DictionaryForumContacts

   English
Terms containing pull out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.card game to pull out the wrong cardобдёрнуть
inf.card game to pull out the wrong cardобдёрнуться
inf.card game to pull out the wrong cardобдёргиваться
gen.don't pull out all the stops in the first roundСмотри, не выкладывайся весь в первом раунде
gen.he can pull out all the pathetic stops at willв его голосе по желанию могут звучать жалобные нотки (Taras)
furn.Platform Full Bed with Pull Out Twin and Drawer-desk combinationДвуспальная кровать с выдвижными дополнительным местом и ящиками для хранения (McCoy)
Makarov.pull out a bad toothвырвать больной зуб
Makarov.pull out a big fishвытянуть большую рыбу
gen.pull out a boogerвытащить из носа козявку (maMasha)
gen.pull out a chair for someoneотодвинуть стул (для кого-либо; напр, за столом: "When she reached the table, he pulled out a chair for her" Рина Грант)
gen.pull out a chair forподставлять кому-либо стул (someone igisheva)
gen.pull out a corkвытаскивать пробку
chess.term.pull out a draw in a worse endingвытянуть эндшпиль
gen.pull out a drawerвыдвигать ящик
gen.pull out a drawerвыдвинуть ящик
Makarov.pull out a drawerоткрывать ящик
oilpull out a drill string of the holeподнимать бурильную колонну из скважины
Gruzovik, inf.pull out a fewповыдернуть
Makarov.pull out a handkerchiefвытащить носовой платок
gen.pull out a haul of fishпритониваться
Gruzovik, fisherypull out a haul of fishпритонивать (impf of притонить)
Gruzovik, fisherypull out a haul of fishпритонять (= притонивать)
Gruzovik, fisherypull out a haul of fishпритонить
gen.pull out a haul of fishпритонить
gen.pull out a haul of fishпритонять
gen.pull out a haul of fishпритонивать
gen.pull out a knifeвыхватывать нож (a gun, a revolver, a dagger, etc., и т.д.)
gen.pull out a letterвынуть письмо (one's pocket-book, one's chequebook, a receipt, etc., и т.д.)
gen.pull out a letterвытащить письмо (one's pocket-book, one's chequebook, a receipt, etc., и т.д.)
chess.term.pull out a matchвытянуть матч
Makarov.pull out a nailвытащить гвоздь
Makarov.pull out a nailвыдернуть гвоздь
Makarov.pull out a pileвыдёргивать сваю
Makarov.pull out a toothвытащить зуб
dentist.pull out a toothудалять зуб (MichaelBurov)
Makarov.pull out a toothвыдернуть зуб
dentist.pull out a toothизвлекать зуб (MichaelBurov)
dentist.pull out a toothвыводить зуб (MichaelBurov)
dentist.pull out a toothизвлечь зуб (MichaelBurov)
dentist.pull out a toothвывести зуб (MichaelBurov)
dentist.pull out a toothудалить зуб (MichaelBurov)
dentist.pull out a toothвырвать зуб (MichaelBurov)
dentist.pull out a toothвырывать зуб (MichaelBurov)
Makarov.pull out a toothвыдёргивать зуб
auto.pull out a vehicleвытягивать автомобиль (agrabo)
gen.pull out a victoryдобиться победы (Tion)
gen.pull out a victoryвырвать победу (Tion)
mil.pull out a winвырвать победу (Alex_Odeychuk)
pack.pull out acidотбирать кислоту
gen.pull out all the stopsкак следует постараться (Abysslooker)
inf.pull out all the stopsвыложиться по полной (fddhhdot)
inf.pull out all the stopsвыкладываться (Anglophile)
idiom.pull out all the stopsприложить все возможные усилия (SAKHstasia)
gen.pull out all the stopsиспользовать все возможности (ЛВ)
gen.pull out all the stopsиспользовать любые средства для достижения цели (jouris-t)
gen.pull out all the stopsдействовать без зазрения совести
austral., slangpull out all the stopsпредпринимать усилия снова и снова
austral., slangpull out all the stopsпытаться сделать что-либо каждый раз
Игорь Мигpull out all the stopsсделать всё возможное
gen.pull out all the stopsпуститься во все тяжкие (MargeWebley)
gen.pull out all the stopsпоказать свои возможности
gen.pull out all the stopsдействовать всеми средствами
idiom.pull out all the stopsпускаться во все тяжкие (Taras)
slangpull out all the stopsидти на всё для достижения цели
idiom.pull out all the stopsпринимать все меры (to pull out all the stops means to make every possible effort or use all available resources to achieve an end: The police pulled out all the stops to find the thief. ART Vancouver)
idiom.pull out all the stopsлезть из кожи вон (SAKHstasia)
idiom.pull out all the stopsприложить все усилия (для достижения цели Taras)
idiom.pull out all the stopsничего не жалеть (Taras)
idiom.pull out all the stopsне пожалеть сил (= use all the resources or force at one's disposal: The police pulled out all the stops to find the thief. ART Vancouver)
gen.pull out all the stopsна всю катушку (Tanya Gesse)
gen.pull out all the stopsполностью проявить себя
gen.pull out all the stopsстать центром / объектом всеобщего внимания (ele-sobo)
Игорь Мигpull out all the stopsиз кожи вон лезть
idiom.pull out all the stopsвыложиться до конца (They pulled out all the stops for their daughter's wedding Taras)
gen.pull out all the stopsиспользовать все имеющиеся ресурсы (The organizers pulled out all the stops for the centennial meeting. VLZ_58)
gen.pull out all the stopsстараться во всю мочь (jouris-t)
Makarov.pull out all the stopsнажать на все кнопки
Makarov.pull out all the stopsнажать на все педали
Makarov.pull out all the stopsвыражать чувства без всякого стеснения (о раздражении и т. п.)
