DictionaryForumContacts

   English
Terms containing real | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a man's real characterчьё-либо истинное лицо
gen.a real attemptсерьёзная попытка (bigmaxus)
gen.a real estate speculatorспекулянт недвижимостью
gen.a real fine dayчудесный день
gen.a real gemсущий клад (Interex)
gen.a real handfulсущее наказание (Anglophile)
gen.a real live burglarнастоящий живой вор-взломщик
gen.a real masterpieceнастоящий шедевр (tasya)
gen.a real mine of informationнастоящий кладезь информации (Andrey Truhachev)
gen.a real mine of informationнастоящий кладезь знаний (Andrey Truhachev)
gen.a real mouthful of a name!ваше имя и не произнесёшь!
gen.a real oasis, not a mirageэто настоящий оазис, а не мираж
gen.a real page turnerчитается на одном дыхании (triumfov)
gen.a real pickup for youэто для вас просто находка
gen.a real piece of bad luckстрашное невезение
gen.a real piece of bad luckполная неудача
gen.a real piece of workа ты та ещё штучка (NumiTorum)
gen.a real piece of workа ты тот ещё тип (NumiTorum)
gen.a real screamумора (Anglophile)
gen.a real senseподлинное чувство (erelena)
gen.a real senseреальное чувство (erelena)
gen.a real senseпредставление (erelena)
gen.a real senseистинный дух (erelena)
gen.a real senseподлинное ощущение (erelena)
gen.a real talentнастоящий талант
gen.a real truthистинная правда
gen.a recall to real lifeпризыв вернуться к действительности
gen.acquire real shapeобрести черты реальности (triumfov)
gen.an abstraction without real subsistenceабстракция, за которой нет ничего реального
gen.are you for real with this?ты серьёзно? (Telecaster)
gen.at last the real difficulty has come home to Johnнаконец Джон понял, что проблема серьёзная
gen.based on a real-life personсписан с живого лица
gen.be a real nothingничего из себя не представлять (KristinaAn)
gen.be a real threatпредставлять реальную опасность (4uzhoj)
gen.be applied in the real worldприменяться на практике (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.be for realговорить правду (witness)
gen.be for realбыть искренним (akimboesenko)
gen.be in a real stateнервничать (КГА)
gen.be in a real stateволноваться (КГА)
gen.be realсвершиться (Побеdа)
gen.be real big on somethingзнать толк в (Johnny Bravo)
gen.be using in a real-case scenarioиспользовать на практике (Alex_Odeychuk)
gen.become a real hitстать настоящим хитом (Soulbringer)
gen.but here's the real issueно вопрос в другом (Technical)
gen.cadastral value of the real estateкадастровая стоимость недвижимости (ROGER YOUNG)
gen.can't we cut through some of these formalities and get on with the real business?нельзя ли опустить все эти формальности и поскорее перейти к делу?
gen.certificate of real estate absenceсправка об отсутствии наличии недвижимого имущества (availability Johnny Bravo)
gen.chattel realнедвижимая собственность
gen.chattels and real estateдвижимое и недвижимое имущество (rechnik)
gen.chattels realнедвижимое имущество
gen.climbing the mountain was a real breatherвзбираясь на гору, они совсем задохнулись
gen.closed real estate investment trustзакрытый паевой инвестиционный фонд недвижимости (Alexander Demidov)
gen.commercial real estate propertyобъект коммерческой недвижимости (rechnik)
gen.commercial real estate servicesуслуги в сфере коммерческой недвижимости (Alexander Demidov)
gen.computer-aided real-time transcriptionкомпьютерная транскрипция в реальном времени (Транскрипция с применением ЭВМ Artjaazz)
gen.constitute a real dangerпредставлять собой несомненную опасность
gen.conversion into real termsперенесение в натуру (ABelonogov)
gen.dark dens of the real worldтёмные каморки "реального мира" (ssn)
gen.do my hair up real niceсделать миленькую причёску (Alex_Odeychuk)
gen.encounter in the real worldсталкиваться на практике (в жизни Alex_Odeychuk)
gen.face up to real thingsсмотреть правде в глаза (Coquinette)
gen.feel real griefискренне сокрушаться
gen.feel real griefискрение сокрушаться
gen.flow of real resourcesприток реальных ресурсов
gen.for-realвзаправдашний (Liv Bliss)
gen.for realпо-настоящему (Morning93)
gen.for realистинный
gen.for realнешуточный (Tanya Gesse)
gen.for realбез трёпа (ankicadeenka)
gen.for realнастоящий
Игорь Мигfor-realи вправду
gen.fraudulent real estate brokersчёрные риелторы (sankozh)
gen.get into a real messвлипнуть по самое не балуй (Taras)
gen.get our real work doneделать свои настоящие дела (Alex_Odeychuk)
gen.get real!да Бог с тобой! (ответ на глупое, нереалистичное высказывание igisheva)
gen.get realсчитаться с реальностью (Рина Грант)
gen.get realтрезвиться (AlexandraM)
gen.get realспустись на землю (L-sa)
gen.get real!Бог с тобой! (ответ на глупое, нереалистичное высказывание igisheva)
gen.get real!спустись с небес на землю! (igisheva)
gen.getting a visa was a real hassleчтобы достать визу, пришлось преодолеть немало трудностей
gen.give articulation to real feelingsвысказать свои истинные чувства
gen.give away smb.'s real opinion on the matterпередавать чьё-л. подлинное мнение по данному вопросу
gen.give away smb.'s real opinion on the matterпередавать чьё-л. истинное мнение по данному вопросу
gen.Government Database "Real Estate Register"Государственная база данных "Регистр недвижимости" (Johnny Bravo)
gen.grammar lessons are a real fag!уроки грамматики просто мучение!
