Subject | English | Russian |
gen. | a cheer ran down the line | крики ура прокатились по строю (down the ranks of spectators, по ряда́м зри́телей) |
gen. | a cheer ran down the line | возгласы одобрения прокатились по строю (down the ranks of spectators, по ряда́м зри́телей) |
gen. | a cold shiver ran down his back | по спине пробежал холодок (Technical) |
gen. | a cold shiver ran down his spine | холодная дрожь пробежала у него по спине |
gen. | a cold shiver ran up his spine | холодная дрожь пробежала у него по спине |
gen. | a murmur a whisper ran through the crowd | по толпе прокатился ропот (шёпот) |
gen. | a murmur a whisper ran through the crowd | по толпе пробежал ропот (шёпот) |
gen. | a murmur ran through the ranks | ропот пробегал по рядам |
gen. | a murmur ran through the ranks | ропот прокатился по рядам |
gen. | a murmur ran through the ranks | ропот пробежал по рядам |
gen. | a rumour ran through the town | по городу распространился слух |
gen. | a rumour ran through the town | по городу разнёсся слух |
gen. | a rumour ran through the town | по городу пополз слух |
gen. | a sharp pain ran down his arm | он почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.) |
gen. | a sharp pain ran up his arm | он почувствовал острую боль в руке (his spine, his leg, etc., и т.д.) |
gen. | a stab of pity ran through her | её охватила волна сострадания |
gen. | a thought an idea, etc. ran in his head | у него в голове промелькнула мысль (и т.д.) |
gen. | a thought an idea, etc. ran in his head | у него в голове пронеслась мысль (и т.д.) |
gen. | a thought an idea, etc. ran in his mind | у него в голове промелькнула мысль (и т.д.) |
gen. | a thought an idea, etc. ran in his mind | у него в голове пронеслась мысль (и т.д.) |
gen. | a thought an idea, etc. ran through his head | у него в голове промелькнула мысль (и т.д.) |
gen. | a thought an idea, etc. ran through his head | у него в голове пронеслась мысль (и т.д.) |
gen. | a thought an idea, etc. ran through his mind | у него в голове промелькнула мысль (и т.д.) |
gen. | a thought an idea, etc. ran through his mind | у него в голове пронеслась мысль (и т.д.) |
gen. | all my arrangements ran smoothly | всё шло, как было обусловлено |
gen. | all my arrangements ran smoothly | всё шло как по маслу |
Makarov. | along the walls ran a banquette upholstered in very old red plush | вдоль стены были сиденья, обитые старым красным плюшем |
Makarov. | along the walls ran a banquette upholstered in very old red plush | вдоль стены стояли обитые старым красным плюшем сиденья |
gen. | also-ran | спортсмен или команда |
gen. | also-ran | аутсайдер (D Cassidy) |
gen. | also-ran | команда |
gen. | also ran | также участвовала в соревнованиях и т. п. – о лошадях, но не заняла призового места |
gen. | also-ran | регулярно не занимающие призовых мест |
gen. | also-ran | не занявший призового места |
gen. | also-ran | пустоцвет |
gen. | also-ran | пустое место (в искусстве, политике и т.п.) |
gen. | also ran | пустое место |
gen. | also ran | посредственность |
gen. | also ran | не оказавшийся в тройке призёров спортсмен |
gen. | also ran | не оказавшаяся на скачках в тройке призёров лошадь |
gen. | also ran | не занявший призового места спортсмен |
gen. | also ran | выбывающие из игры |
gen. | also ran | регулярно не занимающие призовых мест |
gen. | also ran | пустой номер |
gen. | also ran | первый с конца |
gen. | also ran | заурядный человек |
gen. | also ran | вечный неудачник |
gen. | also-ran | малопопулярный (товар, модель и т.д. DC) |
gen. | also-ran | пустое место (в искусстве, политике) |
gen. | an also ran | неудачник |
gen. | as John ran over the finish line, everyone cried, "Way to go!" | когда Джон пересекал финишную линию, все кричали: "Давай!" |
gen. | as soon as we appeared the boys ran off | при нашем появлении мальчики разбежались |
gen. | as we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woods | когда мы подошли к норе, кролик выпрыгнул из неё и побежал к лесу |
gen. | blood ran from a wound | из раны и т.д. потекла кровь (from a cut, etc.) |
Makarov. | blood ran in torrents | кровь текла ручьём |
Makarov. | blood ran in torrents | кровь лилась ручьём |
gen. | blood ran in torrents | кровь лилась ручьями |
Makarov. | boy twisted out of her arms and ran away | мальчик вывернулся из её рук и убежал |
Makarov. | climbing higher, we ran into thick mist | поднявшись выше, мы попали в густой туман |
Makarov. | climbing higher, we ran into thick mist | поднявшись выше, мы оказались в густом тумане |
gen. | days ran into weeks | дни складывались в недели |
gen. | days ran into weeks | из дней складывались недели |
gen. | down the centre ran a long table | в середине находился длинный стол |
Makarov. | English drama ended when the blank verse of the Elizabethans ran into the sands | английская трагедия закончилась, когда иссяк белый стих елизаветинской эпохи |
gen. | every morning he ran around the garden to keep in condition | каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме |
gen. | feelings ran high | возрастать (о ценах) |
