста Sergopol)
gen.for reasons best known to himselfпо ему одному известным причинам (Anglophile)
gen.for reasons beyond controlпо независящим обстоятельствам
gen.for reasons of healthпо состоянию здоровья (Anglophile)
gen.for reasons of policyпо политическим соображениям
gen.for reasons of safetyиз соображений безопасности (Anglophile)
gen.for reasons of spaceиз-за ограниченного объёма (отказ от обсуждения вопроса в книге, статье и т. п.)
gen.for reasons of spaceиз-за нехватки места (Anglophile)
Игорь Мигfor some flimsy reasonиз весьма спорных соображений
gen.for some obscure reasonпо непонятной причине (Дмитрий_Р)
Игорь Мигfor some odd reasonне вполне понятно, почему
Игорь Мигfor some odd reasonстранным образом
gen.for some reasonотчего-то
gen.for some reasonпо какой-либо причине
gen.for some reasonпо какой-то причине ("For some reason they want the emotion, a digital copy of it... to eventually make a human hybrid where they can inhabit the skin and become more evolved," Jeff said. The issue is they are artificial, can only insert into the hybrid superficially, and will never reincarnate. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.for some reasonкак-то
gen.for some reasonкак-нибудь
gen.for some reasonпочему-то
gen.for some reasonнеспроста
Gruzovikfor some reason or otherпочём-либо
Gruzovikfor some reason or otherпочему-нибудь
gen.for some reason or otherотчего-нибудь
Gruzovikfor some reason or otherотчего-либо
gen.for some reason or otherзачем-то (Anglophile)
gen.for some reason or otherпочему-либо
gen.for some reason or otherотчего-либо
gen.for some reason or otherпо той или иной причине (stnatik)
gen.for some reason or otherчто-то (kee46)
gen.for some reason or otherпо какой-либо причине
gen.for some technic reasonпо какой-то технической причине
gen.for some technical reasonпо какой-то технической причине
gen.for some unknown reasonпо непонятной причине (lexicographer)
gen.for some unknown reasonотчего-то
gen.for some unknown reasonпо неизвестной причине (lexicographer)
gen.for the reason thatтак как
gen.for the reason thatпо причине того, что :
gen.for unknown reasonнеизвестно почему (Anglophile)
gen.for variorum reasonsпо ряду соображений
gen.for various reasonsпо ряду соображений
gen.get them to listen to reasonзаставить их прислушаться к голосу рассудка
gen.get them to listen to reasonубедить их прислушаться к голосу рассудка
gen.give a reasonдавать повод (sankozh)
gen.give a reasonслужить поводом (Lialia03)
Gruzovikgive a reason forаргументировать (impf and pf)
gen.give reasonаргументироваться (for)
gen.give reasonдавать повод (Stas-Soleil)
gen.give reasonдать объяснения (своему поведению и т. п.)
Gruzovikgive reason forаргументировать (impf and pf)
Gruzovikgive reason forмотивировать (impf and pf)
gen.give reasonпредоставить объяснения (своему поведению и т. п.)
gen.give reasonмотивировать (for)
gen.give reasonдавать основание (Alexander Demidov)
gen.give reason to expectдать повод надеяться (Kobra)
gen.give reasonsобъяснить причины
gen.give reasons forаргументировать (Anglophile)
gen.give reasons forобосновывать (Lavrov)
gen.give reasons for preferenceобосновать свой выбор
Gruzovikgoverned by reasonрассудочный
gen.governed by the reasonрассудочный
gen.have reason to believe that...обоснованно полагать (Tanya Gesse)
gen.have reason to know is injurious to ...заведомо приносить вред ...