gen.have a real grouseиметь все основания жаловаться
gen.have a real knack forобладать особым чутьем в отношении (чего-либо KotPoliglot)
gen.have a real knack forиметь настоящий талант в (чем-либо KotPoliglot)
gen.have a real lifeжить, а не существовать (lulic)
gen.have a real passionстрастно увлекаться (for sth. – чем-л.: My youngest daughter has a real passion for Highland dancing. ART Vancouver)
gen.have a real passion forпо-настоящему увлекаться (чем-либо ART Vancouver)
gen.have real effectsсерьёзно сказываться (aspss)
gen.he couldn't believe it was realон не мог поверить, что это было
gen.he doesn't have any real powerон же на самом деле никто
gen.he draws like a real artistон рисует как настоящий художник
gen.he gave me a real change, helped my son into Universityон мне оказал большую услугу – помог моему сыну поступить в университет
gen.he gave me a real tale of woeон поведал мне целую историю о своих проблемах
gen.he has a real grievanceего претензии обоснованы
gen.he has a real interest in artон по-настоящему интересуется искусством
gen.he has a real interest in artего интерес к искусству несомненен
gen.he has a real London accentу него настоящий лондонский выговор
gen.he has never seen a real wolfон не видел волка в натуре
gen.he has no real work, just a good potter for about a monthу него нет настоящей работы, просто подработка примерно на месяц
gen.he is a realон всегда всё рассчитывает наперёд
gen.he is a real artistон артист своего дела (at his job)
gen.he is a real daredevil!он у нас бедовый!
gen.he is a real daredevilон у нас бедовый!
gen.he is a real demon at mathв математике ему нет равных
gen.he is a real hand at geometryон отлично разбирается в геометрии
gen.he is a real manон человек с большой буквы
gen.he is a real manон настоящий человек
gen.he is a real mischief to his familyон сущее наказание для семьи
gen.he is a real nothingон ничего собой не представляет
gen.he is a real party guyон компанейский парень
gen.he is a real powerhouseон настоящий амбал
gen.he is a real presenceон всегда держится с большим достоинством
gen.he is a real sailorон – заправский моряк
gen.he is real ministerial timberон готовый министр
gen.he is real ministerial timberиз таких людей выходят министры
gen.he is real presenceон всегда держится с большим достоинством
gen.he is up against some real oppositionон будет иметь дело с сильной оппозицией
gen.he looked a real messон выглядел неряшливо (Aslandado)
gen.he made a fortune buying and selling real propertyон нажился на покупке и продаже недвижимости
gen.he preferred the smoke of public applause to the real advantages which my friendship prepared for himон предпочёл призрачную благосклонность зрителей тому настоящему, что могла предложить ему моя дружба
gen.he proved to be a real expert in computersон оказался сведущим в компьютерах
gen.he proved to be a real godsend to usего нам сам бог послал
gen.he proved to be a real godsend to usон оказался для нас настоящей находкой
gen.he proved to be a real godsend to usего нам сам Бог послал, он оказался для нас настоящей находкой
gen.he was a real scholar as well as a great composerэтот великий композитор был также настоящим учёным
gen.he was a real terror to all in our yardон был грозой для всех в нашем дворе
gen.he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothesон был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду
gen.he was framed by the real criminalsте, кто действительно совершил преступление, состряпали против него ложное обвинение
gen.her dress was a real eye-catcherеё платье нельзя было не заметить
gen.her eyes are the real giveawayглаза выдают её с головой (Technical)
gen.her story is a romance in real lifeеё жизнь – настоящий роман
gen.He's a real turd most of the timeон настоящий говнюк по большей мере
gen.his anger was real, it wasn't an actего гнев был неподдельным, это не было притворством
gen.his assistant is a real treasureего помощница – просто клад
gen.his daughter is a real stunnerего дочь просто красавица
gen.his father's death was a real tragedy for himсмерть отца была для него настоящей трагедией
gen.his friends staged a real ovation for himдрузья устроили ему настоящую овацию
gen.his new babysitter is a real findего новая няня – просто находка
gen.his real intentions stuck out a mileего истинные намерения были яснее ясного
gen.his southern accent isn't real it's just put onу него ненастоящее южное произношение, он специально так говорит
gen.I know a real gun when I see oneвзглянув, я могу отличить настоящее оружие от муляжа (ad_notam)
gen.I was real gladя был ужасно рад
gen.if you had any real affectionесли бы у вас было настоящее чувство
gen.if you want to put it into real life conceptsесли хотите аналогию из повседневной жизни (то ssn)
gen.I'll put you next to the real state of thingsя вам открою глаза на истинное положение вещей
gen.in a real-case scenarioв практической работе (Alex_Odeychuk)
gen.in a real-case scenarioна практике (Alex_Odeychuk)
gen.in a real senseна практике (ssn)
gen.in a real senseв истинном смысле слова (AKarp)
gen.in a real-world settingв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in a very real senseв истинном смысле слова (AKarp)
gen.in a very real senseв прямом смысле (слова Alex Lilo)
gen.in every real man, a child is hidden that wants to playв настоящем мужчине сокрыто дитя, которое хочет играть (Friedrich Nietzsche)
gen.in real conditionsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in real earnсовершенно серьёзно
gen.in real earnestсовершенно серьёзно
gen.in real earnestне на шутку (Anglophile)
gen.in real lifeв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in real lifeв реальной жизни (In real life, he's really mellow. VLZ_58)
gen.in real lifeв реалии (Alexander Demidov)
gen.in real lifeв жизни (Michael Landon may have spread a Christian message through his character on the show, but in real life, he identified as Jewish. His real name was Eugene Maurice Orowitz, which is pretty telling. ART Vancouver)
Игорь Мигin real lifeесли с небес спуститься на грешную землю (образ., ситуативно)
gen.in real-life conditionsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in real-life settingsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in real practiceв реальности (Ремедиос_П)
gen.in real practiceна практике (Ремедиос_П)
gen.in real rublesв реальном выражении (в России Ремедиос_П)
gen.in real settingsв реальных условиях (MichaelBurov)
gen.in real situationsв ситуациях реальной жизни (bookworm)
gen.in real termsна практике (What do "10% penalty-free mortgage overpayments" mean in real terms? – The Guardian 4uzhoj)
gen.in real termsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in real termsв реальном исчислении
gen.in real timeв текущий момент времени (Alexander Demidov)
gen.in real timeв оперативном порядке (informal anita_storm)
gen.in real-time modeв темпе эксперимента (witness)
gen.in real-time modeв режиме реального времени (Caithey)
gen.in real world conditionsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in real-world conditionsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in real-world contextsв условиях реальной обстановки (Alex_Odeychuk)
gen.in real-world settingsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in summer our garden is a real heaven on earthнаш сад летом настоящий рай земной
gen.in the real conditionsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in the real worldв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.in the real worldв реальной практике (Alex_Odeychuk)
gen.in the real worldв реальной жизни (Alex_Odeychuk)
gen.in the real worldв реальности (suburbian)
gen.in the real worldв реальном мире (bookworm)
gen.in the real worldна практике (Alex_Odeychuk)
gen.income from real propertyдоходы от недвижимого имущества (ABelonogov)
gen.inflict real pain on the Russiansнадавить на болезненную для России точку (According to the WSJ is developing proposals to "inflict real pain on the Russians." -– WSJ, США (2016))
gen.inspired by real eventsосновано на реальных событиях (Johnny Bravo)
gen.interaction in real-time withвзаимодействие в реальном времени с (ROGER YOUNG)
gen.it appeared that he had sold me a fake instead of a real pictureоказалось, что он продал мне вместо настоящей картины подделку
gen.it is a real Catch-22 situationвот уж действительно – "куда ни кинь, повсюду клин"
gen.it is a real pleasure to learn thatя с большим удовольствием узнал, что
gen.it is a real thrill toмне было чрезвычайно приятно (Yeldar Azanbayev)
gen.it is rather a glimmering reflection than a true and real lightэто скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет
gen.it is rather a glimmering reflexion than a true and real lightэто скорее тусклый отблеск, чем настоящий свет
gen.it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wildernessэто становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню
gen.it was a great party – we had a real blastвечеринка была потрясающей, мы оттянулись по полной программе
gen.it was a real accomplishment to defeat themодержать над ними победу было бесспорным успехом
gen.it was a real job to talk over that noiseразговаривать при таком шуме было очень нелегко
gen.it was a real job to talk over that noiseпри таком шуме разговаривать было нелегко
gen.it was a real pleasure for me to do itя с удовольствием сделал это
gen.it was a real treat forэто было настоящее удовольствие (для кого-либо)
gen.it was not the real cause, merely the occasionэто не было настоящей причиной, а только поводом
gen.it's a real American tragedy – Wunderkind at twenty, Ubermensch at thirty, kaput at fortyвот настоящая американская трагедия – вундеркинд в двадцать лет, сверхчеловек – в тридцать, неудачник – в сорок
gen.it's a real hassle to get this child to eatсемь потов сойдёт, пока накормишь этого ребёнка
gen.it's a real pleasureлюбо-дорого (Anglophile)
gen.it's a real schlep getting it all homeдоставить всё это домой – непростая работёнка
gen.it's been real hard to switch the students onтрудно было пробудить у учащихся интерес к предмету
gen.it's best for children's feet to be shod with real leatherдетям лучше носить обувь из натуральной кожи
gen.it's realэто реально (Yeldar Azanbayev)
gen.it's real gratification to learnя с большим удовлетворением узнал
gen.it's real sweet!какая прелесть!
gen.it's real sweet!чудесно!
gen.I've had a real good timeя замечательно провёл время
gen.justice is real and worth fighting forсправедливость есть и за неё стоит бороться (Alex_Odeychuk)
gen.keep it realбудь собой, не притворяйся (To be true to the original spirit of something 2. To continue to be genuine and honest in one's character and endeavours Taras)
gen.keep it realне притворяться (To be authentic, true to oneself; to be cool. || behaving or presented in a way that feels true, honest, or familiar and without pretension or affectation: You can trust Pablo. He always keeps it real. • Coach Tucker has always just kept it real with me from the start. … He's been one of the most honest coaches. spelled)
gen.keep it realбыть собой (To be authentic, true to oneself; to be cool. || behaving or presented in a way that feels true, honest, or familiar and without pretension or affectation: You can trust Pablo. He always keeps it real. • Coach Tucker has always just kept it real with me from the start. … He's been one of the most honest coaches. spelled)
gen.keep it realбудь собой (Dmitry Porfirov)
gen.lack any real functionне иметь практического значения (sankozh)
gen.lack any real functionбыть неоправданным (об использовании чего-либо sankozh)
Игорь Мигlet's get realпризнаем очевидное
gen.let's have a look at the real situationчто же в реале? жарг.
gen.make a real differenceпринести реальную пользу (Лорина)
gen.make a real differenceвыгодно отличаться от (elenajouja)
gen.make a real mess of thingsналомать дров (Anglophile)
gen.make real progressдобиться значительных успехов (AMlingua)
gen.make real progressдобиться реального прогресса (AMlingua)
Игорь Мигmembers of the real estate teamсотрудники агентства недвижимости
gen.mortgage on real propertyипотека недвижимого имущества (Alexander Demidov)
gen.Moscow real estateнедвижимое имущество Москвы (bigmaxus)
gen.Moscow real estateмосковские объекты недвижимости (bigmaxus)
gen.Moscow real estateмосковская недвижимость (bigmaxus)
gen.motives exterior to the real issueмотивы, не имеющие отношения к существу вопроса
gen.my sacking was a real bombshellизвестие о моём увольнении произвело эффект разорвавшейся бомбы (murad1993)
gen.new construction and resale real estate marketsпервичный и вторичный рынки недвижимости (This is what they call them in the West. "Primary and secondary real estate markets" is apparently a coinage by Russian translators. Ihor Sapovsky)
gen.non-real-timeне в реальном масштабе времени (ssn)
gen.non-real-time holographyголография с восстановлением не в реальном масштабе времени (ssn)
gen.not for realпонарошку (Ivan Pisarev)
gen.not the real cause but merely an occasionне настоящая причина, а только повод
gen.not the real oneненастоящий ("I have seen the Savannah, it's a fine boat." He shook his head in mild distaste. "That's not the real one, that's a pseudo-replica." (Chuck Davis) ART Vancouver)
gen.now there's a real man!вот это мужчина так мужчина!
gen.obvious modification of the real symbolочевидная модификация обозначения действительной величины (напр., обозначение комплексной величины ssn)
gen.paint from real lifeписать с натуры
gen.personal and real propertyдвижимое и недвижимое имущество (Alexander Demidov)
gen.piece of commercial real estateобъект коммерческой недвижимости (If you want to invest in a piece of commercial real estate, think about the kind of tax breaks and benefits you might receive. Alexander Demidov)
gen.pose a real ideological threatпредставлять собой реальную идеологическую угрозу (Atlantic Alex_Odeychuk)
gen.positive real rateположительная ставка в реальном выражении
gen.profitable real propertyдоходная недвижимость (VictorMashkovtsev)
gen.provide real relief to those in needоказать реальную помощь нуждающимся (Alexander Demidov)
gen.public registrar of real estate titlesорган государственной регистрации прав на недвижимое имущество (Alexander Demidov)
gen.public registrar of real property titles and transactionsорган, осуществляющий государственную регистрацию прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Alexander Demidov)
gen.put in a real spotпоставить в затруднительное положение (fa158)
gen.quasi real timeкак бы в реальном времени (SAO)
gen.rate a paper money below its real valueопределять курс бумажных денег ниже реальной стоимости
gen.real appreciationповышение реальной стоимости (валюты)
gen.real challengeсерьёзная трудность (Driving becomes a real challenge during Vancouver's darkest and rainiest months. ART Vancouver)
gen.real common will of the partiesдействительная общая воля сторон (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.real dealмужик что надо (Man, you the real deal. I owe you. 4uzhoj)
gen.real earlyни свет ни заря (TranslationHelp)
gen.real earnings of the populationреальные доходы населения (Factors characterizing the influence of the regional policy were also used to analyze the real earnings of the population. Alexander Demidov)
gen.real eventреальное событие (ssn)
gen.real eventsреальные события
Игорь Мигreal featбольшое достижение
Игорь Мигreal featпрорывной успех
gen.real feelреальное ощущение (погоды scherfas)
gen.real figure is at least three times that numberреальная цифра по крайней мере втрое больше (nyasnaya)
gen.real friendshipистинная дружба (Andrey Truhachev)
Gruzovikreal friendshipистая дружба
gen.real friendshipнастоящая дружба
gen.real hardshipреальные трудности
gen.real headacheисключительно сложная проблема (ssn)
gen.real helpреальная помощь (This plan offers real help to working mothers. OCD Alexander Demidov)
gen.real household earningsреальные доходы населения (To the degree that U.S. households have been able to maintain higher real household earnings, it is all due to the influx of women into the ... | oil prices, real household earnings in the US are now growing at their strongest pace since 2008, which augurs well for stronger consumer spending in the year. | Increased real household earnings. • Reduced household dependency on welfare. For some programs, customer satisfaction with the results of a service can be ... Alexander Demidov)
gen.real Irish lace plastronвставка из настоящего ирландского кружева
gen.real issueреальное значение, реальная причина, реальность, очень важно, the real issue is that-весь вопрос в том ...
gen.real issueнасущная проблема (Technical)
gen.real issueреальная основная, настоящая, подлинная проблема (Victor812)
gen.real Mackayчто-то кто-то хорошего качества
gen.real Mackayчто-то настоящее
gen.real McCoyотличная штука (Taras)
gen.real McCoyпарень что надо (Taras)
gen.real MCCoyкто-то настоящий (Taras)
gen.real McCoyклассная штука (Taras)
gen.real MCCoyчто-то хорошего качества (Taras)
gen.real McCoyреальная вещь (Taras)
gen.real McCoyчто-то настоящее
gen.real McCoyчто-то кто-то хорошего качества
gen.real McCoyподлинная вещь (the genuine thing: Jim was sure that the picture he had bought at the auction was the real McCoy Taras)
gen.real meaningистинное значение (Ivan Pisarev)
gen.real meaningточное значение (Ivan Pisarev)
gen.real meaningфактическое значение (Ivan Pisarev)
gen.real meaningактуальное значение (Ivan Pisarev)
gen.real meaningреальное значение (Ivan Pisarev)
gen.real meaningподлинное значение (Ivan Pisarev)
gen.real-name systemсистема реальной идентификации (Oksana-Ivacheva)
Игорь Мигreal nut jobкретин
Игорь Мигreal nut jobшиза
Игорь Мигreal nut jobсдвиг по фазе
Игорь Мигreal nut jobкрыша поехала
Игорь Мигreal nut jobшизоид
Игорь Мигreal nut jobпсих
Игорь Мигreal nut jobдебил
gen.real opportunityреальная возможность (AD Alexander Demidov)
gen.real profligacy of coloursнастоящее буйство красок
gen.real rightsвещные права (real right n in the civil law of Louisiana: a right that is attached to a thing rather than a person {the right of ownership...may be burdened with a real right in favor of another person as allowed by law – Louisiana Civil Code} * A real right is not restricted to real property since it can also be attached to movable property. Real rights include ownership, use, pledge, usufruct, mortgage, and predial servitude. MWDL Alexander Demidov)
gen.real riskреальная опасность (pfedorov)
gen.real riskреальная угроза (pfedorov)
gen.real sadnessнепритворная грусть
gen.real schoolреальное училище
gen.real significanceистинное значение (Ivan Pisarev)
gen.real significanceподлинное значение (Ivan Pisarev)
gen.real storyреальная история (FalconDot)
gen.real/substantive progressреальные шаги (MargeWebley)
gen.real tennisтеннис на закрытом корте
gen.real thingреальная действительность (Ivan Pisarev)
gen.real thingобъективная реальность (Ivan Pisarev)
gen.real thingобъективно существующая реальность (Ivan Pisarev)
gen.real thingсуществующая реальность (Ivan Pisarev)
gen.real thingоригинальная вещь (предмет; не подделка maystay)
gen.real tillageвспашка с оборотом пласта
gen.real-time televisionтелевидение, работающее в реальном исчислении времени
gen.real trailзадняя станина
gen.real truthдействительная правда (Andrey Truhachev)
gen.real truthнесомненная правда (Andrey Truhachev)
gen.real truthчистая правда (Andrey Truhachev)
gen.real truthнастоящая правда (Andrey Truhachev)
gen.real truthистинная правда (Andrey Truhachev)
gen.real truthсущая правда (Andrey Truhachev)
gen.real truthподлинная правда (Andrey Truhachev)
gen.real valueдействительная стоимость
gen.real-worldреально существующий (A.Rezvov)
Игорь Мигreal-world combat implementation plansреальные планы ведения боевых действий
gen.real-world communicationживое общение (Tamerlane)
gen.real-world effectsусловия практического применения (Vadim Rouminsky)
gen.real-world effectsпревратности (жизни и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.real-world effectsфакторы реальной эксплуатации (Vadim Rouminsky)
gen.real-world effectsэксплуатационные факторы (Vadim Rouminsky)
gen.real-world effectsреальные условия (Vadim Rouminsky)
gen.real-world exampleреальная ситуация (bigmaxus)
gen.real-world exampleпример из жизни (bigmaxus)
gen.real world problemsреальные задачи
gen.real world problemsпрактические задачи
gen.real world situationsреальные ситуации
gen.real world situationsжизненные ситуации (dreamjam)
gen.real world situationsпрактические ситуации
gen.real writsсудебные предписания по части имущества
gen.real writsсудебные предписания по части собственности
gen.recognize real desertуметь видеть подлинные достоинства
gen.registrar of real estate titlesорган, осуществляющий регистрацию прав на недвижимое имущество (Alexander Demidov)
gen.reply with no real answerотписка (Tanya Gesse)
gen.resort real estateкурортная недвижимость (BeEHero)
gen.screen the real culpritукрывать истинного преступника
gen.she has a real Moscow accentу неё настоящий московский выговор
gen.she has a real pet peeve aboutей наскучили
gen.she has a real pet peeve aboutей осточертели
gen.she is a real cordon bleuона мастерица готовить
gen.she is a real tomboyей надо было родиться мальчишкой
gen.she is a real tomboyв ней сидит бес
gen.she is such a real personв ней нет ни капли притворства (ничего напускного)
gen.she was given an unpleasant insight into what real life could beвнезапно ей открылась неприятная правда о том, какой может быть реальная жизнь (Olga Okuneva)
gen.simulate real-lifeмоделировать ситуации реальной жизни (bookworm)
gen.so much for the preliminaries, let's get down to the real issuesхватит вступлений, давайте перейдём к настоящим проблемам
gen.sort out the real from the imaginaryотделить действительность от фантазии
gen.spectroscopic real-time ellipsometry of putidaredoxin adsorption on gold electrodesспектроскопическая эллипсометрия в реальном масштабе времени адсорбции путидаредоксина на золотых электродах
gen.Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes laterСталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras)
gen.start working on the real thingначать заниматься серьёзным делом (Alex_Odeychuk)
gen.sugar-cover the real factsлакировать действительность
gen.take a real delight inполучать большое удовольствие от (Irina Sorochinskaya)
gen.technical inventory and real estate registration bureauБТИ и РН (бюро технической инвентаризации и регистрации недвижимости scherfas)
gen.tell real silk from its imitationотличить натуральный шёлк от искусственного
gen.that big party he threw was a real bitchвечеринка, которую он устроил, – это было нечто!
gen.that child is a real trial to meэтот ребёнок-сущее наказание для меня
gen.that flowered hat is a real killerот этой шляпы с цветами можно с ума сойти
gen.that girl is real stunningэто удивительная женщина
gen.that is not the real reasonнастоящая причина не в том
gen.that job is a real honeyэто не работа, а просто прелесть
gen.that job is a real honeyчто за прелесть эта работа
gen.that newspaper article on homelessness was a real eye-openerэта газетная статья о бездомных была настоящей сенсацией
gen.that's a real disgrace!это настоящий скандал!
Игорь Мигthat's a real stumperбез пол-литры не разобраться (mberdy)
gen.that's what I call a real friendship!вот это я понимаю – настоящая дружба!
gen.the actor drank real wine on the stageактёр пил настоящее вино на сцене
gen.the book is a real loserэта книга – полная ерунда
gen.the characters in the play seem quite realперсонажи пьесы-живые люди
gen.the film was a real come-downфильм всех сильно разочаровал
gen.the first real try-out of collective securityпервое настоящее испытание коллективной безопасности
gen.the manuscript is a real treasureэта рукопись-подлинное сокровище
gen.the manuscript is a real treasureэта рукопись – подлинное сокровище
gen.the music was a real treatмузыка доставила истинное наслаждение
gen.the new teacher's got real classновая учительница держится с большим достоинством
gen.the play was a real clinkerпьеса с треском провалилась
gen.the point of real interestнастоящий интерес представляет (A.Rezvov)
gen.the point of real interestнастоящий интерес вызывает (A.Rezvov)
gen.the realдействительность
Игорь Мигthe real dealнастоящий профи
Игорь Мигthe real dealнастоящий профессионал
Игорь Мигthe real dealне шутки
Игорь Мигthe real dealпо-настоящему
Игорь Мигthe real dealпо-крупному
gen.the real dealнастоящая находка (Ivan Pisarev)
gen.the real dealвсе по-настоящему (Ivan Pisarev)
Игорь Мигthe real dealне хухры-мухры
gen.the real dealдело жизни (Ivan Pisarev)
Игорь Мигthe real dealулёт
Игорь Мигthe real dealзнаток своего дела
Игорь Мигthe real dealкрутизна
gen.the real estate proprietors were trying to hike pricesВладельцы недвижимости пытались взвинтить цены
gen.the Real Ghostbustersнастоящие охотники за привидениями
Gruzovikthe real meaning of the matterистинная суть дела
gen.the real reasonнастоящая причина
gen.the real reasonистинная причина
gen.the real reason is differentна самом деле причина в другом
gen.the real significance of someone's wordsистинный смысл чьих-либо слов
gen.the real Simon Pureне подделка
gen.the real Simon Pureнечто настоящее
gen.the real skinnyполная правда (Vladimir Shevchuk)
gen.the real skinny onполная правда о (Vladimir Shevchuk)
Gruzovikthe real state of affairsподоплёка
gen.the real state of affairsдействительное положение вещей
gen.the real thingнастоящая вещь
gen.the real thingпервоклассное произведение
gen.the real thingто, что нужно
gen.the real thingсерьёзное испытание (VLZ_58)
gen.the real thingсоревнование (You've done very well in your training. Let's just hope you're ready for the real thing. VLZ_58)
gen.the real thingнастоящее дело
gen.the real thingсама вещь (в отличие от тех или иных отсылок к ней Phyloneer)
gen.the real thingнеподдельный (VLZ_58)
gen.the real thingнастоящий (The diamond turned out to be the real thing. VLZ_58)
gen.the real thingвойна (в отличие от маневров)
gen.the real thingсерьёзная вещь (о любви в отличие от увлечения и т. п.)
gen.the real thingпервоклассная вещь
gen.the real truthправда как она есть
gen.the real truthчистая правда
gen.the real truthправда без всяких прикрас
gen.the real worldобычная жизнь (ordinary life with all its practical problems, rather than theories or policies that do not seem relevant to it : In the real world, people's personalities do not fall into such neat categories.- Macmillan Dictionary aza)
gen.the report was not true to the real situationдоклад не соответствовал действительности
gen.the rights in real property and the deals therewithправа на недвижимое имущество и сделки с ним (Lavrov)
gen.the seeming and the realмнимое и настоящее
gen.the sight was a real thrillпри виде этого зрелища дрожь пробирала до костей
gen.theory of functions of real variableтеория функций действительной переменной (Otus Scops)
gen.there always arises the difficulty of spotting the "real aggressor" in any particular warвсегда возникает трудность в определении реального зачинщика конкретной войны
gen.there is a real shortage of books hereу нас тут форменный книжный голод
gen.there is no real doubt about itв сущности в этом никто не сомневался
gen.there is no real doubt about itв сущности, в этом никто не сомневается
gen.there isn't anything of real substance in this bookв книге нет ничего существенного
gen.there isn't anything of real substance in this bookв его книге нет ничего существенного
gen.there isn't anything of real substance in this bookв книге нет ничего важного
gen.there isn't anything of real substance in this bookв его книге нет ничего важного
gen.these things are real and no fanciesвсё это реально существующие вещи, а не плод воображения
gen.they set their son up in real estateони открыли для своего сына контору по продаже недвижимой собственности
gen.they were fighting for realони дрались не на шутку
gen.this book is intended for anyone interested in the modeling and solution of real problemsданная книга предназначена для всех, кто интересуется моделированием и решением реальных проблем
gen.this is a real work of artэто настоящее художественное произведение
gen.this is the real deal + nounвот это я понимаю + сущ. (Yes, this is the real deal supermarket: truly inspiring, with everyday freshness and amazing worldwide items. I. Havkin)
gen.this is the real deal + nounвот это настоящий + сущ. (Yes, this is the real deal supermarket: truly inspiring, with everyday freshness and amazing worldwide items. I. Havkin)
gen.this is what I call real coffeeвот это я называю настоящим кофе
gen.this novel lacks any real biteв этом романе нет ничего особенного
gen.this practice of changing the clocks twice a year is a real painэтот перевод часов два раза в год – сущее наказание
gen.this problem is a real toughieэта проблема не всякому по зубам
gen.this problem is a real toughyэта проблема не всякому по зубам
gen.this theory is at variance with the real lifeэта теория расходится с реальной жизнью
gen.this time for realна этот раз по-настоящему (TopGar)
gen.this visit was the real feature of the morningэто посещение явилось гвоздём утренней программы
gen.this work's a real pig's earэта работа ни к чёрту не годится
gen.those lads knew real troubleэти ребята испытали настоящие лишения
gen.title to real propertyправо на недвижимое имущество (Johnny Bravo)
gen.title to real propertyправо на недвижимость (Johnny Bravo)
Игорь Мигtop Moscow real estate developersнаиболее крупные столичные строительные компании
gen.typically-realтипично-вещественный
gen.under real conditionsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.under real-life conditionsв реальных условиях (VLZ_58)
gen.under real-world conditionsв реальных условиях (Ivan Pisarev)
gen.Unified State Register of Real Estate Rights and TransactionsЕГРП (до 2017 г. Nika Franchi)
gen.Unified State Register of Rights to Real PropertyЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (linkin64)
gen.Unified State Register of the Real Estate PropertyЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество (Россия grafleonov)
gen.upkeep of real propertyобслуживание объектов недвижимости (Alexander Demidov)
gen.Ural real estate chamberУПН (Уральская палата недвижимости rechnik)
gen.Was I seeing things or was it real?мне померещилось или это было на самом деле? (Alexey Lebedev)
gen.we've got real work to doнадо работать на результат (а не языком молоть usnews.com Alex_Odeychuk)
gen.what he did with the article was a real massacreон не оставил от статьи живого места
gen.what is it in real terms?что же в реале? жарг. (MichaelBurov)
gen.what is the man's real name?как его настоящая фамилия?
gen.when preceded and followed by the same word, a realтак
gen.when things get realкогда всё становится серьёзно ("Pulling away when things get real.")
Игорь Мигwhen things get realкогда дело пахнет керосином
gen.wield the real powerобладать реальной властью (bookworm)
gen.work on the real thingзаниматься серьёзным делом (Alex_Odeychuk)
gen.you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
gen.you look real cool in that new dressэто новое платье чертовски тебе идёт
gen.you wouldn't find such a character in real lifeв жизни такие типы не встречаются
gen.Your kind words gave me a real liftВаши слова искренне вдохновили меня
Showing first 500 phrases