English | Russian |
be put on the shelf | получить отставку |
be put on the shelf | быть сданным в архив |
be put out | закоробиться |
be put under the spotlight | вытащить на свет (Alex_Odeychuk) |
how can she put up with these insults! | как она сносит эти оскорбления! |
put a person to his trumps | заставить прибегнуть к последнему средству |
put a rocket up | сообщить ускорение (Ремедиос_П) |
put a rocket up someone's ass | дать пинка под зад (заставить действовать, расшевелить Ремедиос_П) |
put a rocket up on | раскачать (Ремедиос_П) |
put a rocket up on | разогнать (Ремедиос_П) |
put a stop to | замяться |
put a stop to | замя́ть |
put a stop to | заминаться |
put a stop to | заминать (impf of замять) |
put a whammy on | каркать |
put a word in | вклинить слово (pf of вклинивать) |
put a word in | вклинивать слово |
put a word in | вклеивать слово в разговор |
put an end to | поставить точку на |
put an end to | ставить точку на |
put at the forefront | выйти на передний план (maystay) |
put away | упрятываться |
put away | упрятывать |
put away | слутошить (Vadim Rouminsky) |
put away | cлутошить (Vadim Rouminsky) |
put away | лутошить (specifically, in perfective aspect – "слутошить" Vadim Rouminsky) |
put away | упрятать |
put away | упрятаться |
put back | отдвигать (impf of отдвинуть) |
put back | отдвинуть |
put back | отдвигать |
put one's back into sth. | вложить все силы во что-либо |
put blinders on | взять кого-либо в шоры (someone) |
put down | тушить |
put down | душить (восстания: a tyrant who ruthlessly put down uprisings 4uzhoj) |
put down | тушить (impf of затушить, потушить) |
put down | затушить (pf of тушить) |
put down | потушить |
put down roots | обживаться (Olya34) |
put one's finger on the sore | растравить рану |
put one's foot in it | вляпаться (Anglophile) |
put one's foot into it | вляпаться |
put one's guts into | лезть из кишок |
put one's hand to the plough | приняться за дело |
put in | вкатить (pf of вкатывать) |
put in | вклинивать |
put in | ввертеть (pf of ввёртывать) |
put in | вверченный |
put in | вклинять |
put in | вклинить (pf of вклинивать) |
put in | вкачивать |
put in | вкатываться |
put in | вкатывать |
put in | вкатать |
put in a word | вклеить словцо |
put in an awkward position | посадить в калошу |
put in an awkward position | вогнать (кого-что во что) |
put in an awkward position | посадить в калошу |
put in his place | осаживать |
put someone in his/her place | осаживать (impf of осадить) |
put someone in his/her place | осадить (pf of осаживать) |
put in order | причёсывать (triumfov) |
put in one's pocket | свести обиду |
put in prison one after another | пересажать |
put in the right way | навести на верную мысль (Andrey Truhachev) |
put in the way | наставить на путь |
put effort, one’s heart, etc. into | вложить |
put effort, one’s heart, etc. into | вкладывать |
put into someone's head | шпиговаться |
put into someone's head | шпиговать |
put into someone's head | нашпиговать |
put into someone's head | шпиговать (impf of нашпиговать) |
put into someone's head | нашпиговать (pf of шпиговать) |
put into words | передать (не передать, как я рад – I can't put into words how excited I am SirReal) |
put a little more pressure on | поналечь |
put one's neck in the noose | влезть в петлю |
put one's nose to the grindstone | пахать (I've had my nose to the grindstone ever since I started working here. z484z) |
put off | мариновать |
put off | мариноваться |
put off | отодвигаться |
put off | отдвигать |
put off | отдвинуть |
put off | замариновываться |
put off | отдвигать (impf of отдвинуть) |
put off | отодвинуть (pf of отодвигать) |
put off | мариновать (impf of промариновать) |
put off | замариновать (pf of замариновывать) |
put off | промариновать |
put off | замариновывать |
put off | отодвинуть |
put off | замариноваться |
put off indefinitely | откладывать в долгий ящик |
put on | накинуть |
put on | свернуть |
put on | свернуть |
put on | свёртывать |
put on | накинуть (pf of накидывать) |
put on | накидывать (impf of накинуть) |
put on | вкатать |
put on | свёртывать |
put on | вкатывать |
put on | вкатить (pf of вкатывать) |
put on | вкатать |
put on | накидывать |
put on a show | показаться во всей красе (Stunning sunrise. Clouds were putting on a show this morning. ART Vancouver) |
