DictionaryForumContacts

   English
Terms containing punishment | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a capital punishmentсмертная казнь
Makarov.a common punishment in Roman times was to banish a criminal from Romeв Древнем Риме применялось такое наказание, как изгнание преступника за пределы государства
Makarov.a sequence of a crime is punishmentпреступление неизбежно влечёт за собой наказание
gen.a sequence of crime is punishmentпреступление неизбежно влечёт за собой наказание
gen.abolish capital punishmentотменить смертную казнь
Makarov.abolition of capital punishmentотмена смертной казни
Makarov.abolition of capital punishment was enunciated in Russiaв России провозглашёна отмена смертного приговора
shipb.absorb punishmentвыдерживать сильную бомбёжку
mil.absorb punishmentвыдерживать атаку
shipb.absorb punishmentвыдерживать сильный огонь
mil.acceptable punishmentприемлемые потери
mil.acceptable punishmentприемлемое поражающее воздействие
lawadditional punishmentдополнительное наказание
lawadjudge a punishmentвынести наказание (felog)
Gruzovik, hist.administer justice and dispense punishmentтворить суд и расправу
Gruzovikadminister justice and inflict punishmentчинить суд и расправу
Gruzovik, obs.administer justice and mete out punishmentтворить суд и расправу
Makarov.administer proper punishmentнаказать должным образом
gen.administer punishmentопределить меру наказания
lawadminister punishmentприменять наказание
gen.administer punishmentпредписать наказание
gen.administer punishmentнаказывать
Makarov.administer punishment toприменять наказание (someone)
gen.administrate punishmentприменять наказание
busin.administrative punishmentадминистративное взыскание (Alexander Demidov)
gen.administrative punishmentадминистративное наказание (ABelonogov)
Makarov.all punishment is but a disguised beneficenceвсякое наказание есть только замаскированное благодеяние
lawallow to go without punishmentотпустить без наказания (Andrey Truhachev)
lawallow to go without punishmentотпускать без наказания (Andrey Truhachev)
lawalternative punishmentальтернативное наказание
lawapplication of punishmentприменение наказания
mil.apply a punishmentприменять взыскание
gen.as a punishmentв наказание (lexicographer)
gen.as a punishment forв качестве меры ответственности за (ABelonogov)
gen.as a punishment forв качестве меры наказания за (ABelonogov)
lawassigned term of punishmentназначенный срок наказания
mil.authorized punishmentдисциплинарное взыскание
lawaward a punishmentвынести наказание (felog)
mil.award a punishmentналожить взыскание
mil.award a punishmentналагать взыскание
Makarov.award a punishmentназначать наказание
Gruzovik, mil.award of punishmentналожение взыскания
lawaward punishmentназначать наказание
mil.award punishmentналагать взыскание
mil.awarding a punishmentналожение взыскания
mil.awarding a punishmentналагающий взыскание
lawawarding punishmentназначающий наказание
lawbasic measure of punishmentосновная мера наказания
lawbasic punishmentосновное наказание
mil.basic punishmentосновное взыскание
Makarov.be a bear for punishmentне бояться лишений
Makarov.be a bear for punishmentне бояться лишений (и т. п.)
Makarov.be a bear for punishmentне бояться дурного обращения (и т. п.)
Makarov.be a bear for punishmentидти напролом к цели
Makarov.be a bear for punishmentидти напролом к цели
Makarov.be a bear for punishmentдобиваться своего, несмотря ни на какие трудности
Makarov.be a bear for punishmentбыть закалённым
Makarov.be a bear for punishmentне бояться дурного обращения
gen.be abear for punishmentидти напролом к цели
gen.be abear for punishmentдобиваться
gen.be abear for punishmentидти напролом к цели
gen.be abear for punishmentдобиваться
gen.be abear for punishmentбыть закалённым
Makarov.be brought to punishment for crimesпонести наказание за преступления
gen.be brought to punishment for one's crimesпонести наказание за преступления
Makarov.be severe in punishmentбезжалостно наказывать
gen.be subject to punishmentпонести наказание (Lavrov)
gen.be subjected to severe punishmentдоставаться на орехи
gen.be subjected to severe punishmentдостаться на орехи
gen.be subjected to severe punishmentдостаться на калачи
Gruzovik, inf.be subjected to severe punishmentдоставаться на орехи
Gruzovik, inf.be subjected to severe punishmentдоставаться на калачи
gen.be subjected to severe punishmentдоставаться на калачи
busin.become liable to punishmentподлежать наказанию
lawcalculation of periods for punishmentисчисление сроков наказания
gen.capital punishmentсмертная казнь
gen.capital punishmentвысшая мера наказания
Makarov.capital punishment is abolished in many countriesсмертная казнь отменена во многих странах
gen.certain punishmentнеотвратимость наказания (Ремедиос_П)
gen.certain punishmentнеотвратимое наказание (Ремедиос_П)
gen.certainty of punishmentнеотвратимость наказания (scherfas)
gen.circumstances aggravating punishmentобстоятельства, отягчающие наказание (United America Military Code | Article 26-Concept and purposes of ... united-america.org/code_military/article_0260.htm 26.5, Circumstances Aggravating Punishment. The following circumstances may be deemed to be aggravating circumstances: a) repeated commission of ... Alexander Demidov)
gen.circumstances mitigating punishmentобстоятельства, смягчающие наказание (United Britain Criminal Code | Article 39-The Concept and the ... united-britain.org/code_criminal/article_0390.htm 39.2. Circumstances Mitigating Punishment. The court shall impose just punishment on a man or woman who has been found guilty of the commission of a crime ... Alexander Demidov)
hist.code of punishmentsуложение о наказаниях (Alex_Odeychuk)
mil.commanding officers' punishmentвзыскание, налагаемое властью командира (подразделения)
lawcommon-law punishmentнаказание по общему праву
gen.community punishmentобщественное наказание (An alternative to a custodial sentence, which involves undertaking non-paid work which benefits the community. Vladimir71)
gen.Concerning Institutions and Bodies which Carry out Criminal Punishments in the Form of ImprisonmentОб учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (E&Y ABelonogov)
mil.concurrent punishmentсопутствующее взыскание (обычно денежное)
gen.condign punishmentзаслуженное наказание
lawConvention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or PunishmentКонвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (George1)
gen.corporal punishmentфизические наказания (Рина Грант)
gen.corporal punishmentтелесное наказание
ecol.corporal punishmentнаказание лица (ответственного за загрязнение окружающей среды)
gen.corporal punishmentпорка
gen.corporal punishment may escalate in intensity and frequency until it becomes serious abuseтелесные наказания могут стать ещё более жестокими и частыми. не превратятся ли они при этом в серьёзное правонарушение, и даже преступление? (bigmaxus)
gen.corrective punishmentперевоспитание преступников (в заключении)
gen.Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or PunishmentКомитет по предотвращению пыток Совета Европы (The , CPT Alexander Demidov)
gen.court-appointed punishmentназначенное судом наказание (Other court-appointed punishments may include you being ordered to report to the probation officer once a month and administer to community service, court ... Alexander Demidov)
gen.court-appointed punishmentsназначенные судами наказания (Other court-appointed punishments may include you being ordered to report to the probation officer once a month and administer to community service, court ... Alexander Demidov)
gen.court-imposed punishmentsназначенные судами наказания (In these situations, the court-imposed punishments were as a rule lower than the punishment demanded by the prosecutor (and by extension, the Gerichtsherr). Alexander Demidov)
lawcriminal punishmentуголовное наказание (vleonilh)
lawcruel and unusual punishmentжестокое или необычное наказание (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
lawcruel and unusual punishmentжестокое и изощрённое наказание (ЛВ)
lawcruel and unusual punishmentжестокое и необычное наказание (запрещено поправкой VIII к конституции США)
amer.cruel and unusual punishmentпытка, несоразмерные преступлению
amer.cruel and unusual punishmentнаказание, несоразмерные преступлению
gen.cruel and unusual punishmentпытка, несоразмерная тяжести преступления
gen.cruel and unusual punishmentнаказание, несоразмерное тяжести преступления
lawcruel and unusual punishments clauseпункт о запрете жестоких и необычных наказаний (поправки VIII к Конституции США)
gen.cruel punishmentсуровое наказание
lawcruel punishmentжестокое наказание
gen.cruel punishmentтяжкое наказание
gen.culpable of punishmentзаслуживающий наказания
Makarov.deal out punishmentнаказывать
lawdeferral of punishmentотсрочка исполнения наказания
lawdeferral of punishmentотсрочка наказания
lawdegrading punishmentправопоражающее наказание
gen.demonstrate beneficial outcomes from corporal punishmentдемонстрировать положительные результаты применения телесных наказаний (bigmaxus)
Makarov.deserve punishmentзаслужить наказание
gen.deserve punishmentзаслуживать наказания
mil.deserved punishmentзаслуженное возмездие
Gruzovik, lawdetention with punishment dietстрогий арест
lawdisability in the nature of a punishmentлишение права занимать определённый должности в порядке уголовного наказания
mil.disciplinary punishmentдисциплинарные меры
busin.disciplinary punishmentдисциплинарное наказание
mil.disciplinary punishmentдисциплинарное взыскание
cleric.disciplinary punishmentпрещение (щЕ Супру)
gen.dish out punishmentосыпать ударами
gen.dish out punishmentнаносить удары
gen.dish out punishmentнаказывать (учеников и т. п.)
relig.divine punishmentнаказание, ниспосланное свыше (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигdole out punishmentвыносить наказание
gen.draw down punishment wrath, smb.'s anger, etc. upon oneselfнавлекать наказание и т.д. на себя (on his son, etc., и т.д.)
lawdue-course-of-law punishmentнаказание, применяемое в соответствии с надлежащей правовой процедурой
Makarov.endure punishmentотбыть наказание
Makarov.endure punishmentотбывать наказание
lawendure the punishmentотбывать наказание
lawendure to endurance punishmentотбыть наказание
Makarov.engine can withstand a lot of punishmentэтот двигатель выдерживает самое варварское обращение
Makarov.engine can withstand a lot of punishmentэто очень надёжный двигатель
mil.enlisted punishmentsвзыскания, применяемые к рядовому и сержантскому составу
lawescape from punishmentизбежать наказания
gen.escape punishmentостаться безнаказанным (В.И.Макаров)
Gruzovik, inf.escape punishmentсходить с рук
gen.escape punishmentизбегать наказания
gen.escape punishmentизбежать наказания (imprisonment, danger, suspicion, the consequences, starvation, hard work, an unpleasant task, etc., и т.д.)
gen.escape punishmentсходить с рук
gen.escape punishmentуйти от наказания
gen.escape punishmentсходить
gen.escape punishmentсойти с рук
gen.escape punishmentсойти
Gruzovikescape punishmentуходить от наказания
relig.eternal punishmentвечные муки ада
Makarov.eternal punishmentвечные муки (ада)
gen.European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or PunishmentЕвропейский Комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ЕКПП bookworm)
lawexceptional measure of punishmentисключительная мера наказания
gen.excuse smb. the punishmentосвободить кого-л. от наказания (the fee, etc., и т.д.)
Makarov.execute punishmentисполнять наказание
lawexemption from punishmentисключение из сферы уголовно наказуемого
lawexemption from punishmentиммунитет от наказания
lawexpress punishmentнаказание, прямо установленное в законе
lawexpressly prescribed maximum punishmentпрямо установленный в законе высший предел наказания
lawexpressly prescribed maximum punishmentпрямо установленный высший предел наказания (в законе)
lawexpressly prescribed minimum punishmentпрямо установленный в законе низший предел наказания
lawexpressly prescribed minimum punishmentпрямо установленный низший предел наказания (в законе)
lawextrajudicial punishmentнаказание, применяемое во внесудебном порядке
gen.face the highest punishmentответить головой (Artjaazz)
gen.Federal Service of punishment executionФедеральная служба исполнения наказаний (ННатальЯ)
Makarov.Few people these days are in favour of bringing back the old punishment by deathв настоящее время лишь немногие считают, что нужно восстановить смертную казнь
mil.field punishmentполевое взыскание
gen.fit the punishment to the crimeопределить меру наказания в соответствии с преступлением
Makarov.fix a punishmentопределять меру наказания
Makarov.fix a punishmentопределить меру наказания
lawfreedom from cruel, inhuman or degrading treatment or punishmentсвобода от жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
lawgive punishmentнаказывать
gen.give punishmentналагать взыскание
gen.give someone a nominal or token punishmentдать по рукам (ankicadeenka)
gen.give someone exemplary punishmentпримерно наказать (кого-либо raf)
gen.glutton for punishmentкозёл отпущения (hothouse)
gen.God’s punishmentнаказание господне
gen.God's punishmentкара небесная (Taras)
lawgrave punishmentтяжёлое наказание
Makarov.handed over to the secular arm for punishmentпередан светскому суду для исполнения приговора
lawharsh punishmentсуровое наказание
gen.harsh punishmentстрогое наказание (Anglophile)
lawharsher punishmentусиление ответственности (Reform the justice system to place more emphasis on harsher punishments for criminals. | Peter Smyth, chairman of the Metropolitan Police Federation, said the figures were "horrifying" and called on harsher punishment for attackers. Alexander Demidov)
gen.harsher punishments forусиление ответственности за совершение (What are your views on harsher punishments for animal cruelty? | maybe a referendum across the uk on harsher punishments for lawbreakers,especially repeat offenders... | The Government's strategy to tackle prostitution is two-pronged: it concentrates both on harsher punishments for curb-crawlers and softer treatment for the women themselves. Alexander Demidov)
Makarov.he advocates the return of capital punishmentон поддерживает возобновление смертной казни
gen.he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sinsон верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей
gen.he deserves a little wholesome punishmentлёгкая порка принесёт ему только пользу
Makarov.he favours the abolition of capital punishmentон поддерживает отмену смертной казни
Makarov.he received a just punishmentон получил справедливое наказание
gen.he richly deserves punishmentон вполне заслуживает наказания
gen.he seems to have thought the English climate was a punishment for sinпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне)
gen.he seems to have thought the English climate was a punishment for sinв таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
Makarov.he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
Makarov.he was one of the leading proponents of capital punishmentон был одним из главных защитников смертной казни
Makarov.heavy punishmentсуровое наказание
gen.heavy punishmentтяжёлое наказание
gen.I don't believe in corporal punishmentя не верю в телесные наказания (murad1993)
Makarov.if that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishmentесли этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказание
Makarov.ignominious punishmentбесчестящее наказание (смертная казнь, тюремное заключение, каторжные работы)
Makarov.impose capital punishmentввести смертную казнь
Makarov.impose punishment onподвергнуть кого-либо наказанию (someone)
gen.impose punishment onналагать наказание (на кого-либо)
mil.imposing a punishmentналожение взыскания (Alexander Demidov)
busin.incur punishmentподвергаться наказанию
Makarov.incur punishmentотбывать наказание
lawindividualization of punishmentиндивидуализация наказания
gen.inescapable nature of punishmentнеотвратимость наказания (за = for; S.J. Reynolds ABelonogov)
gen.inevitability of punishmentнеотвратимость наказания (ABelonogov)
lawinfamous punishmentбесчестящее, позорное наказание (смертная казнь, тюремное заключение, каторжные работы)
lawinfamous punishmentпозорное наказание (смертная казнь, тюремное заключение, каторжные работы)
lawinfamous punishmentбесчестящее наказание
Makarov.infamous punishmentбесчестящее наказание (смертная казнь, тюремное заключение, каторжные работы)
Makarov.inflict a punishmentналагать взыскание
Makarov.inflict a punishment uponналожить взыскание (someone – на кого-либо)
Makarov.inflict a punishment uponналожить взыскание на (someone – кого-либо)
gen.inflict a punishment uponналожить взыскание (на кого-либо)
Makarov.inflict punishment onподвергнуть кого-либо наказанию (someone)
Makarov.inflict severe punishment on a teamразделать команду под орех
Makarov.inflict severe punishment on a teamнанести сокрушительное поражение команде
lawinfliction of capital punishmentназначение смертной казни
lawinfliction of punishmentназначение наказания
gen.iniquitous punishmentчудовищное наказание
lawinstitute capital punishmentвводить смертную казнь
lawinstituting capital punishmentвводящий смертную казнь
lawinstituting capital punishmentвведение смертной казни
Makarov.introduce capital punishmentввести смертную казнь
lawinvoke punishmentтребовать применения наказания
lawinvoke punishmentприменять наказание
gen.involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonmentна работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (ABelonogov)
lawissue of the abolition of capital punishmentвопрос отмены смертной казни (Alex_Odeychuk)
Makarov.it is a severe punishment to be exiled from one's native landбыть изгнанным из родной страны – тяжкое наказание
gen.it is a severe punishment to be exiled from one's native landбыть изгнанным из родной страны – тяжкое наказание
mil.judicial punishmentпривлечение к судебной ответственности (как альтернатива дисциплинарной практики)
Makarov.just punishmentзаслуженная кара
gen.just' punishmentсправедливое наказание
gen.just punishment of the guiltyсправедливое наказание виновных (Alex_Odeychuk)
gen.justly deserved punishmentсправедливо заслуженное наказание (Alex_Odeychuk)
mil.labor punishmentдисциплинарное взыскание назначением на работу
gen.lay a punishment onналожить на кого-л. взыскание (smb.)
gen.lay a punishment onнаказать (smb., кого́-л.)
gen.lay on a punishmentналагать наказание (a penalty, etc., и т.д.)
lawlength of punishmentсрок наказания
Makarov.lessen punishmentсмягчить наказание
lat.Let the punishment fit the crimeНаказание должно соответствовать вине (лат. Culpa poena par esto Drozdova)
gen.let the punishment fit the crimeпусть наказание соответствует преступлению
lawliability to punishmentуголовно-правовая обязанность понести наказание
Gruzovik, lawliability to punishmentнаказуемость
lawliability to punishmentответственность в форме наказания
gen.light punishmentлёгкая мера наказания
Makarov.light punishmentлёгкое наказание
gen.light punishmentмягкое наказание
gen.lighten punishmentсократить срок (заключения и т. п.)
gen.lighten punishmentсмягчить наказание
lawmake punishment fit the crimeназначить наказание соразмерно совершённому преступлению
lawmalicious evasion from serving punishmentзлостное уклонение от отбывания наказания (shamild)
Makarov.man who can stand punishmentбоксёр, хорошо держащий удар
gen.man who can stand take punishmentбоксёр, хорошо держащий удар
Makarov.man who can take punishmentбоксёр, хорошо держащий удар
gen.maximum punishmentвысшая мера наказания (Tanya Gesse)
lawmaximum punishmentмаксимальный размер наказания (Alexander Demidov)
lawmaximum punishmentмаксимальное наказание
gen.maximum punishmentверхний предел наказания (Alexander Demidov)
lawmeasure of punishmentмера наказания
gen.measures of criminal punishmentмеры уголовного наказания (ABelonogov)
Makarov.men under punishmentлица, получившие взыскания
gen.men under punishmentлица, получившие взыскание
Makarov.mete out a punishmentназначить наказание
busin.mete out punishmentопределять наказание
gen.mete out punishmentосуществлять наказание
gen.mete out punishmentsопределять меру наказания (We're trying to be fair in meting out rewards and punishments. Huge fines were meted out as punishment. MWALD Alexander Demidov)
Makarov.mild punishmentнестрогое наказание
Makarov.mild punishmentмягкое наказание
gen.mild punishmentмягкая мера наказания
mil.military punishmentнаказание по приговору военного суда
mil.military punishmentдисциплинарное взыскание
gen.Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sinпо-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи
gen.Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sinв таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
Makarov.Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on withПо-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
mil.minor punishmentдисциплинарное взыскание
mil.mitigate a punishmentуменьшать взыскание
busin.mitigate a punishmentсмягчать наказание
mil.mitigate a punishmentснижать взыскание
mil.mitigate punishmentсмягчить наказание
mil.mitigate punishmentсмягчать наказание
lawmitigate the punishmentсмягчить наказание
mil.mitigating punishmentсмягчающий наказание
mil.mitigating punishmentсмягчение наказания
lawmitigation of punishmentсмягчение наказания
lawmob punishmentсамосуд
gen.moratorium on capital punishmentмораторий на смертную казнь (denghu)
gen.mulctary punishmentнаказание в виде денежного штрафа
lawnature of the punishmentхарактер наказания (the ~ Alex_Odeychuk)
mil.nonjudicial punishmentдисциплинарное взыскание
mil.non-judicial punishmentдисциплинарное взыскание
busin.not amenable to punishmentне подлежащий наказанию
gen.offending militia officers escape punishmentправонарушения со стороны сотрудников милиции остаются безнаказанными (4uzhoj)
gen.on pain of punishment by the lawпод страхом предусмотренных законом наказаний (Alexander Demidov)
gen.one who administers corporal punishmentэкзекутор
hist.pay a fine in lieu of corporal punishmentуплатить штраф взамен телесного наказания (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.persons released from institutions which carry out punishment in the form of imprisonmentлица, освобождённые из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободы (ABelonogov)
gen.physical punishmentфизическая нагрузка (They took a lot of physical punishment in the seven-game series against the bigger Ducks and it could benefit the Blackhawks if Quenneville could scale back the minutes for a couple of them. (контекстуальный перевод) VLZ_58)
gen.practise punishment in the familyпрактиковать наказание в семье (bigmaxus)
gen.prison cell usu. dark and cold used for special punishmentкарцер
lawprison punishmentнаказание тюремным заключением
gen.promoting corporal punishmentпопытки ввести телесное наказание в школах (bigmaxus)
gen.proper punishmentправильное наказание
gen.proportionate the punishment to the crimeсоразмерять наказание с преступлением
gen.proportionate the punishment to the crimeсоразмерить наказание с преступлением
lawprotection against cruel and unusual punishmentsконституционная гарантия против назначения жестоких и необычных наказаний (восьмая поправка к конституции США)
Makarov.provide for punishmentпредусмотреть наказание (в законе)
lawprovide for the punishmentустанавливать ответственность (Alexander Demidov)
lawprovide for the punishment of deprivation of libertyпредусматривать наказание в виде лишения свободы (из текста закона Мальты Alex_Odeychuk)
lawproviding for punishmentустанавливающий наказание
lawpublic punishmentпубличное наказание
mil.punishment administrationналожение взысканий
mil.punishment administrationдисциплинарная практика
gen.punishment and fineнаказание и штраф
lawpunishment as a deterrentнаказание как средство устрашения
lawpunishment assignmentназначение наказания (Alexander Demidov)
lawpunishment by warning or fineадминистративная ответственность (4uzhoj)
biol.punishment centersцентры наказания
biol.punishment centersцентры наказания (в головном мозгу)
mil.punishment defermentотсрочка приведения взыскания в исполнение
mil.punishment deterrenceсдерживание угрозой возмездия
mil.punishment deterrenceустрашение угрозой возмездия
mil.punishment deterrenceкарательное сдерживание
lawpunishment enduredотбытое наказание
mil.punishment fatigueнаряд на работы (дисциплинарное взыскание)
mil.punishment fits the crimeпреступление влечёт за собой наказание
Makarov.punishment fits the crimeнаказание вполне соответствует преступлению
busin.punishment for subsequent offenceнаказание за последующее преступление
lawpunishment of deathнаказание смертной казнью
lawpunishment-oriented institutionпенитенциарное учреждение
lawpunishment-oriented institutionучреждение, ориентированное на наказание
lawpunishment-oriented institutionпенитенциарий
lawpunishment-oriented institutionкарательное учреждение
lawpunishment/penalty imposedназначенное взыскание (Tanya Gesse)
construct.punishment prison cellголодная тюрьма
mil.punishment recordкарточка взысканий
mil.punishment remissionотмена взыскания
biol.punishment stimulationотрицательное подкрепление
mil.punishment strategyстратегия возмездия
gen.punishment was effectualнаказание достигло цели
Makarov.purgative punishmentискупающее вину наказание
Makarov.purgative punishmentискупающее наказание
gen.purgative punishmentискупающее вину наказание
lawreasoning for punishmentмотивировка выбора наказания (Sergei Aprelikov)
Makarov.receive punishmentполучить повреждение
gen.receive punishmentпонести наказание
Gruzovik, inf.receive severe punishmentполучить по первое число
gen.receive severe punishmentполучить по первое число
lawreinstating capital punishmentвосстанавливающий смертную казнь
gen.reject corporal punishment entirely as a method of disciplineполностью отвергать телесное наказание в качестве дисциплинарного метода воздействия (bigmaxus)
lawrelease from punishmentосвобождение от наказания
mil.remit a punishmentне применять взыскание
mil.remit a punishmentвоздерживаться от взыскания
Makarov.remit a punishmentснимать взыскание
gen.reserve punishmentпредусматривать наказание (AD Alexander Demidov)
gen.rewards and punishmentsпоощрения и наказания (VLZ_58)
gen.rigorous in punishmentстрогий в наказании
gen.ruling ordering administrative punishmentпостановление о назначении административного наказания (ABelonogov)
Gruzovik, mil.schedule of summary punishmentsдисциплинарный порядок
gen.self-punishmentсамобичевание (Даниил84)
gen.self-punishment mechanismмеханизм самонаказания
gen.sentence one to condign punishmentприговорить кого-л. к заслуженному наказанию (обыкновенно к смертной казни)
lawseparate punishmentотдельное наказание (за каждое из входящих в совокупность преступлений)
gen.separate punishmentотдельное наказание (for each offence; за каждое из входящих в совокупность преступлений)
Makarov.sequence of a crime is punishmentпреступление неизбежно влечёт за собой наказание
gen.set a punishmentналожить взыскание
gen.set a punishmentнакладывать взыскание
gen.set a punishmentналагать взыскание
gen.set a punishment onопределять кому-л. меру наказания (smb.)
gen.set a punishment onналагать наказание на (smb., кого́-л.)
Makarov.set punishmentнакладывать взыскание
Gruzovik, inf.severe punishmentвзбутетенивание
Gruzovik, inf.severe punishmentвстряска
Gruzovik, obs.severe punishmentказнь
gen.severe punishmentсуровое наказание
gen.severe punishmentстрогое наказание
Makarov.she kept coming to work even when she was ill: she's a real glutton for punishmentдаже когда она болела, она продолжала ходить на работу – вот уж человек себя не жалеет
Makarov.shelter someone from punishmentизбавить кого-либо от наказания
gen.shelter from punishmentспасти кого-либо от наказания
Makarov.shelter someone from punishmentспасти кого-либо от наказания
gen.shelter from punishmentизбавить кого-либо от наказания
Makarov.smart punishmentсуровое наказание
gen.some books on child-raising advocate corporal punishmentнекоторые книги по воспитанию детей прямо рекомендуют телесные наказания (bigmaxus)
gen.some people are hoping that the old system of punishment by death will come backнекоторые надеются, что смертную казнь восстановят
Makarov.some people hope that the old system of punishment by death will come backнекоторые надеются, что восстановят старую добрую смертную казнь
obs.stand punishment in full combat gearстоять под ружьём (in refer, to a soldier in the Imperial army) to punish a soldier by making him stand for a certain period of time fully armed and in full marching gear: Joe was ordered to stand punishment in full combat gear Taras)
policeState Service for Execution of PunishmentГосударственная служба исполнения наказаний (ГСИН Divina)
gen.State Service for Execution of PunishmentГосударственная служба исполнения наказаний (ГСИН; SSEP; Кыргызстан Divina)
gen.State Service's on Execution of Punishments Production DepartmentПроизводственный отдел Государственной службы исполнения наказаний (Кыргызстан Divina)
lawStatute on Punishments Imposed by Justices of the PeaceУстав о наказаниях, налагаемых мировыми судьями (grafleonov)
busin.statutory punishmentнаказание по закону
lawstatutory punishmentнаказание по статутному праву
gen.statutory punishmentпо закону
gen.stern punishmentсуровое наказание
lawstiff punishmentстрогое наказание
busin.stiff punishmentжестокое наказание (dimock)
lawsubjection to particular forms of treatment or punishmentприменение особых наказаний (к специальным категориям преступников)
lawsubjection to particular forms of treatment or punishmentприменение специальных форм воздействия
lawsubjection to particular forms of treatment or punishmentприменение специальных форм воздействия или особых наказаний (к специальным категориям преступников)
lawsubstitution by light punishmentзамена мягким наказанием
lawsubstitution of correctional tasks by other measures of punishmentзамена исправительных работ другими мерами наказания
lawsubstitution of punishmentзамена наказания
Makarov.suffer a punishmentотбывать наказание
Makarov.suffer punishmentпокорно принимать наказание
Makarov.suffer punishmentнести наказание
gen.suit the punishment to the crimeнаказывать в зависимости от преступления
gen.summary punishmentнаказание в порядке суммарного производства
gen.summary punishmentнаказание, которому подвергают немедленно
gen.summary punishmentрасправа на месте
gen.summary punishmentнаказание, которому подвергают безотлагательно
gen.summary punishmentдисциплинарное взыскание
Kyrgyz.Supporting the State and Civil Society efforts in combating Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in KyrgyzstanПоддержка усилий государства и гражданского общества в борьбе с пытками и другими жестокими, бесчеловечными или унижающими достоинство видами обращения и наказания в Кыргызстане (Проект Divina)
busin.susceptibility to punishmentэффективность наказания
mil.suspend a punishmentприостанавливать применение взыскания
mil.suspension of punishmentприостановление приведения наказания в исполнение
mil.suspension of punishmentприостановление приведения взыскания в исполнение
USAsystem of reward and punishmentметод кнута и пряника (colloquial expressions Maggie)
mil.take a light punishmentнести незначительные потери
mil.take a light punishmentполучить легкое повреждение
mil.take a severe punishmentнести большие потери
mil.take a severe punishmentполучить серьёзное повреждение
gen.take care to suit the punishment to the offenceсоразмеряйте наказание с проступком
gen.take on the punishment forпринять наказание за (He explained the significance of Jesus being sinless and voluntarily taking on the punishment for humanity's sins. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.take punishmentпокорно принимать наказание
mil.take punishmentвыдерживать (о военной технике (способность принимать огневое повреждение, оставаясь на ходу/плаву/лету) Lviv_linguist)
mil.take heavy punishmentнести тяжёлые потери
mil.take heavy punishmentполучать сильные повреждения
gen.take punishmentпринимать наказание
gen.take one's punishment the verdict, her refusal, etc. like a manперенести наказание и т.д., как подобает мужчине
gen.take one's punishment the verdict, her refusal, etc. like a manпринять наказание и т.д., как подобает мужчине
Makarov.take punishment lying downпокорно принимать наказание
Makarov.take punishment lying downбезропотно принимать наказание
gen.take the punishmentрасплатиться (for)
gen.take the punishmentрасплачиваться (for)
gen.take the punishmentоказаться крайним (Taras)
relig.taste hard punishmentвкусить суровое наказание (Alex_Odeychuk)
relig.taste hard punishmentвкусить мучительное наказание (Alex_Odeychuk)
relig.taste hard punishmentвкусить жестокие мучения (Alex_Odeychuk)
relig.taste hard punishmentвкусить тяжкое наказание (Alex_Odeychuk)
lawterm for serving punishmentсрок отбывания наказаний
lawterm for serving punishmentвремя отбывания наказания
lawterm of punishmentсрок наказания (по закону)
gen.the abolition of capital punishmentотмена смертной казни
Makarov.the engine can withstand a lot of punishmentэто очень надёжный двигатель
Makarov.the engine can withstand a lot of punishmentэтот двигатель выдерживает самое варварское обращение
Makarov.the general was demoted to captain as a severe punishmentв качестве сурового наказания генерал был разжалован в капитаны
Makarov.the priests called down punishment on the people for their evil waysсвященники призывали кары господни на людей за их прегрешения
Makarov.the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own accountарестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники
Makarov.the punishment fits the crimeнаказание вполне соответствует преступлению
gen.the punishment fits the crimeнаказание соответствует преступлению
lawthe punishment for which is imprisonmentвлечёт за собой наказание в виде лишения свободы (A person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense, the punishment for which is imprisonment for a term of 4 years – see Section 11 of the Statutory Declarations Act 1959. 4uzhoj)
lawthe punishment for which is imprisonmentкарается лишением свободы (A person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense, the punishment for which is imprisonment for a term of 4 years – see Section 11 of the Statutory Declarations Act 1959. 4uzhoj)
Makarov.the punishment should fit the crimeнаказание должно соответствовать преступлению
Makarov.the punishment was commuted from deathсмертную казнь ему заменили на более легкое наказание
gen.the punishment was fully proportioned to the offenceнаказание полностью соответствовало тяжести преступления
gen.the punishment was severe but exemplaryнаказание было суровым, но послужило хорошим уроком другим
Makarov.the thief gave his companions away, hoping to escape punishmentвор выдал своих сообщников, надеясь избежать наказания
Makarov.the thief gave his companions away to the police, hoping to escape punishmentвор выдал своих товарищей, надеясь избежать наказания
Makarov.there was a time when all punishments were pecuniaryбыли времена, когда все наказания были денежными
gen.there was a time when all punishments were pecuniaryбыли времена, когда все наказания были финансовыми
gen.these criminals had to endure the punishmentэти преступники должны были понести наказание
gen.they think to escape punishmentони рассчитывают, что им удастся избежать наказания
gen.threaten punishmentугрожать наказанием
gen.threaten smb. with punishmentугрожать кому-л. наказанием (with a beating, with death, with imprisonment, with dismissal, with legal proceedings, with the confiscation of property, etc., и т.д.)
gen.threaten with punishmentугрожать кому-либо наказанием
mil.unacceptable punishmentнеприемлемые потери
mil.unacceptable punishmentнеприемлемое поражающее воздействие
lawunavoidability of punishmentнеотвратимость наказания (ksuh)
Makarov.undergo punishmentнести наказание
gen.undergo punishmentпонести кару (за – for Franka_LV)
Makarov.undergo the punishmentподвергнуться наказанию
Makarov.underlie a punishmentподвергнуться наказанию
gen.unleash punishmentобрушить кару (youtube.com vladimirprokopovich)
lawunserved part of punishmentнеотбытая часть наказания
lawunusual punishmentнеобычное наказание
gen.upgrade a punishmentужесточить наказание (Murry guilty under the capital punishment law and recommended life without parole, but the trial judge upgraded the punishment to death in the electric chair. Alexander Demidov)
lawusual punishmentобычное наказание
lawvicarious punishmentсубститутивное наказание
gen.vicarious punishmentнаказание за чужую вину
gen.vindicatory punishmentвозмездие
gen.vindictive punishmentвозмездие
gen.visit punishment onнаслать кару на (smb., кого́-л.)
gen.visit punishment uponнаслать кару на (smb., кого́-л.)
Makarov.visit with punishmentнасылать наказание
gen.visit with punishmentнасылать наказание (страдания)
gen.waive punishmentосвободить от наказания (см. разницу между sentence commutation, clemency, pardon, waiver go.com Tanya Gesse)
gen.Walk of PunishmentСтезя страданий (Azhar.rose)
mil.walking punishment tourзанятие строевой подготовкой (дисциплинарное наказание)
Makarov.worthy of punishmentзаслуживающий наказания
Makarov.wreak punishment onнавлекать на кого-либо наказание (someone)
Makarov.wreak punishment uponнавлекать на кого-либо наказание (someone)
gen.you deserved the punishmentты получил по заслугам
gen.you deserved the punishmentты заслужил наказание
Showing first 500 phrases