gen. | feelings ran high at the time | страсти разгорелись в то время |
gen. | he broke free and ran out of the room | он вырвался и бросился вон из комнаты |
gen. | he dropped his gun and ran | он бросил ружьё и пустился наутёк |
gen. | he first ran for president on a far-left ticket | в первый раз он баллотировался в президенты от крайне левой партии |
gen. | he grabbed her coat and ran for the bus | он схватил её пальто и помчался к автобусу |
gen. | he gulped his breakfast and ran to school | он проглотил свой завтрак и побежал в школу |
gen. | he half ran to the door | он чуть не бегом кинулся к двери |
gen. | he nearly ran me off my legs | он меня так загнал, что я на ногах не стоял |
gen. | he put his coat on hurriedly and ran out of the house | он поспешно набросил пальто и выбежал из дома |
gen. | he ran a good race | он хорошо пробежал (дистанцию) |
gen. | he ran a horse in the Derby | он выставил свою лошадь на Дерби |
gen. | he ran a rapid eye over the papers | он бросил быстрый взгляд на бумаги он быстро пробежал глазами газеты |
gen. | he ran a rapid eye over the papers | он бросил быстрый взгляд на бумаги он быстро пробежал глазами бумаги |
gen. | he ran a sword through his enemy's body | он пронзил врага мечом |
gen. | he ran across her name in the phone book | он случайно увидел её имя в телефонной книге |
gen. | he ran across her name in the phone book | он случайно встретил её имя в телефонной книге |
gen. | he ran across the street | он перебежал через улицу |
gen. | he ran across the street | он перебежал улицу |
gen. | he ran against his brother | он столкнулся со своим братом |
gen. | he ran along beside me | он бежал рядом со мной |
gen. | he ran, and I ran after him | он бежал, а я за ним |
gen. | he ran and ran | он всё бежал и бежал |
gen. | he ran as far as the forest | он добежал до леса |
gen. | he ran as fast as he could | он бежал со всех ног |
gen. | he ran as if his life was in danger | он бежал так, словно его жизнь была в опасности |
gen. | he ran as quickly as he could | он бежал изо всех сил |
gen. | he ran at me and kicked me | он подбежал ко мне и ударил |
gen. | he ran away all of a sudden | он взял да убежал |
gen. | he ran away from home when he was sixteen | когда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из дома |
gen. | he ran away in alarm | он убежал в смятении |
gen. | he ran away lest he should be seen | он убежал, чтобы его не увидели |
gen. | he ran away like a bat out of hell! | он как дунул оттуда! |
gen. | he ran away so as not to be caught | он убежал, чтобы не попасться |
gen. | he ran away when he saw me | завидев меня, он убежал |
gen. | he ran away with his employer's daughter | он сбежал с хозяйской дочкой |
gen. | he ran away with his master's daughter | он сбежал с дочерью хозяина |
gen. | he ran away with my purse | он удрал с моим кошельком |
gen. | he ran away with my purse | он скрылся с моим кошельком |
gen. | he ran away with the election | он одержал убедительную победу на выборах |
gen. | he ran back to apologize | он прибежал назад, чтобы извиниться |
gen. | he ran counter his father | он шёл наперекор своему отцу |
gen. | he ran for all he was worth | он мчался изо всех сил |
gen. | he ran for president | он баллотировался в президенты |
gen. | he ran for ten minutes, then subsided into a walk | он десять минут бежал, а потом перешёл на шаг |
gen. | he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same time | он одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией |
gen. | he ran furiously up against a hill | как бешеный, он взбежал на холм |
gen. | he ran his eyes over the letter | он пробежал глазами письмо |
gen. | he ran his eyes over the page | он пробежал глазами страницу |
gen. | he ran his eyes over the paper | он пробежал глазами газету |
gen. | he ran his fingers over the keyboard | он пробежал пальцами по клавиатуре |
gen. | he ran into a lamp-post | он налетел на фонарный столб |
gen. | he ran into an old acquaintance | ему встретился старый знакомый |
gen. | he ran into debt | он залез в долги |
gen. | he ran into the post and hurt his knee | он наскочил на столб и ушиб колено |
gen. | he ran like anything | он бежал изо всех сил |
gen. | he ran like mad | он бросился бежать со всех ног |
gen. | he ran like mad | он бежал как угорелый |
gen. | he ran like the devil | он бежал как чёрт |
gen. | he ran like the wind | он мчался как ветер |
gen. | he ran me breathless | он меня загнал до изнеможения |
gen. | he ran me into a cop | из-за него я нарвался на полицейского |
gen. | he ran me into a cop | из-за него я налетел на полицейского |
gen. | he ran me off my feet | он меня совершенно загнал |
gen. | he ran me off my logs | он меня совершенно загнал |
gen. | he ran off my feet | он меня загнал до изнеможения |
gen. | he ran off my logs | он меня загнал до изнеможения |
gen. | he ran off with the jewels | он сбежал с драгоценностями |
gen. | he ran out | у него истощился запас (of; чего-либо) |
gen. | he ran out of sight | он исчез |
gen. | he ran out of sight | он убежал |
gen. | he ran out of tobacco | у него кончился табак |
gen. | he ran out the door | он выскочил за дверь |
gen. | he ran past her without saying “hello” | он пробежал мимо и даже не поздоровался |
gen. | he ran plump into me | он врезался прямо в меня |
gen. | he ran post for the doctor | он помчался за доктором |
gen. | he ran quickly downstairs | он быстро сбежал с лестницы |
gen. | he ran round the house to work off some of his energy | он пробежался вокруг дома, чтобы дать выход своей энергии |
gen. | he ran short of money | у него не оставалось денег |
gen. | he ran smack into the wall | он врезался прямо в стену |
gen. | he ran the ball strongly 30ft. past the hole | он ударил по мячу так, что тот упал в 30 футах от лунки |
gen. | he ran the car into a tree | он врезался на своей машине в дерево |
gen. | he ran the car into the garage | он загнал машину в гараж |
gen. | he ran the engine for a few minutes | он завёл мотор на несколько минут |
gen. | he ran the rope out | он протянул верёвку |
gen. | he ran the rumour to its source | он докопался до источника этого слуха |
gen. | he ran through his father's money very quickly | он очень быстро промотал отцовские деньги |
gen. | he ran towards the stairs and shot up in half a minute | он кинулся к лестнице и через полминуты уже был наверху |
gen. | he ran two shorts and a long on the door bell | он дал два коротких и один длинный звонок в дверь |
gen. | he ran until he was breathless | он бежал, пока не стал задыхаться |
gen. | he ran up a big bill at the hotel | он много задолжал в гостинице |
gen. | he ran up a &1,400 bill at the Britannia Adelphi Hotel | его счёт в отеле "Британия Аделфи" вырос до тысячи четырёхсот фунтов |
gen. | he ran up a bill at the tailor's | он задолжал портному |
gen. | he ran up against a snag | он натолкнулся на препятствие |
gen. | he ran upstairs | он взбежал наверх |
gen. | he ran upstairs | он вбежал наверх |
gen. | he ran very well considering his age | он бежал очень хорошо, если учесть его возраст |
gen. | he slammed on his hat and ran out of the house | он торопливо нахлобучил шляпу и выбежал из дома |
gen. | he slapped his hat on and ran out of the house | он нахлобучил шляпу и выбежал из дома |
gen. | he was a bore whom everyone ran a mile from | он был занудой, от которого все старались избавиться |
gen. | he was afraid she might leave and so he ran for it | он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил |
gen. | he was thrown off balance when she ran into him | когда она натолкнулась на него, он потерял равновесие |
gen. | he was thrown off balance when she ran into him | когда она натолкнулась на него, он не смог устоять на ногах |
gen. | her eyes ran over the room | она окинула комнату беглым взглядом |
gen. | her eyes ran with tears | её глаза наполнились слезами |
gen. | her eyes ran with tears | из её глаз потекли слёзы |
gen. | her fingers ran over the keys of the piano | её пальцы пробежали по клавишам рояля |
gen. | her letter ran to a great length | она написала очень длинное письмо |
Makarov. | her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash | при стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи |
Makarov. | her red blouse ran on the lighter coloured clothes in the wash | при стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи |
Makarov. | her reply ran true to form | ответ был типичным для неё |
gen. | her stocking ran | у неё на чулке спустилась петля |
gen. | her tongue ran on without a stop | она болтала без умолку |
gen. | her words scoldings, admonitions, etc. ran off him like water off a duck's back | на все её слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания |
gen. | his anger ran away with him | он не сумел сдержаться, он вышел из себя |
gen. | his bills ran up to a considerable sum | он должен уплатить по счетам немало денег |
gen. | his blood ran cold | кровь стыла у него в жилах |
gen. | his blood ran cold | кровь леденела у него в жилах |
gen. | his blood ran cold | у него кровь застыла в жилах |
gen. | his enthusiasm ran away with him | он слишком увлёкся |
gen. | his expenses ran up to £100 | его расходы равны ста фунтам |
gen. | his eyes ran down the front row and stopped suddenly | он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался |
gen. | his eyes ran with tears | у него глаза наполнились слезами |
gen. | his features ran the gamut of emotions from amazement to despair | на его лице отразились все оттенки чувств: от удивления до отчаяния |
gen. | his features ran the gamut of emotions from amazement to despair | на его лице отразилась вся гамма чувств: от удивления до отчаяния |
gen. | his fingers ran over the strings | он пробежал пальцами по струнам (over the piano, over the keys, etc., и т.д.) |
gen. | his ideas ran freely | его мысли текли свободно |
gen. | his imagination ran away with him | у него разыгралось воображение |
gen. | his imagination ran away with him | воображение унесло его далеко |
gen. | his imagination ran away with him | его воображение разыгралось |
gen. | his imagination ran wild | у него разыгралось воображение |
gen. | his imagination ran wild | его воображение разыгралось |
gen. | his lips, his fangs, ran blood | с его губ, с его клыков стекала кровь |
gen. | his speech ran over the time-limit | он превысил регламент |
gen. | his speech ran over the time-limit | он не уложился в регламент |
gen. | his temper his anger ran away with him | он не сумел сдержаться |
gen. | his temper his anger ran away with him | он вышел из себя |
gen. | his temper anger ran away with him | он вышел из себя |
gen. | his tongue ran on and on | он всё болтал и болтал |
gen. | his wife ran out on him | его бросила жена |
gen. | I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fast | когда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро |
gen. | I had no conception of the amount of risk I ran | я не имел представления о риске, которому подвергался |
gen. | I have never ran against him earlier | я никогда не сталкивался с ним ранее |
gen. | I ran to find a doctor | я побежал за врачом |
gen. | if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddle | если бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации |
gen. | I'm afraid the colours ran when I washed that skirt | к сожалению, юбка в стирке полиняла |
Makarov. | it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world | странно, что мы совершенно случайно встретились в таком далеком уголке земного шара |
gen. | it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world | удивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара |
Makarov. | lots of people ran out to see what had caused the noise | масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум |
Makarov. | man ran off with my bags | этот человек сбежал с моими чемоданами |
Makarov. | months ran on, and still there was no letter | месяц шёл за месяцем, а письма всё не было |
gen. | my blood ran chill | у меня кровь застыла в жилах |
gen. | my blood ran cold | у меня кровь застыла в жилах |
gen. | my blood ran cold | я похолодел от ужаса |
gen. | my dog ran away | у меня сбежала собака |
gen. | my horse ran last | моя лошадь заняла последнее место |
gen. | my horse ran last | моя лошадь пришла последней (заняла последнее место) |
gen. | my imagination ran dry | моя фантазия иссякла |
gen. | my imagination ran dry | моё воображение истощилось |
Makarov. | my mother ran the family and my father stood back | моя мать верховодила в семье, а отец от всего отступился |
gen. | negotiations ran parallel with hostilities | переговоры велись, но военные действия не прекращались |
gen. | on he ran, until most of his audience were nodding | он никак не мог закруглиться, хотя большинство слушателей уже дремало |
gen. | on the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg | в ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг (Taras) |
gen. | one idea ran through all his works | одна идея пронизала все его произведения |
gen. | one of our galleys ran against the other | одна из наших галер столкнулась с другой |
gen. | one year ran into the next | шёл год за годом |
gen. | our hotel bill ran to £500 | наш счёт за гостиницу равняется пятистам фунтам |
gen. | our hotel bill ran to £500 | наш счёт за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов |
gen. | our lease ran out on the 30th | срок нашего контракта истёк 30-го числа |
gen. | our talk ran on recent events | наш разговор шёл о недавних событиях |
gen. | our talk ran on recent events | мы всё время говорили о недавних событиях |
Makarov. | pandemonium broke out as they ran into the street shouting | когда они выбежали не улицу с криками, началось бог знает что |
gen. | passions ran high | возрастать (о ценах) |
Makarov. | rambling rose ran all over the wall | роза оплетала всю стену |
gen. | ran into a wall | врезаться в стену (Franka_LV) |
Makarov. | river ran dry | река пересохла |
Makarov. | river ran dry | река высохла |
gen. | Roger Bannister scored a notable first when he ran the mile in under four minutes | Роджер Баннистер выиграл первенство, пробежав милю меньше чем за четыре минуты |
gen. | rumours ran through the village | по деревне и т.д. разнеслись слухи (through the town, etc.) |
gen. | rumours ran through the village | по деревне и т.д. прошли слухи (through the town, etc.) |
gen. | run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papers | сообщение и т.д. было опубликовано во всех газетах |
gen. | run in on, etc., smth. the account the story, the article, etc. ran in all the papers | сообщение и т.д. было напечатано во всех газетах |
gen. | run off smb. water ran off him | с него стекала вода |
gen. | run when the colour of the dress ran when it was washed | платье полиняло в стирке |
Makarov. | scolding ran off him like water off a duck's back | его ругают, а с него как с гуся вода |
Makarov. | she backed up a few steps and then ran | она отступила на несколько шагов, а потом побежала |
Makarov. | she gibed at the way he ran his business | она смеялась над тем, как он ведёт свои дела |
Makarov. | she got back after lunch and ran the car into the garage | она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж |
Makarov. | she grabbed the child's hand and ran out of the room | она схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты |
Makarov. | she ran a mile in seven minutes flat | она пробежала милю ровно за семь минут |
Makarov. | she ran after me and coaxed me to come back | она побежала за мной и уговорила меня вернуться |
Makarov. | she ran at Laurie and gave him a squeeze | она бросилась к Лори и обняла его |
Makarov. | she ran back over the pages of her memory | она пролистала страницы своей памяти |
Makarov. | she ran down the first page of her letter | она пробежала глазами первую страницу письма |
Makarov. | she ran down the first page of her letter | она пробежала первую страницу письма |
Makarov. | she ran excitedly down the hall to greet her cousins | она с волнением сбежала вниз в холл, чтобы встретить кузенов |
gen. | she ran forward to meet him | она бросилась ему навстречу |
gen. | she ran her brother down to all their friends | она пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзей |
Makarov. | she ran her code through the compiler | она пропустила свою программу через компилятор |
Makarov. | she ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех |
Makarov. | she ran her fingers over the smooth material | она провела пальцами по гладкой ткани |
Makarov. | she ran her hand over the cat's back feeling its soft fur | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех |
Makarov. | she ran home in a blind panic, screaming | она бежала домой в дикой панике, крича во всё горло |
gen. | she ran our social life | она организовала культурную жизнь нашей семьи (bigmaxus) |
gen. | she ran over his good points | она перечислила его достоинства |
Makarov. | she ran over to me to show me her new dolly | она забежала ко мне показать свою новую куклу |
gen. | she ran round to tell me about it | она забежала рассказать мне об этом (to help me, to see my new dress, etc., и т.д.) |
gen. | she ran square into him | она прямиком налетела на него |
gen. | she ran the car up on the curb | она подогнала машину к обочине дороги |
gen. | she ran the whole gamut of suffering | она выпила чашу страданий до дна |
Makarov. | she ran the gamut of the emotions | она передала всю гамму чувств |
Makarov. | she ran the office as a captain runs a ship | она управляла своим заведением так, как капитан командует кораблём |
Makarov. | she ran the whole gamut of suffering | она выпила чашу страданий до дна |
Makarov. | she ran to catch up with him | она побежала, чтобы догнать его |
gen. | she ran to help us | она бросилась нам на помощь |
Makarov. | she ran to him, but he pushed her away | она подбежала к нему, но он её оттолкнул |
Makarov. | she ran to him, but he shoved her away | она побежала к нему, но он оттолкнул её |
Makarov. | she ran to him for a kiss, but he thrust her away | она подбежала к нему, чтобы поцеловать, но он резко оттолкнул её |
Makarov. | she ran to him for a kiss, but he thrust her away | она подбежала к нему, чтобы поцеловаться, но он резко оттолкнул её |
Makarov. | she ran to meet him | она побежала ему навстречу |
gen. | she ran towards the exit | она побежала к выходу |
Makarov. | she ran up a dress | она смастерила платье |
Makarov. | she ran up a dress | она быстро смастерила платье |
Makarov. | she ran up an enormous phone bill | она наговорила по телефону на огромную сумму |
gen. | she ran up from Dorking almost daily | она почти каждый день ездила из Доркинга (в Лондон) |
Makarov. | she ran up to tell me the news | она прибежала, чтобы сообщить мне новость |
Makarov. | she ripped the article out of the magazine and ran to show it to her husband | она вырвала статью из журнала и побежала показать её мужу |
Makarov. | she scrambled into her coat and ran out the door | она накинула пальто и выбежала за дверь |
Makarov. | she squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor | она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышь |
Makarov. | she squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor | она завизжала от страха, когда по полу пробежала мышка |
Makarov. | ship ran before the wind | корабль шёл на фордевинд |
Makarov. | ship ran before the wind | корабль плыл с попутным ветром |
gen. | so the story ran | вот что говорилось в рассказе |
gen. | some ran, some did not run | одни побежали, другие нет |
gen. | someone in the office ran away with the plans of the new engine | кто-то выкрал в конторе чертежи нового мотора и скрылся с ними |
Makarov. | someone ran the cattle off during the night | ночью кто-то угнал скот |
gen. | such ideas ran in his head | такие мысли пробегали у него в голове |
gen. | supplies ran low | запасы были на исходе |
gen. | sweat ran down his face | пот струился по его щёкам |
gen. | tears ran down her cheeks | слёзы текли по её щекам |
gen. | tears ran down her cheeks | слёзы катились по её щекам |
gen. | tears ran down her cheeks | слёзы текли по её лицу |
gen. | tears ran down her cheeks | слёзы катились по её лицу |
gen. | tears ran down her face | слёзы текли по её лицу |
gen. | tears ran from her eyes | у неё из глаз катились слёзы |
gen. | the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemy | на флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником |
Makarov. | the argument ran as follows | аргументация была такова |
Makarov. | the astonishment of his friends he ran for the Governor of New York more astonishing still, he won | к удивлению своих друзей он выставил свою кандидатуру на губернатора НьюЙорка, и что более удивительно, он победил |
gen. | the ball ran over the curb and into the street | мяч перекатился через обочину и выкатился на дорогу |
gen. | the ball ran over the curb and into the street | мяч перекатился через обочину и попал на дорогу |
gen. | the ball ran past the hole | шарик прокатился мимо лунки |
gen. | the ball ran past the hole | мяч покатился мимо лунки (в гольфе) |
gen. | the bath ran over | ванна перелилась через край |
gen. | the boat ran aground | корабль сел на мель |
gen. | the boat ran ashore | лодка врезалась в берег |
gen. | the boat ran on the rocks | лодка наскочила на камни |
gen. | the boiling milk ran over | молоко убежало |
gen. | the book his novel, etc. ran into 5 editions | эта книга выдержала пять изданий (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.) |
gen. | the book ran into five editions | книга выдержала пять изданий |
gen. | the book ran into six editions | книга выдержала шесть изданий |
gen. | the book ran into ten editions | книга выдержала десять изданий |
gen. | the book his novel, etc. ran through 5 editions | эта книга выдержала пять изданий (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.) |
Makarov. | the boy twisted out of her arms and ran away | мальчик вывернулся из её рук и убежал |
gen. | the boys ran by us | мальчики пробегали мимо нас |
gen. | the boys ran off | мальчишки убежали |
Makarov. | the boys ran round the swimming pool, flicking each other with their towels | мальчишки бегали вокруг бассейна, хлеща друг друга полотенцами |
gen. | the bus ran over his legs | ему автобусом отдавило ноги |
gen. | the butter ran | масло растаяло |
gen. | the candle ran | свеча оплыла |
Makarov. | the canoe ran the rapids | каноэ прошло через пороги |
Makarov. | the car ran at full speed | машина мчалась на полной скорости |
gen. | the car ran at full speed | машина летела на полной скорости |
Makarov. | the car ran back down the hill | машина откатилась назад под гору |
Makarov. | the car ran bump into the wall | машина врезалась в стену |
Makarov. | the car ran simply toppingly | машина шла просто великолепно |
Makarov. | the car ran spang into the wall | автомобиль врезался прямо в стену |
Makarov. | the castle fell into ruin and the park ran wild | замок превратился в руины, а парк одичал |
gen. | the child ran to his mother to be comforted | ребёнок бросился к матери за утешением |
gen. | the child ran to its mother to be comforted | ребёнок бросился к матери, ища у неё утешения |
Makarov. | the children ran helter-skelter when the dog barked at them | когда на ребят залаяла собака, они бросились врассыпную |
gen. | the children ran off | дети убежали |
gen. | the children ran races | дети бегали наперегонки |
gen. | the children ran shouting | дети бежали с криком |
gen. | the coach ran over him | карета переехала через него |
gen. | the coach ran over him | карета опрокинула его |
gen. | the colours ran into one another | цвета переходили один в другой |
Makarov. | the conversation ran along familiar lines | разговор касался привычных тем |
gen. | the conversation ran as follows... | разговор был такой... |
gen. | the conversation ran on politics | разговор шёл о политике |
Makarov. | the conversation ran on recent events | наш разговор шёл о недавних событиях |
Makarov. | the conversation ran on recent events | разговор шёл о недавних событиях |
Makarov. | the conversation ran on recent events | мы всё время говорили о недавних событиях |
Makarov. | the conversation ran on the same subject | разговор вертелся около одного предмета |
gen. | the conversation ran upon | разговор шёл о |
Makarov. | the criminal bailed up the woman, took her purse, and ran away | преступник напал на женщину, выхватил у неё кошелёк и убежал |
Makarov. | the damages ran into thousands | компенсация за убытки исчислялась тысячами (фунтов) |
Makarov. | the damages ran into thousands | компенсация за убытки достигала нескольких тысяч (фунтов) |
gen. | the debates ran high | споры разгорелись |
Makarov. | the dog ran alongside his mistress | собака бежала рядом с хозяйкой |
Makarov. | the dog ran at the visitor and bit him | собака бросилась на посетителя и укусила его |
Makarov. | the dog ran away from its master | собака сбежала от хозяина |
Makarov. | the dog ran barking and snapping at my heels | собака с лаем неслась по моим пятам, готовая укусить меня |
Makarov. | the dog ran loose in the yard | собака свободно бегала по двору |
Makarov. | the dogs ran after the fox | собаки гнались за лисой |
gen. | the enemy ran | противник бежал |
gen. | the enemy ran | враг обратился в бегство |
Makarov. | the escaped prisoners ran the roadblock | сбежавшие заключённые проскочили через дорожный контрольно-пропускной пункт |