gen.have reason to know is injurious to…заведомо приносить вред… (MichaelBurov)
gen.hear reasonприслушиваться к голосу разума
gen.hear reasonприслушаться к голосу рассудка
gen.hear reasonприслушаться к голосу разума
gen.his argument has the colour of reasonего довод не лишён смысла
gen.his mind is pervious to reasonего можно убедить
gen.his mind is pervious to reasonон поддаётся убеждению
gen.his reason failed him utterlyего рассудок совершенно помутился
gen.his reason suffered an eclipseу него помутился рассудок
gen.if for no other reason thanуже хотя бы потому, что (Баян)
gen.if for no other reason thanуже только потому, что (Баян)
gen.if for no other reason than becauseхотя бы только потому, что (Alexander Demidov)
gen.if for no other reason than becauseхотя бы даже исходя из того, что (A good argument is where the conversation moves forward and each party can walk away with their head held high if for no other reason than because they ... Alexander Demidov)
gen.if he's done it, there's all the more reason why you should be ableесли уж он это сделал, то вы и подавно сумеете
gen.incompatible with reasonвыходящий за рамки здравого смысла (russiangirl)
gen.incompatible with reasonпротиворечащий здравому смыслу
gen.incredibly urgent reasonочень важная причина (Alexsword92)
gen.internal reasonсубъективная причина (Alexander Demidov)
gen.intrinsic reasonобъективная причина (Alexander Demidov)
gen.invalid reasonнеуважительная причина (VictorMashkovtsev)
gen.it cost me a sum out of all reasonя заплатил за это бешеные деньги
gen.it goes beyond the bounds of all reasonэто переходит границы разумного
gen.it is but reason that I should rejoiceвполне понятно, что я радуюсь
gen.it is no reasonэто будет неразумно
Игорь Мигit is not beyond the reach of reason to suggestне лишено смысла
Игорь Мигit is not beyond the reach of reason to suggestвполне допустимо, что
gen.it is not in reason to expect me toбыло бы странно ожидать, что я
gen.it is not in reason to expect me toбыло бы странно ожидать, что я
gen.it is not in reason to expect me toбыло бы неразумно ожидать, что я
gen.it is not in reason to expect me toбыло бы неразумно ожидать, что я
gen.it is not reasonэто будет неразумно
gen.it is quite within reason to suggestздраво рассуждая, можно предположить
gen.it is quite within reason to suggestздраво рассуждая, можно предположить
gen.it is quite within reason to suggestблагоразумно предположить
gen.it is quite within reason to suggestблагоразумно предположить
gen.it is reasonэто будет благоразумно
gen.it is reasonэто будет благоразумно
gen.it is useless to reason with himего бесполезно убеждать
gen.it is useless to reason with himлогика на него не действует
gen.it passes all reasonэто выходит за рамки разумного
gen.it passes all reasonэто выходит за пределы разумного
gen.it stands to reasonв самом деле (said when something is obvious or clear from the facts: " If 20 percent of the Earth's population has 80 percent of its resources, then it stands to reason that 80 percent of the population has only 20 percent of the resources. CALD. it stands to reason (that) phrase used for saying that something is obvious because it is what most sensible people would expect If they don't like you, it stands to reason they won't give you the job. MED Alexander Demidov)
gen.it stands to reasonпонятно
gen.it stands to reasonразумеется
gen.it stands to reasonпонятное дело (Anglophile)
gen.it stands to reasonэто совершенно бесспорно
gen.it stands to reasonсовершенно очевидно
gen.it stands to reasonне подлежит сомнению (Anglophile)
gen.it stands to reasonэто совершенно ясно
gen.it stands to reasonэто разумно
gen.it stands to reasonясное дело (Anglophile)
gen.it stands to reasonсамо собой (Anglophile)
gen.it stands to reasonспору нет (Anglophile)
gen.it stands to reasonочевидно (в ответах)
gen.it stands to reasonсамо собой разумеется
gen.it stands to reasonясно
gen.it stands to reasonв этом есть логика (Leonid Dzhepko)
gen.it stands to reasonразумно предположить (scherfas)
gen.it stands to reasonздравый смысл подсказывает
gen.it stands to reason thatотсюда явно следует, что
gen.it stands to reason thatсамо собой разумеется, что
gen.it stands to reason thatотсюда явно следует, что
gen.it stands to reason thatсовершенно ясно, что (Andrey Truhachev)
gen.it stands to reason thatсовершенно очевидно, что (Anglophile)
