DictionaryForumContacts

   English
Terms containing putting on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.A lie can travel halfway around the world while the truth is still putting on its shoesЛожь может обойти полмира, пока правда будет надевать ботинки (Mark Twain Olga Fomicheva)
gen.an incident sufficiently interesting to merit being put on recordэтот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать
mil.area for putting-on individual protective equipmentместо для надевания средств индивидуальной защиты
gen.be planning to have a new stone put on his graveпланировать поставить новый памятник на его могиле (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
Игорь Мигbe prone to put on weightбыть предрасположенным к полноте
Игорь Мигbe prone to put on weightиметь склонность к полноте
Игорь Мигbe prone to put on weightбыть склонным к полноте
gen.be put onставиться
gen.be put on a brave frontвстретить вызов стойко (sergeidorogan)
gen.be put on an army pay-rollбыть зачисленным на армейское довольствие
gen.be put on her modesty her grief, her anger, etc. is all put onвся её скромность и т.д. напускная
gen.be put on holdоткладываться (The proposed boycott of Israeli goods is put on hold, according to a new resolution. – откладывается ART Vancouver)
gen.be put on lockdownбыть оцепленным (Zhongguotong)
gen.be put on lockdownбыть блокированным (The New York Times Zhongguotong)
gen.be put on our stageбыть поставленным на нашей сцене (at a student's theatre, etc., и т.д.)
gen.be put on overtimeпривлекаться к сверхурочным работам (Alexander Demidov)
gen.be put on probationполучить условный срок (Anglophile)
gen.be put on saleбыть выпущенным в продажу
gen.be put on the marketвыставляться к продаже
gen.be put on trialпойти под суд
gen.be put on trialпопасть под суд
gen.be put on trialидти под суд
gen.be put on trialпопасть на скамью подсудимых
gen.could you put on this dress?не хочешь надеть это платье?
gen.don't put on any lipну, без нахальства
gen.don't put on your lipну, без нахальства
gen.dues were put on cattleна крупный рогатый скот был введён налог
gen.embargo has been put on the ship and cargoна корабль и груз было наложено эмбарго
Makarov.feel putting onиспытывать желание подшутить над (кем-либо)
gen.hardly had she put on her dress when the door burst openедва она успела надеть платье, как дверь распахнулась
gen.has been put on trial as an accusedпривлечён в качестве обвиняемого (ABelonogov)
gen.he asked to be put on to the bossон попросил, чтобы его соединили с начальником
gen.he began buttoning his shirt and putting on his tieон начал застёгивать рубашку и завязывать галстук
gen.he can put on the pathetic stopпри желании его тон может быть и трогательным
gen.he has put on a lot of weightон очень поправился
gen.he put on a semblance of angerон сделал вид, что сердится, он притворился рассерженным
gen.he put on a solemn faceон сделал важное лицо
gen.he put on his favorite necktieон надел свой любимый галстук
gen.he put on his favourite necktieон надел свой любимый галстук
gen.he put on his shoes on his bare feetон надел башмаки на босу ногу
gen.he put on 4 pounds at the seasideна море он поправился на четыре фунта
gen.he put on the face of innocenceон принял невинный вид
gen.he was again put on the same treatment with the same good resultему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим
Makarov.he was in the act of putting on his hatон как раз надевал шляпу
gen.he was put on oathего привели к присяге
gen.he was put on probationон получил условный приговор
gen.he was put on trialего взяли на работу с испытательным сроком
gen.he was put on trialего предали суду
gen.her wistful look was put onеё печаль была напускной
gen.his modesty is all put onего скромность лишь напускная
gen.his southern accent isn't real it's just put onу него ненастоящее южное произношение, он специально так говорит
gen.I eat less than other people and I still put on weightем меньше, чем другие, а всё полнею
gen.I’ll put ... onя передам трубку (+ dat.)
gen.I'll put on water to boilя поставлю вскипятить воду (potatoes to cook, a record to dance to, etc., и т.д.)
gen.I'm so thin that doctor said I should put on two or three kilosя настолько худа, что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммов
gen.it wouldn't be a bad thing for you to put on some weightтебе не худо бы поправиться (Franka_LV)
gen.it's all put onну, это всё штуки!
Makarov.it's unsafe to drive without putting on seat beltsездить в автомашине, не пристегнув ремни, опасно
gen.it's unsafe to drive without putting on seat beltsездить в машине, не пристегнув ремни, – опасно
gen.one of his plays was put on the airодна из его пьес прозвучала в эфире
gen.one of his plays was put on the airодна из его пьес была поставлена на радио
gen.Particular emphasis should be put on, special emphasis should be made onследует особо подчеркнуть (tlumach)
gen.plants put on fresh green coloursдеревья снова зеленеют
gen.plants put on fresh green coloursдеревья снова становятся зелёными
gen.put onприводить в действие
gen.put onдразнить (разыгрывать, подначивать, кого-либо)
gen.put onделать ставку на (что-либо, кого-либо В.И.Макаров)
gen.put onнапускать на себя (важность и т.п.)
gen.put onнадевать (что-л.)
gen.put onприбавлять (to put on pace – прибавить шагу)
gen.put onпринимать
gen.put onвозложить
gen.put onобложить (налогом)
gen.put onпередвинуть вперёд (стрелки часов)
gen.put onпобудить
gen.put onприбавиться
gen.put onприбавляться
gen.put onпобуждать (to put somebody on doing something – побуждать кого-либо)
gen.put onпередвигать вперёд (стрелки часов)
gen.put onоблагать (налогом)
gen.put onвозлагать (to put the blame on somebody – возлагать вину на кого-либо.)
gen.put onповязывать
gen.put onнапускать
gen.put onприбавить
gen.put onоблекаться
gen.put onпривести в действие
gen.put onставить (на сцене; to put a play on the stage – поставить пьесу.)
gen.put onподначивать (кого-либо)
gen.put onиспользовать
gen.put onприменять
gen.put onсоединять (по телефону)
gen.put onдразнить (кого-либо)
Gruzovikput onнадеть
gen.put onустраивать (напр., танцы Aenigma1988)
gen.put onделать
gen.put onнабирать (вес)
gen.put onсобрать все силы
gen.put onнадеваться
gen.put onнакладываться
gen.put onнакутать (clothing, etc)
Gruzovikput onнаставить (pf of наставлять)
Gruzovikput onнаставлять (impf of наставить)
gen.put onповязаться
gen.put onподделаться
gen.put onприкладываться
gen.put onприложиться
gen.put onпроводить
gen.put onпоправляться, набирать вес (In April, he put on a lot of weight. Kumako)
gen.put onвыписать такое-то лекарство (a medicine Анна Ф)
gen.put onдурачить (кого-л. Abysslooker)
Gruzovikput on clothing, etcнакутывать (impf of накутать)
Gruzovikput onповязываться (impf of повязаться)
Gruzovikput onподделываться
Gruzovikput onсворотить (pf of сворачивать)
gen.put onоблечься
gen.put onпогонять
gen.put onпоспешать
gen.put onторопиться
gen.put onмазаться (with instr., salve, make-up, etc.)
gen.put onпоставить (a play)
gen.put onгрузить
gen.put onнагрузить
gen.put onналожить (face cream, a bandage, etc.)
gen.put onнакладывать (face cream, a bandage, etc.)
gen.put onпродолжать
gen.put onспешить
gen.put onгнать
gen.put onпринять на себя (вид)
gen.put onнадеть
Gruzovikput onпускать (impf of пустить)
Gruzovikput onподделаться (pf of подделываться)
Gruzovikput onповязаться (pf of повязываться)
Gruzovikput on clothing, etcнакутать (pf of накутывать)
gen.put onпрописать такое-то лекарство (a medicine Анна Ф)
gen.put onуказывать (put on the invoice sankozh)
gen.put onнакутывать (clothing, etc)
Gruzovikput onсворачивать (impf of своротить)
gen.put onприложить
gen.put onприкладывать
gen.put onповязываться
gen.put onнаставляться
gen.put onнаставиться
Gruzovikput onналожить (pf of накладывать)
gen.put onнакласть
gen.put onнадеться
gen.put onнабрать (о весе Natalia SIRINA)
gen.put onодеваться
gen.put onделать усилие
gen.put onвкладывать
gen.put onизобразить (улыбку, выражение и т.п.: 'In fact,' he said, putting on his gentlest, his most winning smile, 'we were hoping you might be able to help us... | Также переводится по контексту, например: "Hello?"  she put on her most pleasant, carefree voice. – ...придав своему голосу как можно больше беззаботности 4uzhoj)
gen.put onнапустить на себя (на себя какой-либо вид, выражение и т.п.; в контексте: He put on an innocent look and pretended it was nothing to do with him. 4uzhoj)
gen.put onпринимать вид
gen.put onпритворяться
gen.put onприкидываться
gen.put onразыгрывать (кого-либо)
gen.put onнапускать на себя
gen.put onнапустить на себя
gen.put on airsзаносчиво держать себя (Anglophile)
Gruzovikput on airsгордиться
gen.put on airsподнимать нос
gen.put on airsдержаться заносчиво
gen.put on airsпревозноситься
Gruzovikput on airsпревознестись
gen.put on airsкичиться
gen.put on airs and gracesманерничать
gen.put on an actразыграть спектакль (Anglophile)
gen.put on an actханжить
gen.put on an actразыграть комедию
gen.put on an actломать комедию (Anglophile)
gen.put on an actразыгрывать сцену
gen.put on an actустроить спектакль
gen.put on an actпритвориться
gen.put on an airпринимать вид (В.И.Макаров)
gen.put on an air of innocenceпринять невинный вид (a serious air, a grim and threatening look, a demure face, a bold face, etc., и т.д.)
gen.put on an allowanceназначить содержание (pathway)
Gruzovikput on an apronповязываться передником
gen.put on an apronповязаться передником
gen.put on an equal footingприравнять (Bullfinch)
gen.put on an exhibitionустроить выставку (a one-man show, a display of spring hats, etc., и т.д.)
gen.put on an hourперевести на час вперёд (Anglophile)
gen.put on blinders and earmuffsзакрыть глаза и уши
gen.put on blinders and earmuffsзакрыть глаза и уши, не желая ничего видеть и слышать
gen.put on bootsнатянуть сапоги
gen.put on bootsнатягивать сапоги
gen.put on clean sheetsпостелить свежие простыни (kee46)
gen.put on considering capобдумывать (что-либо)
gen.put on one's considering capломать себе голову над (чем-л.)
gen.put on considering capзадуматься (над чем-либо)
gen.put on displayвыставлять напоказ (nerzig)
gen.put on equal footingпоставить в равные условия (with smn fruit_jellies)
gen.put on fancy dressкостюмироваться
gen.put on five kilosпоправиться на пять кило
gen.put on fleshприбавить в весе
gen.put on fleshтолстеть
gen.put on fleshпотолстеть
gen.put on fleshпополнеть
gen.put on fleshполнеть
gen.put on footначинать осуществлять (что-либо)
gen.put on footпускать что-либо в ход
gen.put on footснаряжать (экспедицию)
gen.put on high alertпривести в полную боевую готовность (Bullfinch)
gen.put on holdоставить без движения (put something on hold: to postpone something; to stop the progress of something. (See also put someone on hold; put someone or something on hold.) They put the project on hold until they got enough money to finish it. Sorry, but we must put your plan on hold. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
gen.put on holdотложить (напр.: товар в магазине chronik)
Игорь Мигput on holdприостанавливать
Игорь Мигput on holdпритормаживать (перен.)
gen.put on holdостановить (MargeWebley)
Игорь Мигput on holdзаморозить
Игорь Мигput on holdпритормозить (перен.)
gen.put on holdоткладывать какое-л. дело или начинание
Игорь Мигput on holdвоздержаться
gen.put on holdприостановить (mascot)
Игорь Мигput on holdввести мораторий
Игорь Мигput on holdконсервировать
gen.put on holdповременить (с чем-либо denghu)
gen.put on indefinite holdоткладывать на неопределённый срок (pelipejchenko)
gen.put on indefinite holdоткладывать на неопределённое время (pelipejchenko)
gen.put on inside outперевернуть что-либо вверх дном
gen.put on inside outнадеть что-либо наизнанку
gen.put on lipstickпомадиться
gen.put on lipstickнапомадиться
Gruzovikput on lipstickкрасить губы
gen.put on lipstickпокрасить губы
gen.put on one's lipstick / lip-balmкрасить губы (She did not have to "remember" to put on lipstick when leaving the house, as I do – В отличие от меня, ей не нужно было "помнить" о том, чтобы подкрасить губы, выходя из дому. Leonid Antonenko)
gen.put on loopпоставить в режим постоянного воспроизведения (Ремедиос_П)
gen.put on make-upнагримироваться
gen.put on make-upнамазаться
gen.put on make-upнамалевать (in an unskillful manner)
gen.put on make-upнамалевываться (in an unskillful manner)
Gruzovikput on make-upподкрашиваться (impf of подкраситься)
gen.put on make-upподраситься
gen.put on make-upпомазаться
gen.put on make-upнакраситься
gen.put on make-upкраситься (Anglophile)
gen.put on make-upнакладывать грим (Anglophile)
gen.put on make-upнакладывать макияж (Aly19)
gen.put on make-upналожить макияж (Aly19)
gen.put on make-upделать макияж (Юрий Гомон)
Gruzovikput on make-upзагримировываться (impf of загримироваться)
Gruzovikput on make-upнамазываться (impf of намазаться)
Gruzovikput on make-up in an unskillful mannerнамалевать (pf of намалёвывать)
Gruzovikput on make-up in an unskillful mannerнамалёвывать (impf of намалевать)
gen.put on one's make-upгримироваться
Gruzovikput on make-upнамазаться (pf of намазываться)
Gruzovikput on make-upподкраситься (pf of подкрашиваться)
gen.put on make-upгримироваться
gen.put on make-upналожить грим (Anglophile)
gen.put on make-upпользоваться косметикой (Anglophile)
gen.put on make-upупотреблять косметику
gen.put on make-upнамалёвывать (in an unskillful manner)
gen.put on make-upнамалеваться (in an unskillful manner)
gen.put on make-upнамазываться
gen.put on make-upмазаться
gen.put on make-upзагримировываться
gen.put on mascaraкрасить себе ресницы
gen.put on mascaraподводить глаза
gen.put on muteнадевать сурдинку
gen.put on paceускорить шаг (Anglophile)
gen.put on paceприбавить шагу
gen.put on paceприбавлять шагу
gen.put on paceускорять шаг (Anglophile)
gen.put on paceидти быстрее
gen.put on playsставить пьесы (Anglophile)
gen.put on pressure to make smb. doнажать, чтобы кто-л. сделал (smth., что-л.)
gen.put on pressure to make smb. doнастоять, чтобы кто-л. сделал (smth., что-л.)
gen.put on pressure to make smb. doоказать давление, чтобы кто-л. сделал (smth., что-л.)
gen.put on raceприбавить шагу
gen.put on reserveотложить (Morning93)
gen.put on one’s shoesобуваться
gen.put on someone’s shoesобуть
gen.put on one’s shoesобуться
gen.put on someone’s shoesобувать
gen.put on shoesобуться
gen.put on shoesобуваться
Gruzovikput on one's shoesобуваться
Gruzovikput on one's shoesобуться
gen.put on shoesнадеть обувь
gen.put on someone's shoes for himобуваться
gen.put on someone's shoes for himобуть
gen.put on someone's shoes for himобуться
gen.put on someone's shoes for himобувать
gen.put on someone's shouldersпереложить ответственность на чужие плечи
gen.put on sideзадаваться
gen.put on sideзаважничать
gen.put on sideважничать
gen.put on side about birthчваниться своим происхождением
gen.put on skatesдезертировать
gen.put on skatesуклоняться от выполнения обязанностей
gen.put on some perfumeподушиться
gen.put on some rougeподрумяниваться
gen.put on some weightпотолстеть (прибавить в весе Franka_LV)
Игорь Мигput on some weightпоправиться
gen.put on some weightнабирать вес (ART Vancouver)
gen.put on some weightприбавить в весе (Franka_LV)
gen.put on some weightпоправиться (прибавить в весе Franka_LV)
Gruzovikput on someone's shoes for him/herобуть (pf of обувать)
Gruzovikput on someone's shoes for him/herобувать (impf of обуть)
gen.put on speedувеличить скорость
gen.put on speedприбавить ходу
gen.put on speedприбавить скорость
gen.put on steamподбавить пару
gen.put on steamподдать пару
gen.put on steamподбавлять пару
gen.put on steamприбавить шагу
gen.put on the agendaвносить в повестку дня (for a meeting triumfov)
gen.put on the airпередавать в эфир (kee46)
Gruzovikput on the alertподнимать по тревоге (impf of поднять)
gen.put on the alertнасторожить (кого-либо)
gen.put on the back burnerоткладывать до лучших времён
gen.put on the back burnerотложить до лучших времён
gen.put on the back burnerотодвинуть на задний план (Anglophile)
gen.put on the back burnerотодвигать на задний план (Anglophile)
gen.put on the back burnerставить на второй план (JLGuernsey)
gen.put on the back burnerотложить
Игорь Мигput on the back footприжать
Игорь Мигput on the back footсильно озадачить
gen.put on the backest of back burnersзадвинуть куда подальше (тему, идею и т.п. bookworm)
gen.put on the brakeзатормозить
gen.put on the brakeтормозить
gen.put on the brakesзатормаживаться
gen.put on the brakesнажать на тормоза (Yanick)
gen.put on the buskinsписать в стиле высокой трагедии
gen.put on the buskinsиграть в трагедии
gen.put on the federal wanted listобъявить в федеральный розыск (AD Alexander Demidov)
gen.put on the final stitchesотшиться
gen.put on the final stitchesотшиваться
Игорь Мигput on the front burnerсчитать приоритетной задачей
Игорь Мигput on the front burnerприоритезировать
Игорь Мигput on the front burnerвыделять (конт.)
gen.put on the front burnerвыдвигать на передний план (Дмитрий_Р)
gen.put on the gramophoneзаводить патефон
gen.put on the heater in the shopвключи в магазине обогреватель
gen.put on the hornговорить по телефону (Tom, get on the horn to the hospital and let them know we're coming in with a victim. xmoffx)
gen.put on the jobзадействовать (felog)
gen.put on the lightзажигать свет (the gas, etc., и т.д.)
gen.put on the lineрисковать (VLZ_58)
gen.put on the lineговорить прямо и откровенно (to speak frankly and directly Taras)
gen.put on the lineплатить деньги (тж. lay on the line Taras)
gen.put on the lineрисковать (карьерой, репутацией; to risk one's career, reputation, etc. on something Taras)
gen.put on the lineставить на кон (scherfas)
Gruzovikput on the listзаносить в список
gen.put on the listзанести в список
gen.put on the mapсделать известным
gen.put on the mapделать известным
gen.put on the mapспособствовать чьей-либо известности
gen.put on the mapпрославить
gen.put on the marketпустить в продажу
gen.put on the marketвыпустить на рынок
gen.put on the marketвыпустить в продажу
gen.put on the marketвовлекать в оборот рынка (Alexander Demidov)
gen.put on the marketвыпускать в продажу
gen.put on the nosebagпоесть
gen.put on the nosebagперекусить (особ. на работе)
gen.put on the nose-bagперекусить (особ. на работе)
gen.put on the payrollзачислить в штат (Alexander Demidov)
gen.put on the payrollоформлять на работу
gen.put on the payrollнанимать в штат (rechnik)
gen.put on the person ofисполнить роль (кого-л.)
gen.put on the planeпосадить в самолёт (Although if you go to the DPRK to cause trouble, they'll just put you on the first plane back to China 4uzhoj)
gen.put on the rackподвергать пытке
gen.put on the rackвздёрнуть кого-либо на дыбу
gen.put on the rackподвергать пытке (мучениям)
gen.put on the radioвключить радио
gen.put on the registerвнести в реестр (A child's name may be put on the register under one or more of the following categories / Anyone can apply to have a historic place or area put on the Register / In the event of a claim, the information you have supplied and the claim form together with other information relating to the claim, will be put on the register and made available to participants. 4uzhoj)
gen.put on the right side of the historyуловить веяния времени (4uzhoj)
gen.put on the right trackнаправить кого-либо по правильному пути
gen.put on the ritzшиковать
gen.put on the ritzроскошествовать
gen.put on the screwоказать нажим
gen.put on the sharepointвыносить на обсуждение (sharepoint как communication and information platform Duttchess)
gen.put on the shelfкласть под сукно
gen.put on the shelfположить под сукно
gen.put on the shelfпоставить на полку (запретить издание или распространение какого-либо произведения, кинофильма и т.п.)
gen.put on the shelfсдавать в архив
gen.put on the shelfсдать в архив
gen.put on the slateзаписать в кредит
gen.put on the spikeотвергнуть (рукопись)
gen.put on the spikeнаколоть (счёт и т.п.)
gen.put on the spikeнаколоть (счёт и т. п.)
Gruzovikput on the staffоформлять (impf of оформить)
Gruzovikput on the staffоформить (pf of оформлять)
gen.put on the staffоформляться
gen.put on the staffоформлять
gen.put on the staffоформить
gen.put on the stageставить на сцене
gen.put on the tableвыдвигать, инициировать (25banderlog)
gen.put on the televisionвключить телевизор
gen.put on the trailнавести на след (of someone VLZ_58)
gen.put on the wrong scentпустить по ложному следу (Anglophile)
gen.put on the wrong trackпустить кого-либо по ложному следу
gen.put on two goals before timeуспеть забить два гола до конца тайма
Gruzovikput on weightпополнеть
Gruzovikput on weightотъедаться (impf of отъесться)
gen.put on weightприбавиться в весе
gen.put on weightрастолстеть
gen.put on weightтолстеть
gen.put on weightприбавить в весе
gen.put on weightнабрать вес (Tania T.L.)
gen.put on weightтяжелеть
gen.put on weightраздобреть (VLZ_58)
Gruzovikput on weightпотолстеть (pf of толстеть)
Gruzovikput on weightприбавляться в весе
gen.put on weightокруглеть
gen.put on weightкруглеть
gen.put on weightпополнеть
gen.put on weightпотучнеть
Gruzovikput on weightрастолстеть
gen.put on weightпоправиться (z484z)
gen.put on weightпоправляться
gen.put on weightпотолстеть
gen.put on weightтучнеть (VLZ_58)
Gruzovikput on weightотъесться (pf of отъедаться)
gen.put on weight from good foodотъесться
gen.put on weight from good foodотъедаться
gen.put on yearsстареть
gen.put-onглупая шутка
Gruzovik, inf.putting onнадёвка (= надевание)
cinemaputting onнадевающий
cinemaputting onпоставивший
lawputting onначинающий
Gruzovikputting onнасаживание
Gruzovikputting onнасадка
Gruzovikputting onнадевание
Gruzovikputting onвозложение
cinemaputting onпостановка
Makarov.putting on a tireошиновка
Makarov.putting on a tireошинование
Gruzovik, inf.putting on airsкривлянье
mil.putting on an alertприводящий в боевую готовность
mil.putting on an alertприведение в боевую готовность
mil.putting on an offensiveорганизовывающий наступление
mil.putting on an offensiveорганизация наступления
SAP.putting on holdвключающий в резерв
SAP.putting on holdвключение в резерв
gen.putting on iceзаблаговременная регистрация
gen.putting on some lookс каким-либо видом (Next time he said, putting on an excessively morose look, "we're in my home town , Bhubaneswar, so I will have to stay at my residence." 4uzhoj)
railw.putting on of a coachприцепка вагона
mil.putting on payrollзачисляющий на денежное довольствие
mil.putting on payrollзачисление на денежное довольствие
O&Gputting on productionввод в эксплуатацию
O&Gputting on production timeвремя ввода в эксплуатацию (скважин)
O&Gputting on pumpперевод скважины на насосную эксплуатацию
tech.putting on pumpперевод скважины на плоскую эксплуатацию
patents.putting on saleвыпуск в продажу
avia.putting on speedувеличивающий скорость
avia.putting on speedувеличение скорости
avia.putting on the courseвыводящий на заданный курс
avia.putting on the courseвыведение на заданный курс
cardsputting on the heatДавить на других игроков, агрессивно делая ставки (Andy)
gen.putting on the ritzyшиковать (skazik)
skiingputting on the skisпостановка на лыжах
Gruzovik, mil.putting on the staffзачисление в штат
gen.putting on the staffзачисление в штат
gen.putting on some voiceкаким-либо голосом ("Guess who?" he said, putting on a gruff voice. 4uzhoj)
uncom.putting on weightпополнение (потолстение)
Gruzovik, agric.putting on weightпополнение
Игорь Миг, inf.putting-on-airsвыдрючивание
Игорь Миг, inf.putting-on-airsвыпендрёж
Игорь Мигputting-on-airsсоздание внешнего эффекта
Игорь Мигputting-on-airsповедение, рассчитанное на эффект
Игорь Мигputting-on-airsвыпендривание
Игорь Мигputting-on-airsработа на публику
Игорь Мигputting-on-airsигра на публику
Игорь Мигputting-on-airsфиглярство
Игорь Мигputting-on-airsпозёрство
patents.putting-on-iceзаблаговременная регистрация
patents.putting-on-ice of trademarkзаблаговременная регистрация товарного знака
gen.putting-on-ice of trademarkзаблаговременная регистрация товарного знака (до начала производства соответствующих товаров; не допускается законом)
gen.quickly put onбыстронадеваемый
gen.reserving, putting on holdхолдирование (DudinTran)
gen.rubber tips to put on the legs of a stoolрезиновые колпачки для ножек табурета
oilsequence of putting on productionпоследовательность ввода в эксплуатацию (скважин)
Makarov.she always pouts her lips when she's putting on lipstickона всегда вытягивает губы, когда накладывает помаду
Makarov.she is always putting on airsи всегда-то она задаётся
gen.she is not hurt, she is putting on!ей не больно, она притворяется!
lit.She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor.А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
gen.she put on a light-colored dressона надела светлое платье
gen.she put on a light-coloured dressона надела светлое платье
gen.she put on her best mannersона старалась казаться необычайно воспитанной
gen.she puts on a great dealона слишком много о себе думает
gen.sort of put onнечто типа (Interex)
fig.stop putting on an act!не разыгрывай комедии!
gen.the books were put on the shelfкниги положили на полку (on the table, under the tarpaulin, etc., и т.д.)
Makarov.the boxes beside the road are stowed with sand and salt for putting on icy roads to make them saferконтейнеры, стоящие по обочинам дороги, были заполнены песком и солью, чтобы посыпать дорогу в гололёдицу с целью обеспечения безопасности движения
gen.the children are putting on a playдети ставят пьесу
gen.the comedian put on a Scots accent as a gimmickкомик, чтобы произвести впечатление, говорил с шотландским акцентом
Makarov.the museum is putting on a retrospective of Hockney's workмузей устраивает ретроспективу работ Хокни
gen.the obligations he had put on usобязательства, которые он на нас возложил
gen.the play has never been put on stage beforeэту пьесу никогда раньше не ставили
gen.the play was put on by one of our best directorsпьесу поставил один из наших лучших режиссёров (by an amateur group, by the actors themselves, etc., и т.д.)
gen.the senior class put on a discothequeстаршеклассники проводят дискотеку
gen.the show they put on themselves turned out to be a big successвечер самодеятельности вышел очень удачным
gen.the value we put on each and every lifeта ценность, которую мы придаём каждой человеческой жизни (bigmaxus)
gen.they put on extra trains in this districtв этом районе и т.д. пустили дополнительные поезда (between the two points, on Sundays, during the rush hours, etc.)
gen.they put on pressure to make us reconsider our decisionони начали на нас нажимать, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.)
gen.they put on pressure to make us reconsider our decisionони начали на нас давить, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.)
gen.they put on pressure to make us reconsider our decisionони оказали на нас давление, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.)
gen.this opera was put on the airэта опера была поставлена на радио
gen.wait till I put on my shawlподожди, пока я не накину шаль
gen.what value do you put on his advice?как вы относитесь к его советам?
gen.workers were put on short timeрабочие были переведены на неполный рабочий день
Showing first 500 phrases