DictionaryForumContacts

   English
Terms containing ran | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a cheer ran down the lineкрики ура прокатились по строю (down the ranks of spectators, по ряда́м зри́телей)
gen.a cheer ran down the lineвозгласы одобрения прокатились по строю (down the ranks of spectators, по ряда́м зри́телей)
gen.a cold shiver ran down his backпо спине пробежал холодок (Technical)
gen.a cold shiver ran down his spineхолодная дрожь пробежала у него по спине
gen.a cold shiver ran up his spineхолодная дрожь пробежала у него по спине
gen.a murmur a whisper ran through the crowdпо толпе прокатился ропот (шёпот)
gen.a murmur a whisper ran through the crowdпо толпе пробежал ропот (шёпот)
gen.a murmur ran through the ranksропот пробегал по рядам
gen.a murmur ran through the ranksропот прокатился по рядам
gen.a murmur ran through the ranksропот пробежал по рядам
gen.a rumour ran through the townпо городу распространился слух
gen.a rumour ran through the townпо городу разнёсся слух
gen.a rumour ran through the townпо городу пополз слух
gen.a sharp pain ran down his armон почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.)
gen.a sharp pain ran up his armон почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.)
gen.a stab of pity ran through herеё охватила волна сострадания
gen.a thought an idea, etc. ran in his headу него в голове промелькнула мысль (и т.д.)
gen.a thought an idea, etc. ran in his headу него в голове пронеслась мысль (и т.д.)
gen.a thought an idea, etc. ran in his mindу него в голове промелькнула мысль (и т.д.)
gen.a thought an idea, etc. ran in his mindу него в голове пронеслась мысль (и т.д.)
gen.a thought an idea, etc. ran through his headу него в голове промелькнула мысль (и т.д.)
gen.a thought an idea, etc. ran through his headу него в голове пронеслась мысль (и т.д.)
gen.a thought an idea, etc. ran through his mindу него в голове промелькнула мысль (и т.д.)
gen.a thought an idea, etc. ran through his mindу него в голове пронеслась мысль (и т.д.)
gen.all my arrangements ran smoothlyвсё шло, как было обусловлено
gen.all my arrangements ran smoothlyвсё шло как по маслу
Makarov.along the walls ran a banquette upholstered in very old red plushвдоль стены были сиденья, обитые старым красным плюшем
Makarov.along the walls ran a banquette upholstered in very old red plushвдоль стены стояли обитые старым красным плюшем сиденья
gen.also-ranспортсмен или команда
gen.also-ranаутсайдер (D Cassidy)
gen.also-ranкоманда
gen.also ranтакже участвовала в соревнованиях и т. п. – о лошадях, но не заняла призового места
gen.also-ranрегулярно не занимающие призовых мест
gen.also-ranне занявший призового места
gen.also-ranпустоцвет
gen.also-ranпустое место (в искусстве, политике и т.п.)
gen.also ranпустое место
gen.also ranпосредственность
gen.also ranне оказавшийся в тройке призёров спортсмен
gen.also ranне оказавшаяся на скачках в тройке призёров лошадь
gen.also ranне занявший призового места спортсмен
gen.also ranвыбывающие из игры
gen.also ranрегулярно не занимающие призовых мест
gen.also ranпустой номер
gen.also ranпервый с конца
gen.also ranзаурядный человек
gen.also ranвечный неудачник
gen.also-ranмалопопулярный (товар, модель и т.д. DC)
gen.also-ranпустое место (в искусстве, политике)
gen.an also ranнеудачник
gen.as John ran over the finish line, everyone cried, "Way to go!"когда Джон пересекал финишную линию, все кричали: "Давай!"
gen.as soon as we appeared the boys ran offпри нашем появлении мальчики разбежались
gen.as we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woodsкогда мы подошли к норе, кролик выпрыгнул из неё и побежал к лесу
gen.blood ran from a woundиз раны и т.д. потекла кровь (from a cut, etc.)