gen.it stands to reason thatесть все основания считать, что (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.it stands to reason thatразумеется, что
gen.it stands to reason thatвсякому здравомыслящему человеку понятно, что
gen.it stands to reason thatвполне очевидно, что (Andrey Truhachev)
gen.it stands to reason thatвсякому здравомыслящему человеку понятно, что
gen.it stands to reason thatестественно, что
gen.it stands to reason that the majority party will be reelectedсовершенно ясно, что партия большинства снова будет избрана
gen.it was for a good reason thatнеслучайно (Lin-Manuel Miranda created an unforgettable theater experience and a true cultural phenomenon, and it was for a good reason that Hamilton was hailed as an astonishing work of art. 4uzhoj)
gen.it would accord to reasonбыло бы вполне естественно (aspss)
gen.it's easy to reason out what the consequences of that action will beнетрудно сообразить, к каким последствиям приведёт такой поступок
gen.it's for a reasonнеслучайно (Alexey Lebedev)
gen.it's impossible to understand Russia with reasonУмом Россию не понять (ankicadeenka)
gen.it's quite a plausible reasonэто вполне вероятная причина
gen.justifiable reason for non-useуважительная причина неиспользования (товарного знака)
gen.key reasonосновная причина (Alex_Odeychuk)
gen.legitimate reasonsдостаточные основания (bookworm)
gen.listen hear reasonприслушаться к голосу разума
gen.listen hear reasonвнять доводам рассудка
gen.listen to reasonпослушаться голоса разума
gen.listen to reasonвнять доводам рассудка
gen.listen to reasonприслушаться к голосу разума
gen.listen to reasonвразумляться
gen.listen to reasonприслушаться к голосу рассудка
gen.listen to reasonвнимать голосу рассудка
gen.listen to reasonприслушиваться к голосу разума
gen.lose one's reasonпотерять рассудок
gen.lose reasonлишаться рассудка
gen.lose reasonпомешаться
gen.lose reasonпотерять рассудок
Gruzoviklose one's reasonлишаться рассудка
gen.lose one's reasonлишиться рассудка (Anglophile)
gen.lose one's reasonсойти с ума
gen.lose reasonтерять рассудок
Gruzoviklose one's reasonтерять рассудок
gen.lose reasonлишиться рассудка
gen.main reason for sth.главная причина чего-л. (ART Vancouver)
gen.major reasonосновная причина (ssn)
gen.make listen to reasonвыколачивать дурь из (кого-либо)
Gruzovikmake listen to reasonвразумлять (impf of вразумить)
Gruzovikmake listen to reasonвразумить (pf of вразумлять)
Gruzovikmake someone listen to reasonвыколачивать дурь из кого-либо
gen.man can reasonчеловек умеет логически мыслить
gen.man is able to reasonчеловек умеет логически мыслить
gen.man is endowed with reasonчеловек наделен разумом
gen.men who cannot be reached by reasonлюди, на которых разумные доводы не действуют
gen.my reason took the bent of thy commandмой разум подчинился твоей воле
gen.named reasonзаявленная причина (Ma-bush-ma)
gen.neither rhyme nor reasonни складу ни ладу
gen.no earthly reasonбесполезно (бессмысленно)
gen.no one reason will doни одно отдельное соображение не может нас удовлетворить
gen.no reasonне вижу смысла. нет надобности (Kate&Kate)
gen.no rhyme or reasonнелогично (Tanya Gesse)
gen.no rhyme or reasonабсурд (TaylorZodi)
gen.no rhyme or reasonникакого смысла (inna203)
gen.no rhyme or reason toслучайным образом (There's no rhyme or reason to how I separated these products. Moscowtran)
gen.not for any reason whatsoeverни при каких условиях (Yan)
gen.not without a reasonнебеспричинно (Vadim Rouminsky)
gen.not without reasonдовольно обоснованно
gen.not without reasonнебезосновательно (Liv Bliss)
gen.not without reasonне без оснований
gen.not without reasonобоснованно
gen.not without reasonне без причины
gen.not without reasonнебеспочвенно (Ремедиос_П)
gen.not without reasonнебеспричинно (MichaelBurov)
gen.not without reasonне без основания
gen.not without reasonнедаром
gen.not without reason it is said thatНедаром говорят, что
gen.on a reasonсознательно (juliab.copyright)
gen.on a reasonнамеренно (juliab.copyright)
gen.open to reasonздравомыслящий (felog)
gen.Original reasonпервопричина (Orangeptizza)
gen.ostensible reasonпредлог (YanYin)
gen.out of all reasonчрезмерный
gen.out of all reasonни в какие ворота не лезет
gen.part of reasonграм., устар. часть речи
gen.part of the reasonчастичная причина (Andy)
gen.particular reasonособая причина (Andy)
gen.pay anything in reasonзаплатить любую разумную цену
gen.pinpoint the exact reasonустановить точную причину (Alex_Odeychuk)
gen.potential reasonвозможная причина (англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
gen.pretend illness as a reason for absenceвыставлять болезнь как причину отсутствия
gen.prime reasonглавная причина (Ремедиос_П)
gen.prime reasonосновная причина (Ремедиос_П)
gen.produce reasonsприводить доводы
gen.produce reasonsпривести доводы
gen.provide an appropriate reasonприводить уважительную причину (for ... Alex_Odeychuk)
gen.provide the reason behind why this worksобъяснить причину, по которой всё это работает (Alex_Odeychuk)
gen.punish someone for a good reasonнаказать кого-либо за дело (Alex Lilo)
gen.reason a fear awayразвеять опасения доводами рассудка
gen.reason about a subjectрассуждать о каком-либо предмете
gen.reason about a subjectраздумывать о каком-либо предмете
gen.reason about a subjectразмышлять о каком-либо предмете
gen.reason about a subjectобдумывать (что-либо)
gen.reason and restraintсдержанность (MargeWebley)
gen.reason awayлогически опровергнуть
gen.reason differentiates man from other animalsразум отличает человека от других животных
gen.reason doesn't enter into itразум здесь ни при чём
gen.reason enoughдостаточная причина (Adrax)
gen.reason forпричина (sth., для чего-л.)
gen.reason forповод для (чего-либо Victor Parno)
gen.reason forпричина, по которой требуется (Alexander Demidov)
gen.reason for a dutyоснования возникновения обязанности (Alexander Demidov)
gen.reason for beingради чего кто-либо живёт (denghu)
gen.reason for beingсмысл существования (Stas-Soleil)
gen.reason for beingсмысл жизни (цель denghu)
gen.reason for changesпричина изменений (Andrey Truhachev)
gen.reason for disposalпричина выбытия (ABelonogov)
gen.reason for distrustповод для недоверия (Andrey Truhachev)
gen.reason for distrustпричина не доверять (Andrey Truhachev)
gen.reason for existenceсмысл существования (rescator)
gen.reason for exitпричина ухода (WiseSnake)
gen.reason for filing a claimоснования для иска (Voledemar)
gen.reason for nameкак появилось название (из презентации продукта sankozh)
gen.reason for registrationпричина постановки на учёт (ABelonogov)
gen.reason for requestсправка выдана для (напр., для военкомата, для получения визы и т.п.; если справка выдана "для предявления кому-то или куда-то", то в англоязычных документах её обычно выносят либо в заголовок (напр., FDA выдает Certificate for Foreign Government), либо слева перед заголовком без предлога в именительном падеже (просто "British Embassy"). Если же справка дана "для преъявления по месту требования", лучше писать просто "To whom it may concern", опять же вынося эту фразу либо в заголовок вместо слова "справка", либо по левой стороне перед заголовком, Если справка выдана для предоставления в органы какой-то страны, целесообразнее написать "country of destination: Anycountry" 4uzhoj)
gen.reason for seeking a loanцель оформления займа (No matter your reason for seeking a loan, get in touch with us today. | Richard notes that his main reasons for seeking a loan from One Acre Fund are to access the best input prices, access quality inputs, access ... Alexander Demidov)
gen.reason for the loan applicationцель оформления займа (Then he/she registers, enters some personal information and the reason for the loan application (car loan, consumption loan, renovation, boat loan, travel credit ... | Please don't lie about the reason for the loan application. Alexander Demidov)
gen.reason for visitпричина обращения (к врачу 4uzhoj)
gen.reason fundamentalосновная причина
gen.reason has triumphed over heartразум одержал победу над чувствами
gen.reason in plain languageговоря обычным языком (Ivan Pisarev)
gen.reason in plain languageупрощенно объяснять (Ivan Pisarev)
gen.reason in plain languageпопросту говоря (Ivan Pisarev)
gen.reason in plain languageесли объяснять просто (Ivan Pisarev)
gen.reason in plain languageпроще говоря (Ivan Pisarev)
gen.reason intoуговорить кого-либо сделать (что-либо)
gen.reason into obedienceуговорить кого-либо подчиниться
gen.reason isэто будет благоразумно
gen.reason itself does cry against itдаже разум восстаёт против этого
gen.reason ofпричина (произошедшего; в отличие от reason for Victor Parno)
gen.reason of manчеловеческий разум (costie)
gen.reason out a conclusionлогическим рассуждением прийти к выводу (the case, the answer to the question, the answer to the problem, etc., и т.д.)
gen.reason out ofотговорить (кого-либо, от чего-либо)
gen.reason requiredукажите причину (напр., это может быть пункт в опросе dimock)
gen.reason to believeоснование для доверия (The Reason to Believe provides proof that the brand delivers the benefits that it promises to deliver, and that the benefits are true and credible. The reason to believe is a key element of the positioning statement. The reason to believe can include: Technical reasons to believe/superiority claims (e.g. 30% faster, or; Functional benefits that help prove the emotional brand benefit (e.g. provides superior coverage). brandeo.com Alexander Demidov)
gen.reason to fretповод для волнения (Alexander Matytsin)
gen.reason to fretпричина для беспокойства (Alexander Matytsin)
gen.reason to liveради чего кто-либо живёт (denghu)
gen.reason to liveсмысл жизни (цель denghu)
gen.reason whyповод (SirReal)
gen.reason whyдовод
gen.reasons for and against doing somethingсоображения за и против какого-либо поступка
gen.reasons for rejectionоснования для отказа (в регистрации товарного знака)
gen.reasons for rejection ofоснование для отказа (WiseSnake)
gen.reasons of stateгосударственные соображения
gen.reasons that preponderate over all othersсоображения более важные, чем все остальные
gen.rhyme or reasonподходящие слова (I can't find rhyme or reason – не могу найти подходящих слов (из песни "Move on" George Michael) TaylorZodi)
gen.rule one's life by the dictates of reasonвести жизнь сообразно указаниям разума
gen.say smth. with good reasonутверждать что-л. с полным основанием (without the slightest foundation, etc., и т.д.)
gen.scientific and technical reasonнаучно-техническое обоснование (Julia Coucoushkina)
gen.security reasonпричина надёжности
gen.security reasonпричина безопасности
gen.see reasonприйти к осознанию (Andrey Truhachev)
gen.see reasonприходить к осознанию (Andrey Truhachev)
gen.see reasonприйти к пониманию (Andrey Truhachev)
gen.see reasonосознать (Andrey Truhachev)
gen.see reasonобразумливаться (harish kumar vijra)
gen.see reasonбыть убеждённым логическими доводами
gen.see reasonбыть убеждённым фактическими доводами
gen.see reasonприходить к пониманию (Andrey Truhachev)
gen.sense and reasonсмысл и разум (Khanum)
gen.sensible reasonразумная причина
gen.she had a reason for laughingу неё была причина для смеха
gen.she has been shaken out of all reasonона была так потрясена, что перестала соображать
gen.she has no reason to be offendedу него нет никакой причины обижаться
gen.she made good his argument by showing that it was based on reasonона привела убедительный довод, показав, что он основан на здравом смысле
gen.some suggested, without good show of reason, thatнекоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что
gen.speak reasonговорить здраво
gen.speculative reasonспекулятивный ум
gen.stand to reasonбыть само собой разумеющимся
gen.stand to reasonбыть ясным
gen.stand to reasonиметь смысл
gen.stand to reasonбыть очевидным (Andrey Truhachev)
gen.stand to reasonбыть логичным следствием
gen.stand to reasonбыть понятным
gen.strong reasonвеская причина
gen.sub-reasonпричина второго плана (pelipejchenko)
gen.submit a reasonвыдвигать аргумент (States parties should ensure that alien women are accorded, on an equal basis, the right to submit reasons against their expulsion and to have their case reviewed as provided in article 13. VLZ_58)
gen.subordinate passions to reasonподчинять страсти рассудку
gen.sufficient reasonпринцип, согласно которому для всего существующего есть причина быть таким, каким оно есть, а не другим
gen.supply a reasonпривести довод (Anglophile)
gen.take reason as guideруководствоваться соображениями рассудка
gen.talk reasonговорить здраво
gen.talk reasonсудить здраво
gen.tangible reasonsявные причины
gen.tax registration reason codeкод причины постановки на учёт (proz.com V.Lomaev)
gen.teach someone reasonучить кого-либо уму-разуму (Sergei Aprelikov)
gen.technical reasonтехническая причина
gen.the ability to reason makes man different from animalsспособность мыслить отличает человека от животного
gen.the book has a certain allure for which it is hard to find a reasonэта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить
gen.the dictates of reasonголос рассудка
gen.the dictates of reasonвеление разума
Игорь Мигthe heart has reasons that reason doesn't understandсердцу не прикажешь (He's married, but she loves him. Well, what can you do? The heart has reasons that reason doesn't understand (Michele Berdy))
gen.the Internet's main reason for existingглавная причина, зачем нужен интернет (Technical)
gen.the major reason for rebellion in teenagers is for them to find their place in the adult worldглавная причина агрессивного поведения подростков кроется в их стремлении достойно реализоваться в мире взрослых (bigmaxus)
gen.the more reason whyтем более ("The matter is a very private one." "The more reason why you should avoid a public investigation." "I will tell you, then." (Sir Arthur Conan Doyle) – тем более вам следует его избежать ART Vancouver)
gen.the price is out of all reasonэто несусветная цена
gen.the real reasonнастоящая причина
gen.the real reasonистинная причина
gen.the real reason is differentна самом деле причина в другом
gen.the reasonпричина этого (Alexander Demidov)
gen.the reason behind the proposalмотивировка предложения
gen.the reason for thisпричина этого (typist)
gen.the reason for this is thatэто обусловлено тем, что (Евгений Тамарченко)
gen.the reason I askпочему спрашиваю
gen.the reason is not far to seekпричина ясна
gen.the reason is not far to seekза объяснением далеко ходить не надо
gen.the reason is perspicuousпричина ясна
gen.the reason is simpleпричина понятна (scherfas)
gen.the reason of eclipsesпричина затмений
gen.the reason why I dislike him isвот почему он мне не нравится: (MikhaylovSV)
gen.the reason why I dislike him isон мне не нравится потому, что
gen.the same reasonта же причина (ssn)
gen.the sheer reason thatпо той простой причине, что (Баян)
gen.the subjugation of passion by reasonподчинение страсти разуму
gen.the voice of reasonголос рассудка
gen.there is every reason to believe thatесть все причины полагать, что (Surgically there was every reason to believe that drainage antiseptically of lung cavities will be ... anita_storm)
gen.there is every reason to believe that this is trueесть все основания полагать, что это правда
gen.there is every reason to suppose thatесть все основания полагать, что (Johnny Bravo)
gen.there is reason to believe thatесть основания полагать, что
gen.they had good reasonу них были все основания
gen.things happen for a reason in lifeвсему есть своя причина (VLZ_58)
gen.this is the main reasonэто есть главная причина
Gruzovikunable to reasonнерассудительный
gen.unknown reasonнеизвестно для какой цели (Interex)
gen.unrepugnant to reasonвполне разумный
gen.urgent reasonвеский довод
gen.urgent reasonсерьёзное основание
gen.urgent reasonвеская причина
gen.viable reasonуважительная причина (dimarik)
gen.void of reasonне имеющий здравого смысла
gen.we are here for a reasonмы здесь не случайно (Alexey Lebedev)
gen.we don't fire people without good reasonу нас без серьёзного основания с завода не выкидывают
gen.we must reason from what is probableмы должны исходить из вероятности
gen.what is the reason for that?с чем это связано? (... EVA)
gen.what is the reason of the dew?почему выпадает роса?
gen.what is the reason of the tides?почему бывают приливы?
gen.what was the reason for killing him?Зачем нужно было убивать его? (Soulbringer)
gen.whatever the reasonпо любым основаниям (Alexander Demidov)
gen.whatever the reasonпо какой-то причине (Alexander Demidov)
gen.whatever the reasonнезависимо от причин (Alexander Demidov)
gen.whatever the reasonнезависимо от причин принятия такого решения (Alexander Demidov)
gen.whatever the reasonнезависимо от оснований (Alexander Demidov)
gen.where there is reason to expectв случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov)
gen.where there is sufficient reason to believeпри достаточных основаниях полагать (ABelonogov)
gen.why, for what reason?по какой причине?
gen.with good reasonвполне обоснованно (Alex_Odeychuk)
gen.with good reasonпо праву (With experts that know your needs and our products and services that have been world-renowned for decades – with good reason. twinkie)
gen.with good reasonсовершенно обоснованно
gen.with good reasonнедаром
gen.with good reasonнебезосновательно (VLZ_58)
gen.with good reasonпланомерно (VLZ_58)
gen.with good reasonоправданно (VLZ_58)
gen.with good reasonс полным правом совершенно обоснованно
gen.with good reasonс полным основанием
gen.with good reason at the timeвполне обоснованно в то время (Alex_Odeychuk)
gen.with no reason givenбез указания причин (Alexander Demidov)
gen.with no reason givenбез объяснения причин (Alexander Demidov)
gen.with no reason givenнемотивированно (El Patient/patient representative failed/refused to sign with no reason given. l:l Patient/patient representative failed/refused to sign for following reason(s):. Alexander Demidov)
gen.with reasonс указанием причины (Parents will be given written notice with reason. Alexander Demidov)
gen.with reasonаргументированно (Tanya Gesse)
gen.with reasonобоснованно
gen.with reasonс основанием
gen.with reason and justiceразумно и справедливо (A.Rezvov)
gen.with some show of reasonс разумным основанием
gen.with some show of reasonс некоторым основанием
gen.within reasonв разумных пределах (в устной речи исп. чаще именно эту фразу (comment by Moscowtran))
gen.within the bound of reasonв пределах разумного
gen.within the bounds of reasonв рамках разумного (4uzhoj)
gen.without a good reasonбез уважительных причин (absenteeism is the habit of not being at school or work when you should be, usually without a good reason Maria Klavdieva)
gen.without a reasonнемотивированно (James Lofland refused to sign without a reason and Daniel Corbit and George Maxwell refused to sign because they, like the departed Whigs, considered the ... Alexander Demidov)
gen.without an acceptable reasonбез уважительной причины (ABelonogov)
gen.without any visible reasonни с того ни с сего
gen.without apparent reasonбез видимой причины (Spontaneous glass breakage is a phenomenon by which toughened glass may spontaneously break without any apparent reason. 4uzhoj)
gen.without assigning any reasonsбез объяснения причин (Violet)
gen.without giving any reasonбез указания причин (Alexander Demidov)
gen.without giving any reasonбез объяснения причин (Alexander Matytsin)
gen.without giving any reasonбез объяснения причины (Johnny Bravo)
gen.without giving reasonsбез объяснения причин (Alexander Demidov)
gen.without good reasonбез уважительной причины (max UK hits Alexander Demidov)
Gruzovikwithout reasonбеспричинно
Gruzovikwithout reasonспроста
gen.without reasonспросту
gen.without rhyme or reasonбезо всякого смысла (MichaelBurov)
gen.without rhyme or reasonни к селу ни к городу
gen.without rhyme or reasonс бухты-барахты (Anglophile)
gen.without rhyme or reasonбеспричинно (yanadya19)
gen.without rhyme or reasonни с того ни с сего
gen.without rhyme or reasonбез никакого смысла (Interex)
gen.without rhyme or reasonбез всякого смысла
gen.without rhyme or reasonза здорово живёшь (без основания Anglophile)
gen.without the slightest reasonни за что ни про что (owant)
gen.woman's reasonженская логика
gen.worthy reasonвеская причина (Бонч-бруэвич)
gen.yield me a good reasonпредставьте мне разумную причину
gen.yield to reasonвнять голосу разума
gen.you can't make him listen to reasonон и слышать ничего не хочет
gen.you can't make him listen to reasonего не убедишь
gen.you have no reason to accuse himвы напрасно обвиняете его
gen.you must reason your case a bit moreвы должны лучше обосновать свою позицию
gen.you must reason your case a bit moreвы должны лучше аргументировать свою позицию
gen.you reason justlyвы правильно рассуждаете
gen.you should bound your desires by reasonвы должны разумно ограничивать свои желания
Showing first 500 phrases