put on airs | позировать |
put on airs | заносить (impf of занестись) |
put on airs | заноситься (impf of занестись) |
put on airs | пускать пыль в глаза |
put on airs | напыжить (pf of напыживать) |
put on airs | позировать |
put on airs | напыживать (impf of напыжить) |
put on airs | занестись (pf of заноситься) |
put on airs | занести (pf of заноситься) |
put on an even keel | стабилизировать (triumfov) |
put on guard | спугнуть (pf of спугивать) |
put on guard | спугивать (impf of спугнуть) |
put on guard | спугиваться |
put on guard | спугнуть |
put on guard | спугивать |
put on its ear | перевернуть с ног на голову (NGGM) |
put on steam | поторапливаться |
put on the fast track | дать зеленую улицу (The government has announced that the reforms will be put on the fast track. Val_Ships) |
put on the fast track | предоставить свободный путь (Val_Ships) |
put one’s life on the line | ставить на кон |
put oneself in else's shoes | влезть в шкуру (e.g. I put myself in Tom's shoes and realized that I would have made exactly the same. – Я представил себя на месте Тома и понял, что я бы сделал то же самое. Soulbringer) |
put oneself out | почесаться |
put oneself out | почёсываться |
put oneself out | почесаться |
put out a fire | тушить пожар на работе (to deal with urgent problems ParanoIDioteque) |
put out feelers | забросить удочку (I've been putting out a few feelers at work and it seems most people want to try out carpooling. ART Vancouver) |
put out feelers | позондировать почву |
put out of business | лишить куска хлеба (Ремедиос_П) |
put out of commission | подрывать потенциал (VLZ_58) |
put out of commission | выводить из игры (VLZ_58) |
put out of commission | выводить с рынка (The company will be able to become a global industry leader if environmental factors such as earthquakes, tsunamis and hurricanes do not strike and put them out of commission. VLZ_58) |
put out of one's mind | распроститься |
put out of order | развинчивать |
put out of order | развинчивать (impf of развинтить) |
put out of order | развинтить |
put sb out on the street | выставить кого-то на улицу (z484z) |
put one's own stamp on | поставить клеймо (поставить своё клеймо на своих работах – put his or her own stamp on their works ART Vancouver) |
put pressure | нажимать (upon) |
put pressure | нажать (upon) |
put pressure | нажиматься (upon) |
put pressure | поднажимать (on) |
put pressure | поднажать (on) |
put pressure on | принажать |
put pressure upon | нажать (pf of нажимать) |
put pressure on | поднажать (pf of поднажимать) |
put pressure on | поднажимать (impf of поднажать) |
put pressure upon | нажимать (impf of нажать) |
put pressure | надавить (on) |
put pressure on | наседать (someone) |
put pressure on | прижимать (impf of прижать) |
put pressure on | прижимать |
put pressure on | поприжать |
put pressure on | прижиматься |
put pressure on | прижаться |
put pressure on | прижать (pf of прижимать) |
put pressure on | прижать |
put someone in a difficult position | прищучить (pf of прищучивать) |
put someone in a difficult position | прищучивать (impf of прищучить) |
put someone in a melancholy frame of mind | настроить кого-либо на грустный лад |
put someone in a melancholy frame of mind | настраивать кого-либо на грустный лад |
put something before something | ставить что-либо выше (Industry critics say that big pharma puts profits before public health; чего-либо maystay) |
put spurs to | поторопить |
put spurs to | поторапливать |
put spurs to | подгонять |
put strain on | испытывать на прочность (что-либо A.Rezvov) |
put one's tail between one's legs | подвернуть хвост |
put one's tail between one's legs | опустить хвост |
put the accent on | сделать акцент на чём-либо |
put the accent on | делать акцент на чём-либо |
put the blame | свёртывать вину (on; на) |
put the blame | кивать (on to) |
put the blame on to | кивать |
put the blame on to | кивнуть (semelfactive of кивать) |
put the blame | свернуть вину (on; на) |
put the brake on | стопорить (impf of застопорить) |
put the brake on | застопорить (pf of стопорить) |
put the cat among the pigeons | подпустить брандер |
put the cat among the pigeons | запускать брандер |
put the cat among the pigeons | пустить брандер |
put the fear of God into | нагонять страх на кого-либо (someone) |
put the lid on | положить конец |
put the screw | нажимать (on someone) |
put the screw on | оказать давление |
put the screw on | взять за бока |
put the screw on | оказывать давление |
put the screw on | нажать |
put the screw on | "нажать" (на кого-либо) |
put the screws on | подкручивать гайки |
put the screws on | подкручивать пружины |
put the screws on | поприжать |
put the screws on | прижаться |
put the screws on | прижимать |
put the screws on | прижиматься |
put the screws on | притискиваться |
put the screws on | притиснуть |
put the screws on | притиснуться |
put the screws on | подкручивать пружины |
put the screws on | прижать (pf of прижимать) |
put the screws on | прижимать (impf of прижать) |
put the screws on | притиснуть (pf of притискивать) |
put the screws on | притискивать (impf of притиснуть) |
put the screws on | подкручивать гайки |
put the screws on | притискивать |
put the screws on | прижать |
put the screws on | подкрутить пружины |
put the screws on | подкрутить гайки |
put the squeeze | нажимать (on someone: Ну, так жали его, жали, нажимали, нажимали, ну и повинился: "Не на панели, дескать, нашел, а в фатере нашел, в которой мы с Митреем мазали". – So they put the squeeze on him until he finally came out with it: "It weren't on the pavement I found 'em – it were in the digs me and Mitrei were painting." (Достоевский, Преступление и наказание)) |
put the whammy on | каркать (В.И.Макаров) |
put things in perspective | расставить всё по своим местам (перен.: "it's time to sit down and put things in perspective" – "пора хорошенько подумать и расставить все по своим местам" Рина Грант) |
put things in perspective | расставить всё по местам (перен.: "it's time to sit down and put things in perspective" – "пора хорошенько подумать и расставить все по местам" Рина Грант) |
put things right | расхлёбывать кашу (Anglophile) |
put someone through a course of sprouts | держать в ежовых рукавицах |
put through the ringer | см. put through the wringer (to force someone or something to endure harsh treatment or criticism. A misspelling of "put (someone or something) through the wringer." Often used in passive constructions: After years of rigorous use, I've really put this old truck through the ringer Taras) |
put through the wringer | подвергать серьёзному испытанию (Tesla seats being stain-resistant is great and all, but I'm more interested in knowing if they're tear-resistant. My kids tend to put car seats through the (w)ringer! Taras) |
put through the wringer | пропускать через "мясорубку" (тж. см. put through the ringer Taras) |
put to expenses | наказывать (impf of наказать) |
put to expenses | наказать (pf of наказывать) |
put to expenses | наказывать |
put to expenses | наказать |
put to rest | усыплять (suspicions) |
put to rest | усыпить (suspicions) |
put to the yoke | наложить иго |
put together | сколачиваться |
put together | сколачивать (impf of сколотить) |
put together | сколотить |
put together | сколотиться |
put together | сколотить (pf of сколачивать) |
put together | сколачивать |
put too much pressure | пережимать (on) |
put too much pressure on | пережать (pf of пережимать) |
put too much pressure | пережатый (on) |
put too much pressure on | пережимать (impf of пережать) |
put too much pressure | пережиматься (on) |
put too much pressure | пережать (on) |
put under the screw | подвергать тяжёлому испытанию |
put up | толкнуть (to) |
put up | толкать (to) |
put up a performance | разыгрывать представление (maystay) |
put up against the wall | ставить к стенке (расстреливать Andrey Truhachev) |
put up against the wall | расстрелять (Andrey Truhachev) |
put up against the wall | расстреливать (Andrey Truhachev) |
put up against the wall | казнить (Andrey Truhachev) |
put up the shutters | закончить работу |
put up the shutters | закрыть предприятие |
put up with | снести (pf of сносить) |
put up with | сносить (impf of снести) |
put up with | переваривать |
put up with | сносить |
put up with | снести |
want to put it behind her | хотеть всё забыть (говоря о неприятных событиях прошлого; CNN Alex_Odeychuk) |
want to put it behind him | хотеть всё забыть (говоря о неприятных событиях прошлого Alex_Odeychuk) |