gen.pull out all the stopsнажать на все рычаги (Anglophile)
gen.pull out all the stopsдействовать всеми средствами
gen.pull out all the stopsпустить всё в ход
gen.pull out all the stopsприложить все силы
gen.pull out all the stopsнажать на все пружины
gen.pull out all the stopsвыражать чувства гнев, раздражение и т. п. без всякого стеснения
gen.pull out all the stopsсделать всё зависящее
gen.pull out all the stopsни перед чем не останавливаться (ЛВ)
idiom.pull out all the stops imaginableприложить все силы (ART Vancouver)
gen.pull out by the hairвытаскивать за волосы (Alex_Odeychuk)
amer.pull out one's chest hairрвать на себе волосы (See, I'm pulling out my chest hair about corporate donations, and then it occurs to me that individual employee donations... Taras)
photo.pull out detail out of RAWвытащить детали из RAW (z484z)
product.pull out equipmentподнимать оборудование (Yeldar Azanbayev)
agr.pull out flaxвытеребить лён
product.pull out for standbyвывод в резерв (Yeldar Azanbayev)
astronaut.pull out forceусилие выравнивания
astronaut.pull out force from installed positionусилие выравнивания из установленного положения
media.pull out forcesвыводить войска (bigmaxus)
product.pull out fromвытащить (Yeldar Azanbayev)
product.pull out fromвывести (Yeldar Azanbayev)
product.pull out fromвыводить (Yeldar Azanbayev)
avia.pull out from diveвыводить из пикирования
idiom.pull out from dusty boxesдоставать из пыльных сундуков (Victorian)
product.pull out from productionвыводить из эксплуатации (Yeldar Azanbayev)
sport.pull out from the tournamentсняться с турнира (Alexey Lebedev)
agric.pull out grassвыщипывать траву
O&G, casp.pull out gunизвлечь перфоратор из ствола (Yeldar Azanbayev)
gen.pull out hairвыдирать волосы
gen.pull out hairвыдёргивать волосы
Gruzovik, inf.pull out little by littleподщипать
Gruzovik, inf.pull out little by littleподщипывать (impf of подщипать)
O&Gpull out loadsвыдёргивающие нагрузки (Александр Стерляжников)
gen.pull out methodпрерываемое совокупление
gen.pull out methodпрерываемый коитус
O&G, casp.pull out minifilterвытащить минифильтр (Yeldar Azanbayev)
fin.pull out $ N billion from stocksвыводить N млрд.дол.США из акций (Alex_Odeychuk)
tech.pull out nailsвыдёргивать гвозди
Gruzovikpull out nailsдёргать гвозди
auto.pull out ofвыезжать (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п.: pull out of the parking lot 4uzhoj)
gen.pull out ofвыворачивать (на дорогу из переулка, со двора и т.п. 4uzhoj)
newspull out ofуйти из (issues surrounding Google's pulling out of China – вопросы, связанные с уходом Google из Китая ART Vancouver)
polit.pull out ofвыводить войска (Putin orders Russian armed forces to start pulling out of Syria (c) Reuters arturmoz)
polit.pull out ofвыходить из (напр., какого-либо соглашения; Canada pulls out of Kyoto Protocol. I. Havkin)
inf.pull out ofвыйти из игры (В.И.Макаров)
inf.pull out ofотступать от (чего-либо В.И.Макаров)
inf.pull out ofуклоняться от (чего-либо В.И.Макаров)
inf.pull out ofотказаться от (чего-либо В.И.Макаров)
gen.pull out ofвывернуть (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п.: I've had the classic car pull out of a quiet side road in Holloway "without seeing me" and luckily the road was quiet so I could swerve to the other side to avoid. • This morning, cycling in the right hand lane of a two lane one way street, car parked on the right hand side pulled out and almost went into the side of me. 4uzhoj)
gen.pull out ofвытаскивать из (чего-либо В.И.Макаров)
tech.pull out ofвыкачивать из (контекстное значение) См. пример в статье "откачивать из". I. Havkin)
tech.pull out ofоткачивать из (контекстное значение) An oil pump pulls oil out of the oil pan. I. Havkin)
gen.pull out ofвытащить из
gen.pull out of a hatвысосать из пальца (grafleonov)
gen.pull out of a hatвзять с потолка (Anglophile)
gen.pull out of a hatбрать с потолка (Anglophile)
gen.pull out of a jamвыручить кого-либо из беды
gen.pull out of a nose diveвыйти из пикирования (VLZ_58)
Makarov.pull out of a recessionвыходить из рецессии
fig.of.sp.pull out of a tailspinвыходить из штопора (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
chess.term.pull out of a tournamentвыйти из турнира
gen.pull out of a treatyвыходить из договора (bookworm)
gen.pull out of a treatyвыйти из договора (bookworm)
gen.pull out of a tripотказаться от поездки (Anglophile)
gen.pull out of a tripотменить поездку (Anglophile)
slangpull out of one's assсделать написать, сказать лажу (vogeler)
slangpull out of one's assсказать что-то от балды (что-то, что было придумано, сделано или написано в последний момент или не подумав vogeler)
slangpull out of one's assвзять с потолка (vogeler)
Makarov.pull someone out of bedстаскивать кого-либо с кровати
inf.pull something out of one's buttпридумать, притянуть за уши (вполне безобидное выражение Халеев)
Makarov.pull something out of caseвытаскивать что-либо из чемодана
gen.pull out of one's comaвыходить из комы (Technical)
media.pull out of governmentвыйти из правительства (bigmaxus)
oilpull out of holeизвлечь из ствола скважины
O&G, O&G, oilfield.pull out of holeподнять оборудование из скважины
O&G. tech.pull out of holeподъём инструмента
O&Gpull out of holeподнимать из скважины (MichaelBurov)
oilpull out of holeподъём с забоя
O&G, tengiz.pull out of holeподъём инструмента, труб и т.д. из скважины
oilpull out of holeподъём бурильного инструмента на поверхность
oilpull out of holeподнять из ствола скважины
product.pull out of holeподнять буровую колонну из скважины (Yeldar Azanbayev)
O&Gpull out of holeподнять из скважины весь бурильный инструмент (MichaelBurov)
O&Gpull out of holeподъём из скважины (MichaelBurov)
O&Gpull out of holeподнять колонну из скважины (MichaelBurov)
O&G, sakh.pull out of holeПоднять из скважины
O&G, tengiz.pull out of operationвывести из эксплуатации (Yeldar Azanbayev)
Makarov.pull out of raceвыйти из предвыборной борьбы
media.pull out of recessionпреодолеть экономический спад (bigmaxus)
Makarov.pull out of recessionвыходить из рецессии
Makarov.pull out of recessionвыбраться из спада
product.pull out of serviceвывести из эксплуатации (Yeldar Azanbayev)
product.pull out of serviceвыводить из эксплуатации (Yeldar Azanbayev)
electr.eng.pull out of synchronismвыходить из синхронизма
electr.eng.pull out of synchronismвыпадать из синхронизма
gen.pull out of talksуйти из-за стола переговоров (Calgary Flames have announced they are pulling out of talks for a new arena. ART Vancouver)
gen.pull out of the airвытаскивать из воздуха (reverso.net Aslandado)
polit.pull out of the coalitionвыйти из коалиции (Leonid Dzhepko)
gen.pull out of the dealвыйти из сделки (Alina_malina)
gen.pull out of the dealразорвать договор / сделку / соглашение
gen.pull out of the dealвыйти из дела (Alina_malina)
idiom.pull out of the dealпойти на попятный (SirReal)
gen.pull out of the dealвыйти из соглашения (CafeNoir)
int. law.pull out of the ECHRвыходить из Европейской конвенции по защите прав человека и основных свобод (Alex_Odeychuk)
gen.pull out of the fireспасти кого-либо выручить кого-либо из беды
Makarov.pull someone out of the fireвыручить кого-либо из беды
Makarov.pull someone out of the fireспасти (кого-либо)
slangpull something out of the fireобратить поражение в победу
slangpull something out of the fireспасти от катастрофы
slangpull something out of the fireспасти от провала
Makarov.pull out of the fireвыручить из беды, когда положение кажется безнадёжным
gen.pull something out of the groundдобывать (MichaelBurov)
oilpull out of the holeподнимать из скважины (оборудование, инструмент)
O&Gpull out of the holeподъём из скважины
product.pull out of the holeподнять буровую колонну из скважины (Yeldar Azanbayev)
O&Gpull out of the holeподнять из скважины весь бурильный инструмент
O&G, casp.pull out of the holeизвлечь из скважины (Yeldar Azanbayev)
O&Gpull out of the holeподнять колонну из скважины
O&Gpull out of the holeподнять из скважины