Makarov. | the escaped prisoners ran the roadblock | сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт |
gen. | the fire ran along the ground | огонь побежал по земле |
Makarov. | the fire ran through the building | огонь охватил всё здание |
gen. | the floor the streets, etc. ran with water | пол и т.д. был залит водой (with blood, with wine, etc., и т.д.) |
gen. | the foliage brushed my cheeks as I ran through the wood | когда я бежал по лесу, листья хлестали меня по лицу |
Makarov. | the food ran out | еда закончилась |
gen. | the food ran out | еда кончилась |
Makarov. | the fortresses were destroyed, the roads ran wild | крепости были разрушены, дороги заросли |
gen. | the garden ran wild | сад запущен |
gen. | the gasoline ran out | бензин кончился |
gen. | the girl from Peru ran away with the first set | теннисистка из Перу легко обыграла соперницу в первом сете |
Makarov. | the horse ran away with him | лошадь его понесла |
Makarov. | the horse ran from the stall | лошадь убежала из стойла |
gen. | the horse ran the whole field out of distance | эта лошадь с места обогнала остальных |
gen. | the horses ran level with one another | лошади бежали голова в голову |
Makarov. | the hounds ran pell-mell into the yard | гончие сломя голову выскочили во двор |
Makarov. | the hounds ran the fox to earth | собаки загнали лису в нору |
Makarov. | the ice cream ran in the warm sun | мороженое на солнце растаяло |
Makarov. | the jogger ran clear to the end of the island | бегун добежал до самого конца острова |
Makarov. | the lecture ran on for two hours | лекция продолжалась два часа |
gen. | the letter ran thus | в письме было написано следующее |
gen. | the letter the note, the clause, the contract, etc. ran thus... | письмо и т.д. гласило следующее... |
gen. | the letter ran thus | в письме было изложено следующее |
Makarov. | the little pond ran dry | маленький пруд высох |
Makarov. | the local newspaper ran my friend's story | местная газета опубликовала рассказ моего друга |
Makarov. | the man ran off with my bags | этот человек сбежал с моими чемоданами |
Игорь Миг | the man who ran the CIA | человек, руководивший ЦРУ |
Игорь Миг | the man who ran the CIA | человек, возглавлявший ЦРУ |
Makarov. | the milk ran all over the table | молоко растеклось по всему столу |
Makarov. | the milk ran over | молоко убежало |
Makarov. | the motorist ran down a man on a bicycle | автомобилист сбил велосипедиста |
Makarov. | the mud walls ran down with damp | грязные стены отсырели от влажности |
gen. | the news ran all over the town | новость облетела весь город |
Makarov. | the news ran all over town | известие быстро распространилось по всему городу |
gen. | the news ran like lightning | новость распространилась с молниеносной быстротой |
gen. | the news ran like wildfire | новость распространилась с молниеносной быстротой |
Makarov. | the old well was bricked up when it ran dry | когда старый колодец высох, его заложили кирпичом |
gen. | the order ran in these words | приказ был сформулирован именно следующими словами |
Makarov. | the overflow from the glass ran onto the table | из переполненного стакана вода вылилась на стол |
Makarov. | the pain ran up his arm | он почувствовал острую боль в руке |
gen. | the path ran across a forest | тропинка пролегала через лес |
Makarov. | the plan ran into difficulties | план натолкнулся на трудности |
gen. | the play caught on and ran for two months | пьеса понравилась публике и шла два месяца подряд |
gen. | the play ran for 200 nights | пьеса выдержала двести спектаклей (for a year, шла це́лый год) |
gen. | the play ran for six months | пьеса шла шесть месяцев |
gen. | the play ran for two years | пьеса шла два года |
Makarov. | the play ran for two years on Broadway | этот спектакль два года шёл на Бродвее |
Makarov. | the play ran for two years on Broadway | эта пьеса два года шла на Бродвее |
gen. | the play ran for 5 years on Broadway | на сцене Бродвея эта пьеса продержалась 5 лет |
gen. | the police ran him down | полиция его поймала |
Makarov. | the police ran him in | его сцапала полиция |
Makarov. | the police ran the murderer down in London | полиция настигла убийцу в Лондоне |
Makarov. | the postman ran away with the dog nipping away at his heels | почтальон убегал, а за ним по пятам гналась собака |
gen. | the price of this ran up to sixpence a pound | цена на это дошла до шести пенсов за фунт (to £5, etc., и т.д.) |
Makarov. | the ran has stopped | дождь прекратился |
Makarov. | the report ran to more than two thousand pages | доклад составлял более двух тысяч страниц |
gen. | the rice ran out | рис кончился |
Makarov. | the rider had to rein his horse back when the child ran across his path | всадник натянул поводья, когда дорогу ему перебежал ребёнок |
Makarov. | the river ran dry | река пересохла |
Makarov. | the river ran dry | река высохла |
Makarov. | the river ran over its banks | река затопила берега |
Makarov. | the roads ran wild | дороги заросли |
Makarov. | the robbers ran off empty-handed | грабители убежали с пустыми руками |
Makarov. | the robbers took the money and ran | грабители забрали деньги и сбежали |
gen. | the rooms ran one into the other | комнаты были проходными |
gen. | the rope ran out smoothly | канат травился гладко |
Makarov. | the scolding ran off him like water off a duck's back | его ругают, а с него как с гуся вода |
gen. | the scythe ran into a stone | нашла коса на камень |
Makarov. | the ship ran against a rock | корабль наскочил на скалу |
gen. | the ship ran aground | корабль сел на мель |
gen. | the ship ran aground all standing | корабль наскочил на мель на всём ходу |
Makarov. | the ship ran before the wind | корабль шёл на фордевинд |
Makarov. | the ship ran before the wind | корабль плыл с попутным ветром |
Makarov. | the ship ran on the rocks | корабль наскочил на скалы |
Makarov. | the ship ran upon the rocks | корабль наскочил на скалы |
gen. | the ships ran foul of each other | корабли столкнулись (в мо́ре) |
Makarov. | the show ran for three seasons | спектакль не сходил со сцены три сезона |
Makarov. | the story ran in all the papers | история появилась во всех газетах |
gen. | the talk the whole argument, etc. ran on this point | разговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса (on this subject, upon the past, on this problem, on the matter, on the same event, on the recent occurence, etc., и т.д.) |
Makarov. | the teacher ran my mistakes through with his pencil | учитель зачеркнул мои ошибки карандашом |
Makarov. | the thief ran off after smashing the car into a post | врезавшись в столб, вор бросил машину и бежал |
Makarov. | the thieves caught up the money and ran | воры схватили деньги и убежали |
Makarov. | the thieves got scared and ran away | воры испугались и убежали |
Makarov. | the thought ran through his head | у него промелькнула мысль |
gen. | the Times ran an article about how | Таймс поместила статью о том, как (bigmaxus) |
gen. | the train ran at an illegal speed | поезд шёл с превышением предела скорости |
Makarov. | the train ran in at Paddington | поезд подошёл к платформе вокзала Паддингтон |
Makarov. | the train ran in at Victoria | поезд подошёл к платформе вокзала "Виктория" |
Makarov. | the train ran off the rails | поезд сошёл с рельсов |
gen. | the train ran past the signal | поезд проскочил светофор |
gen. | the trumpet rang and they ran | раздался звук трубы, и они побежали |
Makarov. | the vessel ran ashore | судно выбросило на берег |
Makarov. | the vessel ran foul of a piece of ice | судно наткнулось на кусок льда |
Makarov. | the vessel ran foul of an iceberg | судно натолкнулось на айсберг |
gen. | the wax melted and ran | воск растаял и оплыл |
Makarov. | the well ran dry | колодец высох |
gen. | the wine ran all over the table | вино растеклось по всему столу |
gen. | the wine ran all over the table | вино растеклось по всему столу |
gen. | their talks ran on for hours | их беседы продолжались бесконечно |
gen. | their talks ran on for hours | они разговаривали часами |
gen. | their talks ran on for hours | их беседы продолжались часами |
gen. | they commanded him to stop, but he ran on faster than ever | они приказали ему остановиться, но он только быстрее побежал (linton) |
gen. | they ran about the garden | они бегали по саду |
gen. | they ran foul of the law | они оказались в неладах с законом |
gen. | they ran him into the barb-wire fence | они загнали его на забор из колючей проволоки |
gen. | they ran him off his property | его согнали с собственной земля |
gen. | they ran off the preliminary heats | они решили исход скачек после предварительных заездов |
gen. | this bill ran thirty days | этот вексель был сроком на 30 дней |
gen. | this item ran under a sensational heading | эта информация была напечатана под сенсационным заголовком |
gen. | this ran me clean off my legs | я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую |
gen. | though he ran like anything, he missed the train | хотя он и бежал сломя голову, он опоздал на поезд |
gen. | till the blood ran | пока не потекла кровь |
gen. | till the blood ran | пока не показалась кровь |
gen. | time ran on | время шло |
Makarov. | tossing together a few books and possessions, he ran out of the house | впопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он выбежал из дома |
Makarov. | water ran off his raincoat | с его плаща стекала вода |
gen. | wax ran down the burning candle | воск оплывал и стекал по горящей свече |
gen. | we laughed till our eyes ran | мы смеялись до слёз |
gen. | we laughed till the tears ran down | мы смеялись до слёз |
gen. | we ran into... | нам повстречался (+ nom.) |
gen. | we ran into a surprise | нас ожидал сюрприз |
gen. | we ran 20 knots a day | мы делали двадцать узлов в день |
gen. | we ran out of gas | у нас вышел бензин |
gen. | we ran this play six times | мы показали эту пьесу шесть раз |
gen. | we ran this play six times | мы показали эту пьесу 6 раз |
gen. | we ran to her aid | мы бросились к ней на помощь |
gen. | we ran up against a lot of opposition | мы натолкнулись на сильное сопротивление |
Makarov. | when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag | когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках |