Subject | English | Russian |
Makarov. | he put out his own eyes | он выколол себе глаза |
gen. | mind that sharp point, you nearly put my eye out! | ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол! |
Makarov. | put someone's eyes out | выколоть глаза (кому-либо) |
gen. | put smb.'s eyes out | выколоть кому-л. глаза |
gen. | put out someone's eye | выхлыстнуть глаз (with a whip; кому-либо) |
gen. | put out smb.'s eye with an umbrella | выколоть кому-л. глаз зонтиком (with a spike, etc., и т.д.) |
gen. | put out someone's eyes | выкалывать глаза (кому-либо) |
gen. | put out someone's eyes | выколоть глаза (кому-либо) |
gen. | put out eyes | выколоть кому-либо глаза |
Gruzovik | put out someone's eye with a whip | выхлыстнуть глаз кому-либо |
Gruzovik | put out someone's eye | выткнуть глаз |
Gruzovik | put out someone's eyes | выкалывать глаза кому-либо |
gen. | put out the eyes | выколоть глаза |