Makarov.blood ran in torrentsкровь текла ручьём
Makarov.blood ran in torrentsкровь лилась ручьём
gen.blood ran in torrentsкровь лилась ручьями
Makarov.boy twisted out of her arms and ran awayмальчик вывернулся из её рук и убежал
Makarov.climbing higher, we ran into thick mistподнявшись выше, мы попали в густой туман
Makarov.climbing higher, we ran into thick mistподнявшись выше, мы оказались в густом тумане
gen.days ran into weeksдни складывались в недели
gen.days ran into weeksиз дней складывались недели
gen.down the centre ran a long tableв середине находился длинный стол
Makarov.English drama ended when the blank verse of the Elizabethans ran into the sandsанглийская трагедия закончилась, когда иссяк белый стих елизаветинской эпохи
gen.every morning he ran around the garden to keep in conditionкаждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме
gen.feelings ran highвозрастать (о ценах)
gen.feelings ran high at the timeстрасти разгорелись в то время
gen.he broke free and ran out of the roomон вырвался и бросился вон из комнаты
gen.he dropped his gun and ranон бросил ружьё и пустился наутёк
gen.he first ran for president on a far-left ticketв первый раз он баллотировался в президенты от крайне левой партии
gen.he grabbed her coat and ran for the busон схватил её пальто и помчался к автобусу
gen.he gulped his breakfast and ran to schoolон проглотил свой завтрак и побежал в школу
gen.he half ran to the doorон чуть не бегом кинулся к двери
gen.he nearly ran me off my legsон меня так загнал, что я на ногах не стоял
gen.he put his coat on hurriedly and ran out of the houseон поспешно набросил пальто и выбежал из дома
gen.he ran a good raceон хорошо пробежал (дистанцию)
gen.he ran a horse in the Derbyон выставил свою лошадь на Дерби
gen.he ran a rapid eye over the papersон бросил быстрый взгляд на бумаги он быстро пробежал глазами газеты
gen.he ran a rapid eye over the papersон бросил быстрый взгляд на бумаги он быстро пробежал глазами бумаги
gen.he ran a sword through his enemy's bodyон пронзил врага мечом
gen.he ran across her name in the phone bookон случайно увидел её имя в телефонной книге
gen.he ran across her name in the phone bookон случайно встретил её имя в телефонной книге
gen.he ran across the streetон перебежал через улицу
gen.he ran across the streetон перебежал улицу
gen.he ran against his brotherон столкнулся со своим братом
gen.he ran along beside meон бежал рядом со мной
gen.he ran, and I ran after himон бежал, а я за ним
gen.he ran and ranон всё бежал и бежал
gen.he ran as far as the forestон добежал до леса
gen.he ran as fast as he couldон бежал со всех ног
gen.he ran as if his life was in dangerон бежал так, словно его жизнь была в опасности
gen.he ran as quickly as he couldон бежал изо всех сил
gen.he ran at me and kicked meон подбежал ко мне и ударил
gen.he ran away all of a suddenон взял да убежал
gen.he ran away from home when he was sixteenкогда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из дома
gen.he ran away in alarmон убежал в смятении
gen.he ran away lest he should be seenон убежал, чтобы его не увидели
gen.he ran away like a bat out of hell!он как дунул оттуда!
gen.he ran away so as not to be caughtон убежал, чтобы не попасться
gen.he ran away when he saw meзавидев меня, он убежал
gen.he ran away with his employer's daughterон сбежал с хозяйской дочкой
gen.he ran away with his master's daughterон сбежал с дочерью хозяина
gen.he ran away with my purseон удрал с моим кошельком
gen.he ran away with my purseон скрылся с моим кошельком
gen.he ran away with the electionон одержал убедительную победу на выборах
gen.he ran back to apologizeон прибежал назад, чтобы извиниться
gen.he ran counter his fatherон шёл наперекор своему отцу
gen.he ran for all he was worthон мчался изо всех сил
gen.he ran for presidentон баллотировался в президенты
gen.he ran for ten minutes, then subsided into a walkон десять минут бежал, а потом перешёл на шаг
gen.he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same timeон одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией
gen.he ran furiously up against a hillкак бешеный, он взбежал на холм
gen.he ran his eyes over the letterон пробежал глазами письмо
gen.he ran his eyes over the pageон пробежал глазами страницу
gen.he ran his eyes over the paperон пробежал глазами газету
gen.he ran his fingers over the keyboardон пробежал пальцами по клавиатуре
gen.he ran into a lamp-postон налетел на фонарный столб
gen.he ran into an old acquaintanceему встретился старый знакомый
gen.he ran into debtон залез в долги
gen.he ran into the post and hurt his kneeон наскочил на столб и ушиб колено
gen.he ran like anythingон бежал изо всех сил
gen.he ran like madон бросился бежать со всех ног
gen.he ran like madон бежал как угорелый
gen.he ran like the devilон бежал как чёрт
gen.he ran like the windон мчался как ветер
gen.he ran me breathlessон меня загнал до изнеможения
gen.he ran me into a copиз-за него я нарвался на полицейского
gen.he ran me into a copиз-за него я налетел на полицейского
gen.he ran me off my feetон меня совершенно загнал
gen.he ran me off my logsон меня совершенно загнал
gen.he ran off my feetон меня загнал до изнеможения
gen.he ran off my logsон меня загнал до изнеможения
gen.he ran off with the jewelsон сбежал с драгоценностями
gen.he ran outу него истощился запас (of; чего-либо)
gen.he ran out of sightон исчез
gen.he ran out of sightон убежал
gen.he ran out of tobaccoу него кончился табак
gen.he ran out the doorон выскочил за дверь
gen.he ran past her without saying “hello”он пробежал мимо и даже не поздоровался
gen.he ran plump into meон врезался прямо в меня
gen.he ran post for the doctorон помчался за доктором
gen.he ran quickly downstairsон быстро сбежал с лестницы
gen.he ran round the house to work off some of his energyон пробежался вокруг дома, чтобы дать выход своей энергии
gen.he ran short of moneyу него не оставалось денег
gen.he ran smack into the wallон врезался прямо в стену
gen.he ran the ball strongly 30ft. past the holeон ударил по мячу так, что тот упал в 30 футах от лунки
gen.he ran the car into a treeон врезался на своей машине в дерево
gen.he ran the car into the garageон загнал машину в гараж
gen.he ran the engine for a few minutesон завёл мотор на несколько минут
gen.he ran the rope outон протянул верёвку
gen.he ran the rumour to its sourceон докопался до источника этого слуха
gen.he ran through his father's money very quicklyон очень быстро промотал отцовские деньги
gen.he ran towards the stairs and shot up in half a minuteон кинулся к лестнице и через полминуты уже был наверху
gen.he ran two shorts and a long on the door bellон дал два коротких и один длинный звонок в дверь
gen.he ran until he was breathlessон бежал, пока не стал задыхаться
gen.he ran up a big bill at the hotelон много задолжал в гостинице
gen.he ran up a &1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotelего счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов
gen.he ran up a bill at the tailor'sон задолжал портному
gen.he ran up against a snagон натолкнулся на препятствие
gen.he ran upstairsон взбежал наверх
gen.he ran upstairsон вбежал наверх
gen.he ran very well considering his ageон бежал очень хорошо, если учесть его возраст
gen.he slammed on his hat and ran out of the houseон торопливо нахлобучил шляпу и выбежал из дома
gen.he slapped his hat on and ran out of the houseон нахлобучил шляпу и выбежал из дома
gen.he was a bore whom everyone ran a mile fromон был занудой, от которого все старались избавиться
gen.he was afraid she might leave and so he ran for itон боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил
gen.he was thrown off balance when she ran into himкогда она натолкнулась на него, он потерял равновесие
gen.he was thrown off balance when she ran into himкогда она натолкнулась на него, он не смог устоять на ногах
gen.her eyes ran over the roomона окинула комнату беглым взглядом
gen.her eyes ran with tearsеё глаза наполнились слезами
gen.her eyes ran with tearsиз её глаз потекли слёзы
gen.her fingers ran over the keys of the pianoеё пальцы пробежали по клавишам рояля
gen.her letter ran to a great lengthона написала очень длинное письмо
Makarov.her red blouse ran on the lighter colored clothes in the washпри стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи
Makarov.her red blouse ran on the lighter coloured clothes in the washпри стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи
Makarov.her reply ran true to formответ был типичным для неё
gen.her stocking ranу неё на чулке спустилась петля
gen.her tongue ran on without a stopона болтала без умолку
gen.her words scoldings, admonitions, etc. ran off him like water off a duck's backна все её слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания
gen.his anger ran away with himон не сумел сдержаться, он вышел из себя
gen.his bills ran up to a considerable sumон должен уплатить по счетам немало денег
gen.his blood ran coldкровь стыла у него в жилах
gen.his blood ran coldкровь леденела у него в жилах
gen.his blood ran coldу него кровь застыла в жилах
gen.his enthusiasm ran away with himон слишком увлёкся
gen.his expenses ran up to £100его расходы равны ста фунтам
gen.his eyes ran down the front row and stopped suddenlyон глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался
gen.his eyes ran with tearsу него глаза наполнились слезами
gen.his features ran the gamut of emotions from amazement to despairна его лице отразились все оттенки чувств: от удивления до отчаяния
gen.his features ran the gamut of emotions from amazement to despairна его лице отразилась вся гамма чувств: от удивления до отчаяния
gen.his fingers ran over the stringsон пробежал пальцами по струнам (over the piano, over the keys, etc., и т.д.)
gen.his ideas ran freelyего мысли текли свободно
gen.his imagination ran away with himу него разыгралось воображение
gen.his imagination ran away with himвоображение унесло его далеко
gen.his imagination ran away with himего воображение разыгралось
gen.his imagination ran wildу него разыгралось воображение
gen.his imagination ran wildего воображение разыгралось
gen.his lips, his fangs, ran bloodс его губ, с его клыков стекала кровь
gen.his speech ran over the time-limitон превысил регламент
gen.his speech ran over the time-limitон не уложился в регламент
gen.his temper his anger ran away with himон не сумел сдержаться
gen.his temper his anger ran away with himон вышел из себя
gen.his temper anger ran away with himон вышел из себя
gen.his tongue ran on and onон всё болтал и болтал
gen.his wife ran out on himего бросила жена
gen.I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fastкогда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро
gen.I had no conception of the amount of risk I ranя не имел представления о риске, которому подвергался
gen.I have never ran against him earlierя никогда не сталкивался с ним ранее
gen.I ran to find a doctorя побежал за врачом
gen.if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddleесли бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации
gen.I'm afraid the colours ran when I washed that skirtк сожалению, юбка в стирке полиняла
Makarov.it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldстранно, что мы совершенно случайно встретились в таком далеком уголке земного шара
gen.it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the worldудивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара
Makarov.lots of people ran out to see what had caused the noiseмасса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум
Makarov.man ran off with my bagsэтот человек сбежал с моими чемоданами
Makarov.months ran on, and still there was no letterмесяц шёл за месяцем, а письма всё не было
gen.my blood ran chillу меня кровь застыла в жилах
gen.my blood ran coldу меня кровь застыла в жилах
gen.my blood ran coldя похолодел от ужаса
gen.my dog ran awayу меня сбежала собака
gen.my horse ran lastмоя лошадь заняла последнее место
gen.my horse ran lastмоя лошадь пришла последней (заняла последнее место)
gen.my imagination ran dryмоя фантазия иссякла
gen.my imagination ran dryмоё воображение истощилось
Makarov.my mother ran the family and my father stood backмоя мать верховодила в семье, а отец от всего отступился
gen.negotiations ran parallel with hostilitiesпереговоры велись, но военные действия не прекращались
gen.on he ran, until most of his audience were noddingон никак не мог закруглиться, хотя большинство слушателей уже дремало
gen.on the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an icebergв ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг (Taras)
gen.one idea ran through all his worksодна идея пронизала все его произведения
gen.one of our galleys ran against the otherодна из наших галер столкнулась с другой
gen.one year ran into the nextшёл год за годом
gen.our hotel bill ran to £500наш счёт за гостиницу равняется пятистам фунтам
gen.our hotel bill ran to £500наш счёт за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов
gen.our lease ran out on the 30thсрок нашего контракта истёк 30-го числа
gen.our talk ran on recent eventsнаш разговор шёл о недавних событиях
gen.our talk ran on recent eventsмы всё время говорили о недавних событиях
Makarov.pandemonium broke out as they ran into the street shoutingкогда они выбежали не улицу с криками, началось бог знает что
gen.passions ran highвозрастать (о ценах)
Makarov.rambling rose ran all over the wallроза оплетала всю стену
gen.ran into a wallврезаться в стену (Franka_LV)
Makarov.river ran dryрека пересохла
Makarov.river ran dryрека высохла
gen.Roger Bannister scored a notable first when he ran the mile in under four minutesРоджер Баннистер выиграл первенство, пробежав милю меньше чем за четыре минуты
gen.rumours ran through the villageпо деревне и т.д. разнеслись слухи (through the town, etc.)
gen.rumours ran through the villageпо деревне и т.д. прошли слухи (through the town, etc.)
gen.run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papersсообщение и т.д. было опубликовано во всех газетах
gen.run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papersсообщение и т.д. было напечатано во всех газетах
gen.run off smb. water ran off himс него стекала вода
gen.run when the colour of the dress ran when it was washedплатье полиняло в стирке
Makarov.scolding ran off him like water off a duck's backего ругают, а с него как с гуся вода
Makarov.she backed up a few steps and then ranона отступила на несколько шагов, а потом побежала
Makarov.she gibed at the way he ran his businessона смеялась над тем, как он ведёт свои дела
Makarov.she got back after lunch and ran the car into the garageона вернулась после завтрака и поставила машину в гараж
Makarov.she grabbed the child's hand and ran out of the roomона схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты
Makarov.she ran a mile in seven minutes flatона пробежала милю ровно за семь минут
Makarov.she ran after me and coaxed me to come backона побежала за мной и уговорила меня вернуться
Makarov.she ran at Laurie and gave him a squeezeона бросилась к Лори и обняла его
Makarov.she ran back over the pages of her memoryона пролистала страницы своей памяти
Makarov.she ran down the first page of her letterона пробежала глазами первую страницу письма
Makarov.she ran down the first page of her letterона пробежала первую страницу письма
Makarov.she ran excitedly down the hall to greet her cousinsона с волнением сбежала вниз в холл, чтобы встретить кузенов
gen.she ran forward to meet himона бросилась ему навстречу
gen.she ran her brother down to all their friendsона пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзей
Makarov.she ran her code through the compilerона пропустила свою программу через компилятор
Makarov.she ran her fingers over the cat's back feeling its soft furона провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех
Makarov.she ran her fingers over the smooth materialона провела пальцами по гладкой ткани
Makarov.she ran her hand over the cat's back feeling its soft furона провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех
Makarov.she ran home in a blind panic, screamingона бежала домой в дикой панике, крича во всё горло
gen.she ran our social lifeона организовала культурную жизнь нашей семьи (bigmaxus)
gen.she ran over his good pointsона перечислила его достоинства
Makarov.she ran over to me to show me her new dollyона забежала ко мне показать свою новую куклу
gen.she ran round to tell me about itона забежала рассказать мне об этом (to help me, to see my new dress, etc., и т.д.)
gen.she ran square into himона прямиком налетела на него
gen.she ran the car up on the curbона подогнала машину к обочине дороги
gen.she ran the whole gamut of sufferingона выпила чашу страданий до дна
Makarov.she ran the gamut of the emotionsона передала всю гамму чувств
Makarov.she ran the office as a captain runs a shipона управляла своим заведением так, как капитан командует кораблём
Makarov.she ran the whole gamut of sufferingона выпила чашу страданий до дна
Makarov.she ran to catch up with himона побежала, чтобы догнать его
gen.she ran to help usона бросилась нам на помощь
Makarov.she ran to him, but he pushed her awayона подбежала к нему, но он её оттолкнул
Makarov.she ran to him, but he shoved her awayона побежала к нему, но он оттолкнул её
Makarov.she ran to him for a kiss, but he thrust her awayона подбежала к нему, чтобы поцеловать, но он резко оттолкнул её
Makarov.she ran to him for a kiss, but he thrust her awayона подбежала к нему, чтобы поцеловаться, но он резко оттолкнул её
Makarov.she ran to meet himона побежала ему навстречу
gen.she ran towards the exitона побежала к выходу
Makarov.she ran up a dressона смастерила платье
Makarov.she ran up a dressона быстро смастерила платье
Makarov.she ran up an enormous phone billона наговорила по телефону на огромную сумму
gen.she ran up from Dorking almost dailyона почти каждый день ездила из Доркинга (в Лондон)
Makarov.she ran up to tell me the newsона прибежала, чтобы сообщить мне новость
Makarov.she ripped the article out of the magazine and ran to show it to her husbandона вырвала статью из журнала и побежала показать её мужу
Makarov.she scrambled into her coat and ran out the doorона накинула пальто и выбежала за дверь
Makarov.she squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floorона завизжала от страха, когда по полу пробежала мышь
Makarov.she squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floorона завизжала от страха, когда по полу пробежала мышка
Makarov.ship ran before the windкорабль шёл на фордевинд
Makarov.ship ran before the windкорабль плыл с попутным ветром
gen.so the story ranвот что говорилось в рассказе
gen.some ran, some did not runодни побежали, другие нет
gen.someone in the office ran away with the plans of the new engineкто-то выкрал в конторе чертежи нового мотора и скрылся с ними
Makarov.someone ran the cattle off during the nightночью кто-то угнал скот
gen.such ideas ran in his headтакие мысли пробегали у него в голове
gen.supplies ran lowзапасы были на исходе
gen.sweat ran down his faceпот струился по его щёкам
gen.tears ran down her cheeksслёзы текли по её щекам
gen.tears ran down her cheeksслёзы катились по её щекам
gen.tears ran down her cheeksслёзы текли по её лицу
gen.tears ran down her cheeksслёзы катились по её лицу
gen.tears ran down her faceслёзы текли по её лицу
gen.tears ran from her eyesу неё из глаз катились слёзы
gen.the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemyна флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником
Makarov.the argument ran as followsаргументация была такова
Makarov.the astonishment of his friends he ran for the Governor of New York more astonishing still, he wonк удивлению своих друзей он выставил свою кандидатуру на губернатора НьюЙорка, и что более удивительно, он победил
gen.the ball ran over the curb and into the streetмяч перекатился через обочину и выкатился на дорогу
gen.the ball ran over the curb and into the streetмяч перекатился через обочину и попал на дорогу
gen.the ball ran past the holeшарик прокатился мимо лунки
gen.the ball ran past the holeмяч покатился мимо лунки (в гольфе)
gen.the bath ran overванна перелилась через край
gen.the boat ran agroundкорабль сел на мель
gen.the boat ran ashoreлодка врезалась в берег
gen.the boat ran on the rocksлодка наскочила на камни
gen.the boiling milk ran overмолоко убежало
gen.the book his novel, etc. ran into 5 editionsэта книга выдержала пять изданий (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.)
gen.the book ran into five editionsкнига выдержала пять изданий
gen.the book ran into six editionsкнига выдержала шесть изданий
gen.the book ran into ten editionsкнига выдержала десять изданий
gen.the book his novel, etc. ran through 5 editionsэта книга выдержала пять изданий (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.)
Makarov.the boy twisted out of her arms and ran awayмальчик вывернулся из её рук и убежал
gen.the boys ran by usмальчики пробегали мимо нас
gen.the boys ran offмальчишки убежали
Makarov.the boys ran round the swimming pool, flicking each other with their towelsмальчишки бегали вокруг бассейна, хлеща друг друга полотенцами
gen.the bus ran over his legsему автобусом отдавило ноги
gen.the butter ranмасло растаяло
gen.the candle ranсвеча оплыла
Makarov.the canoe ran the rapidsканоэ прошло через пороги
Makarov.the car ran at full speedмашина мчалась на полной скорости
gen.the car ran at full speedмашина летела на полной скорости
Makarov.the car ran back down the hillмашина откатилась назад под гору
Makarov.the car ran bump into the wallмашина врезалась в стену
Makarov.the car ran simply toppinglyмашина шла просто великолепно
Makarov.the car ran spang into the wallавтомобиль врезался прямо в стену
Makarov.the castle fell into ruin and the park ran wildзамок превратился в руины, а парк одичал
gen.the child ran to his mother to be comfortedребёнок бросился к матери за утешением
gen.the child ran to its mother to be comfortedребёнок бросился к матери, ища у неё утешения
Makarov.the children ran helter-skelter when the dog barked at themкогда на ребят залаяла собака, они бросились врассыпную
gen.the children ran offдети убежали
gen.the children ran racesдети бегали наперегонки
gen.the children ran shoutingдети бежали с криком
gen.the coach ran over himкарета переехала через него
gen.the coach ran over himкарета опрокинула его
gen.the colours ran into one anotherцвета переходили один в другой
Makarov.the conversation ran along familiar linesразговор касался привычных тем
gen.the conversation ran as follows...разговор был такой...
gen.the conversation ran on politicsразговор шёл о политике
Makarov.the conversation ran on recent eventsнаш разговор шёл о недавних событиях
Makarov.the conversation ran on recent eventsразговор шёл о недавних событиях
Makarov.the conversation ran on recent eventsмы всё время говорили о недавних событиях
Makarov.the conversation ran on the same subjectразговор вертелся около одного предмета
gen.the conversation ran uponразговор шёл о
Makarov.the criminal bailed up the woman, took her purse, and ran awayпреступник напал на женщину, выхватил у неё кошелёк и убежал
Makarov.the damages ran into thousandsкомпенсация за убытки исчислялась тысячами (фунтов)
Makarov.the damages ran into thousandsкомпенсация за убытки достигала нескольких тысяч (фунтов)
gen.the debates ran highспоры разгорелись
Makarov.the dog ran alongside his mistressсобака бежала рядом с хозяйкой
Makarov.the dog ran at the visitor and bit himсобака бросилась на посетителя и укусила его
Makarov.the dog ran away from its masterсобака сбежала от хозяина
Makarov.the dog ran barking and snapping at my heelsсобака с лаем неслась по моим пятам, готовая укусить меня
Makarov.the dog ran loose in the yardсобака свободно бегала по двору
Makarov.the dogs ran after the foxсобаки гнались за лисой
gen.the enemy ranпротивник бежал
gen.the enemy ranвраг обратился в бегство
Makarov.the escaped prisoners ran the roadblockсбежавшие заключённые проскочили через дорожный контрольно-пропускной пункт
Makarov.the escaped prisoners ran the roadblockсбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт
gen.the fire ran along the groundогонь побежал по земле
Makarov.the fire ran through the buildingогонь охватил всё здание
gen.the floor the streets, etc. ran with waterпол и т.д. был залит водой (with blood, with wine, etc., и т.д.)
gen.the foliage brushed my cheeks as I ran through the woodкогда я бежал по лесу, листья хлестали меня по лицу
Makarov.the food ran outеда закончилась
gen.the food ran outеда кончилась
Makarov.the fortresses were destroyed, the roads ran wildкрепости были разрушены, дороги заросли
gen.the garden ran wildсад запущен
gen.the gasoline ran outбензин кончился
gen.the girl from Peru ran away with the first setтеннисистка из Перу легко обыграла соперницу в первом сете
Makarov.the horse ran away with himлошадь его понесла
Makarov.the horse ran from the stallлошадь убежала из стойла
gen.the horse ran the whole field out of distanceэта лошадь с места обогнала остальных
gen.the horses ran level with one anotherлошади бежали голова в голову
Makarov.the hounds ran pell-mell into the yardгончие сломя голову выскочили во двор
Makarov.the hounds ran the fox to earthсобаки загнали лису в нору
Makarov.the ice cream ran in the warm sunмороженое на солнце растаяло
Makarov.the jogger ran clear to the end of the islandбегун добежал до самого конца острова
Makarov.the lecture ran on for two hoursлекция продолжалась два часа
gen.the letter ran thusв письме было написано следующее
gen.the letter the note, the clause, the contract, etc. ran thus...письмо и т.д. гласило следующее...
gen.the letter ran thusв письме было изложено следующее
Makarov.the little pond ran dryмаленький пруд высох
Makarov.the local newspaper ran my friend's storyместная газета опубликовала рассказ моего друга
Makarov.the man ran off with my bagsэтот человек сбежал с моими чемоданами
Игорь Мигthe man who ran the CIAчеловек, руководивший ЦРУ
Игорь Мигthe man who ran the CIAчеловек, возглавлявший ЦРУ
Makarov.the milk ran all over the tableмолоко растеклось по всему столу
Makarov.the milk ran overмолоко убежало
Makarov.the motorist ran down a man on a bicycleавтомобилист сбил велосипедиста
Makarov.the mud walls ran down with dampгрязные стены отсырели от влажности
gen.the news ran all over the townновость облетела весь город
Makarov.the news ran all over townизвестие быстро распространилось по всему городу
gen.the news ran like lightningновость распространилась с молниеносной быстротой
gen.the news ran like wildfireновость распространилась с молниеносной быстротой
Makarov.the old well was bricked up when it ran dryкогда старый колодец высох, его заложили кирпичом
gen.the order ran in these wordsприказ был сформулирован именно следующими словами
Makarov.the overflow from the glass ran onto the tableиз переполненного стакана вода вылилась на стол
Makarov.the pain ran up his armон почувствовал острую боль в руке
gen.the path ran across a forestтропинка пролегала через лес
Makarov.the plan ran into difficultiesплан натолкнулся на трудности
gen.the play caught on and ran for two monthsпьеса понравилась публике и шла два месяца подряд
gen.the play ran for 200 nightsпьеса выдержала двести спектаклей (for a year, шла це́лый год)
gen.the play ran for six monthsпьеса шла шесть месяцев
gen.the play ran for two yearsпьеса шла два года
Makarov.the play ran for two years on Broadwayэтот спектакль два года шёл на Бродвее
Makarov.the play ran for two years on Broadwayэта пьеса два года шла на Бродвее
gen.the play ran for 5 years on Broadwayна сцене Бродвея эта пьеса продержалась 5 лет
gen.the police ran him downполиция его поймала
Makarov.the police ran him inего сцапала полиция
Makarov.the police ran the murderer down in Londonполиция настигла убийцу в Лондоне
Makarov.the postman ran away with the dog nipping away at his heelsпочтальон убегал, а за ним по пятам гналась собака
gen.the price of this ran up to sixpence a poundцена на это дошла до шести пенсов за фунт (to £5, etc., и т.д.)
Makarov.the ran has stoppedдождь прекратился
Makarov.the report ran to more than two thousand pagesдоклад составлял более двух тысяч страниц
gen.the rice ran outрис кончился
Makarov.the rider had to rein his horse back when the child ran across his pathвсадник натянул поводья, когда дорогу ему перебежал ребёнок
Makarov.the river ran dryрека пересохла
Makarov.the river ran dryрека высохла
Makarov.the river ran over its banksрека затопила берега
Makarov.the roads ran wildдороги заросли
Makarov.the robbers ran off empty-handedграбители убежали с пустыми руками
Makarov.the robbers took the money and ranграбители забрали деньги и сбежали
gen.the rooms ran one into the otherкомнаты были проходными
gen.the rope ran out smoothlyканат травился гладко
Makarov.the scolding ran off him like water off a duck's backего ругают, а с него как с гуся вода
gen.the scythe ran into a stoneнашла коса на камень
Makarov.the ship ran against a rockкорабль наскочил на скалу
gen.the ship ran agroundкорабль сел на мель
gen.the ship ran aground all standingкорабль наскочил на мель на всём ходу
Makarov.the ship ran before the windкорабль шёл на фордевинд
Makarov.the ship ran before the windкорабль плыл с попутным ветром
Makarov.the ship ran on the rocksкорабль наскочил на скалы
Makarov.the ship ran upon the rocksкорабль наскочил на скалы
gen.the ships ran foul of each otherкорабли столкнулись (в мо́ре)
Makarov.the show ran for three seasonsспектакль не сходил со сцены три сезона
Makarov.the story ran in all the papersистория появилась во всех газетах
gen.the talk the whole argument, etc. ran on this pointразговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса (on this subject, upon the past, on this problem, on the matter, on the same event, on the recent occurence, etc., и т.д.)
Makarov.the teacher ran my mistakes through with his pencilучитель зачеркнул мои ошибки карандашом
Makarov.the thief ran off after smashing the car into a postврезавшись в столб, вор бросил машину и бежал
Makarov.the thieves caught up the money and ranворы схватили деньги и убежали
Makarov.the thieves got scared and ran awayворы испугались и убежали
Makarov.the thought ran through his headу него промелькнула мысль
gen.the Times ran an article about howТаймс поместила статью о том, как (bigmaxus)
gen.the train ran at an illegal speedпоезд шёл с превышением предела скорости
Makarov.the train ran in at Paddingtonпоезд подошёл к платформе вокзала Паддингтон
Makarov.the train ran in at Victoriaпоезд подошёл к платформе вокзала "Виктория"
Makarov.the train ran off the railsпоезд сошёл с рельсов
gen.the train ran past the signalпоезд проскочил светофор
gen.the trumpet rang and they ranраздался звук трубы, и они побежали
Makarov.the vessel ran ashoreсудно выбросило на берег
Makarov.the vessel ran foul of a piece of iceсудно наткнулось на кусок льда
Makarov.the vessel ran foul of an icebergсудно натолкнулось на айсберг
gen.the wax melted and ranвоск растаял и оплыл
Makarov.the well ran dryколодец высох
gen.the wine ran all over the tableвино растеклось по всему столу
gen.the wine ran all over the tableвино растеклось по всему столу
gen.their talks ran on for hoursих беседы продолжались бесконечно
gen.their talks ran on for hoursони разговаривали часами
gen.their talks ran on for hoursих беседы продолжались часами
gen.they commanded him to stop, but he ran on faster than everони приказали ему остановиться, но он только быстрее побежал (linton)
gen.they ran about the gardenони бегали по саду
gen.they ran foul of the lawони оказались в неладах с законом
gen.they ran him into the barb-wire fenceони загнали его на забор из колючей проволоки
gen.they ran him off his propertyего согнали с собственной земля
gen.they ran off the preliminary heatsони решили исход скачек после предварительных заездов
gen.this bill ran thirty daysэтот вексель был сроком на 30 дней
gen.this item ran under a sensational headingэта информация была напечатана под сенсационным заголовком
gen.this ran me clean off my legsя из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую
gen.though he ran like anything, he missed the trainхотя он и бежал сломя голову, он опоздал на поезд
gen.till the blood ranпока не потекла кровь
gen.till the blood ranпока не показалась кровь
gen.time ran onвремя шло
Makarov.tossing together a few books and possessions, he ran out of the houseвпопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он выбежал из дома
Makarov.water ran off his raincoatс его плаща стекала вода
gen.wax ran down the burning candleвоск оплывал и стекал по горящей свече
gen.we laughed till our eyes ranмы смеялись до слёз
gen.we laughed till the tears ran downмы смеялись до слёз
gen.we ran into...нам повстречался (+ nom.)
gen.we ran into a surpriseнас ожидал сюрприз
gen.we ran 20 knots a dayмы делали двадцать узлов в день
gen.we ran out of gasу нас вышел бензин
gen.we ran this play six timesмы показали эту пьесу шесть раз
gen.we ran this play six timesмы показали эту пьесу 6 раз
gen.we ran to her aidмы бросились к ней на помощь
gen.we ran up against a lot of oppositionмы натолкнулись на сильное сопротивление
Makarov.when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flagкогда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках
Showing first 500 phrases