product.pull out of the holeподнять бурильный инструмент (Yeldar Azanbayev)
bank.pull out of the marketзакрывать имеющиеся позиции
bank.pull out of the marketзасчитывать имеющиеся позиции
busin.pull out of the marketуходить с рынка
for.pol.pull out of the Nuclear Nonproliferation Treatyвыходить из Договора о нераспространении ядерного оружия (CNN International Alex_Odeychuk)
polit.pull out of the partyвыходить из партии (о фракции ssn)
dipl.pull out of the redликвидировать задолженность
dipl.pull out of the redликвидировать дефицит
account.pull out of the redвыйти из состояния убыточности
gen.pull out of the rubbleвытащить из-под обломков (здания: A teenager was pulled out of the rubble alive Wednesday morning more than 60 hours after a massive landslide overwhelmed an industrial park in the southern Chinese city of Shenzhen, the Chinese news agency reported. 4uzhoj)
gen.pull out of the rubbleвытаскивать из-под завалов (Rescue workers managed to pull two injured people out of the rubble. VLZ_58)
avia.pull out of the spinвыводить из штопора
railw.pull out of the stationотойти от станции (ART Vancouver)
slangpull out of the stopsне останавливаться ни перед чем (Interex)
slangpull out of the stopsиспользовать все возможные средства (Interex)
media.pull out of the talksвыйти из переговоров (bigmaxus)
nautic.pull out of the turnвыходить из циркуляции
nautic.pull out of the turnперекладывая руль на противоположный борт
gen.pull smb., smth. out of the waterвытаскивать кого-л., что-л. из воды (out of the fire, out of a hole, out of bed, out of the mud, etc., и т.д.)
gen.pull out of the waterвытащить из воды (B.C. Ferries officials helped pull an intoxicated man out of the water after he jumped off a ferry as it came in to dock in Nanaimo yesterday. ART Vancouver)
product.pull out of the wellизвлекать из скважины (Yeldar Azanbayev)
gen.pull out of thin airбрать с потолка (lexicographer)
avia.pull out off diveвыводить из пикирования
Gruzovik, inf.pull out one after anotherповытаскивать
Gruzovik, inf.pull out one after anotherповыдёргивать
gen.pull out partвыемная часть (ludvi)
gen.pull out penручка с вытягивающимся полотном (kuya-90)
gen.pull out penручка-шпаргалка (kuya-90)
Makarov.pull out pileвыдёргивать сваю
product.pull out pipeподнять трубу (Yeldar Azanbayev)
mech.eng., obs.pull out piston ringsснимать поршневые кольца
mech.eng., obs.pull out piston ringsразгибать поршневые кольца
med.pull out pusвытянуть гной (Then my husband had 4 toes on his foot that would not heal, so I did the raw shredded potato again with a big gauze to cover them overnight, then the next day the shredded potatoes in the gauze was black, so I took it off and cleaned with hydrogen peroxide, he healed in two weeks, just keep putting the peroxide on it til it healed up well, the first day I did this the potatoes had pulled out pus and it looked awful, I just cleaned it with the hydrogen peroxide and it healed, every day for two weeks was sufficient. (Earth Clinic)) ART Vancouver)
Gruzovik, inf.pull out severalповыдернуть
product.pull out slightly a pipe stringприподнять колонну труб (Yeldar Azanbayev)
auto.pull out stepвыдвижная подножка (Eugene_Chel)
Gruzovik, inf.pull out teethдрать зубы
Gruzovik, inf.pull out teethрвать зубы
inf.pull out teethвыдрать зубы
Gruzovikpull out teethдёргать зубы
construct.pull out testиспытание бетона методом отрыва со скалыванием (DRE)
inf.pull out the big oneсыграть козырем (Lily Snape)
inf.pull out the big oneвытащить козырь (Lily Snape)
inf.pull out the big oneвынуть козырь (And we're trying to pull out the big one like, "Quick, play Hey Jude, quick!" And they're still leaving Lily Snape)
sport.pull out the broomsвыиграть серию плей-офф всухую (Steph drops 37 as Warriors pull out the brooms. VLZ_58)
O&G, tengiz.pull out the cableзавести кабель (Yeldar Azanbayev)
O&G, tengiz.pull out the cableподвести кабель (Yeldar Azanbayev)
gen.pull out the countryвыйти с рынка страны (Stellantis, the maker of Dodge and Jeep vehicles, has a factory in Russia. But it has not announced plans to pull out the country. snowleopard)
gen.pull out the countryпокинуть страну (Stellantis, the maker of Dodge and Jeep vehicles, has a factory in Russia. But it has not announced plans to pull out the country. snowleopard)
O&G, oilfield.pull out the drill string of the holeподнимать бурильную колонну из скважины
inf.pull out the goalieвыманить вратаря из ворот (футбол; Во-первых, вратаря выманивают из ворот не только в футболе. Во-вторых, для передачи на английский язык этого термина (клише) используются глаголы "draw", "deke", "lure" в сочетании с "the goalie/goaltender out of/from the net/out of position". Английский термин "pull the goalie" означает "снимать голкипера с ворот" при отложенном штрафе или для создания численного преимущества с целью забить гол (обычно в конце матча). VLZ_58)
Makarov., sport.pull out the goalieвыманить вратаря из ворот
med.pull out the infectionвытянуть инфекцию (Raw potato diced up or shredded up, raw only, will pull out the infection, then use hydrogen peroxide to finish pulling out any leftover infection for that week, you will heal, my grandsons boil on his butt was very big and sore I put on the raw shredded up potato into a gauze and taped around the edges so the gauze would breathe, overnight the shredded potato pulled out the core, he felt it hurt at that point, then I checked it the next day and the potato was blackened afterwards, I then proceeded with hydrogen peroxide to keep it cleaned and it healed. earthclinic.com ART Vancouver)
gen.pull out the plug and allow the bath water to escapeвытащи пробку и спусти воду в ванне
electric.pull out the plug from the socketвынуть штепсель из розетки (Soulbringer)
mil.pull out the pocketsвывернуть карманы (GI’s had already looted the body. Some one had already confiscated his fleece lined air corps boot and he lay in his stocking feet. The pockets of his uniform had been pulled out and startling to see was the stump of his middle finger. A GI had cut it off to get the ring he wore. 4uzhoj)
gen.pull out the slackубрать слабину (MingNa)
idiom.pull out the stopsни перед чем не останавливаться (ailinon)
idiom.pull out the stopsничего не жалеть (ailinon)
gen.pull out the stopsпо-настоящему постараться (Dude67)
idiom.pull out the trump cardвыложить главный козырь (VLZ_58)
inf.pull out the trump cardвыкладывать главный козырь (VLZ_58)
hockey.pull out the victoryвырвать победу (maystay)
gen.pull out the weedsполоть сорняки (источник – goo.gl dimock)
hockey.pull out the winвырвать победу (maystay)
Gruzovik, inf.pull out the wrong card during a card gameобдёрнуться (pf of обдёргиваться)
Gruzovik, inf.pull out the wrong card during a card gameобдёргиваться (impf of обдёрнуться)
gen.pull out threadsвытягивать нитки
gen.pull out threadsвыдёргивать нитки
gen.pull out to seaуносить в море (купающегося denghu)
gen.pull out to the sideотойти в сторону (Cars kept going by and we would pull out to the side until they were past. antilogicalism.com nontipreoccupare)
Makarov.pull out troopsвыводить войска
product.pull out tubingподнять НКТ (Yeldar Azanbayev)
Makarov.pull out one's wallet from one's pocketвытащить бумажник из кармана
Gruzovik, inf.pull out with a hookвыкрючить (pf of выкрючивать)
inf.pull out with a hookвыкрючить
Gruzovik, inf.pull out with a hookвыкрючивать (impf of выкрючить)
Makarov.the economy will begin to pull out of recession in the second quarterэкономика начнёт выходить из рецессии во втором квартале (этого года)
gen.We'll have to pull out all the stops if we want to get home before darkНам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras)
Makarov.we'll pull out of this place and get away as far as ever we canмы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят
gen.you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinkingТебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить