Subject | English | Russian |
progr. | A function of asynchronous messaging where the application server manages the messaging infrastructure and extra standard types of messaging beans are provided to add functionality to that provided by message-driven beans | Функция асинхронной службы сообщений, в которой сервер приложений управляет инфраструктурой службы сообщений. Кроме того, эта функция предоставляет дополнительные типы объектов EJB сообщений, расширяющие возможности объектов EJB, управляемых сообщениями (см. extended messaging ssn) |
progr. | component: A logical collection of classes that collaborate to provide a set of services offered through the component's provided interfaces. The services required by the component are requested through its required interfaces. A component may also consist of other components and may be nested to whatever level required | компонент: логическая совокупность классов, взаимодействующих вместе для обеспечения набора услуг сервисов, предлагаемых через предоставленные интерфейсы компонента. Услуги сервисы, требуемые компонентом, запрашиваются с помощью его требуемых интерфейсов. Кроме того, компонент может состоять из других компонентов и быть вложенным в другой компонент (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
product. | ensure that control is provided | обеспечить контроль (Yeldar Azanbayev) |
notar. | Full responsibility for collection from customers rests with Company, provided that Rep shall at Company's request assist in such collection efforts. | Полная ответственность за взимание с заказчиков денежных средств лежит на Компании при условии оказания помощи Представителем в данном вопросе по требованию Компании (Stasya Way) |
gen. | it is not until November that the pensioners will receive the increase provided for in the Budget | Прибавку к пенсии, предусмотренную в бюджете, пенсионеры получают только в ноябре (Taras) |
gen. | only provided that | только при условии (VictorMashkovtsev) |
build.struct. | please note that information provided constitutes banking secrecy and is not subject to disclosure in accordance with the applicable law. | Обращаем Ваше внимание, что предоставляемая информация в соответствии с действующим законодательством является банковской тайной и не подлежит разглашению (выписка по состоянию счета Сбербанка) |
offic. | provided always that | с тем непременным условием, что (igisheva) |
offic. | provided always that | с тем обязательным условием, что (igisheva) |
offic. | provided always that | с обязательным условием, что (igisheva) |
offic. | provided always that | с непременным условием, что (igisheva) |
offic. | provided always that | при непременном условии, что (igisheva) |
offic. | provided always that | обязательно с тем условием, что (igisheva) |
offic. | provided always that | при обязательном условии, что (igisheva) |
law | provided further that | также при условии, что (Serge1985) |
gen. | provided, however, that | учитывая, тем не менее, что (maqig) |
gen. | provided, however, that | при том, однако, условии, что (Lavrov) |
gen. | provided, however, that | но при условии, что (bookworm) |
gen. | provided that | причём (Andrei Titov) |
context. | provided that | если (kee46) |
gen. | provided that | в том случае, если |
gen. | provided that | при условиях, что (ABelonogov) |
gen. | provided that | при условии, если (ABelonogov) |
gen. | provided that | при условии |
gen. | provided that | при условии, что |
gen. | provided that | с условием, что (Lavrov) |
context. | provided that | лишь бы |
Makarov. | provided that | ... при условии, что |
dial., obs. | provided that | буде |
Gruzovik, obs. | provided that | буде |
patents. | provided that | при условии, что |
law | provided that | при этом (sanalex) |
mech. | provided that | в случае |
law, uncom. | provided that | при этом (только в знач. "при условии": A shall procure that И has access to such records upon request at reasonavle times and upon reasonable notice, provided that B shall keep condifential all business information about A which comes to its knowledge as a result of such access. 4uzhoj) |
math. | provided that | только если |
econ. | provided that | с учётом того, что |
product. | provided that | при условии выполнения (Yeldar Azanbayev) |
math. | provided that | только в случае |
inf. | provided that | абы |
law | provided that | однако (при формулировании оговорки к общей норме) |
gen. | provided that | если (zeev) |
gen. | provided that | если при этом (Ying) |
gen. | provided that | если только |
avia. | provided that a change of load is not involved | при условии что физические свойства загрузки не изменены (Your_Angel) |
Makarov. | provided that all is safe, you may go | если всё в порядке букв.: если безопасно, можешь идти |
gen. | provided that attached thereto is | при условии, что к ней приложен (Alexander Demidov) |
gen. | provided that attached thereto is | при условии, что к нему приложен (Alexander Demidov) |
gen. | provided that attached thereto is | при условии, что к ним приложен (Alexander Demidov) |
IT | provided that operator | оператор при условии что |
forex | provided that records of title to securities are maintained by a Russian securities depository | при условии учёта прав на ценные бумаги в российском депозитарии (Leonid Dzhepko) |
product. | provided that such condition is specified | если таковая оговорена (Yeldar Azanbayev) |
avia. | provided that such disclosure will only be made after prior notice to the other party and only to the person or persons | при условии что такое раскрытие информации было после предварительного уведомления другой стороне и только лицу или лицам (Your_Angel) |
avia. | provided that such penalty was correlated to | при условии, что такой штраф был согласован (Your_Angel) |
product. | provided that such provision is made for | если таковая оговорена (Yeldar Azanbayev) |
patents. | provided that the conditions imposed shall be fulfilled | при соблюдении предписываемых условий |
law | provided that the conditions of ... are complied with | при условии соблюдения требований о ... (Alex_Odeychuk) |
law | provided that the conditions of ... are complied with | при условии соблюдения условий о ... (Alex_Odeychuk) |
law | provided that the following conditions are met | при условии соблюдения следующих условий (translator911) |
econ. | provided that the following conditions are met | при соблюдении следующих условий (twinkie) |
gen. | provided that the following conditions are met | при наличии следующих условий (ABelonogov) |
tech. | provided that the following conditions are met concurrently | при одновременном выполнении следующих условий |
law | provided that the "total assets value test" is met | если общая сумма активов достигает установленного значения (Leonid Dzhepko) |
gen. | provided that they comply with | с соблюдением (ABelonogov) |
gen. | provided that where | притом что в случае, если (and the creditor shall be bound to grant such conveyance or assignation at the expense of the estate: Provided that where a creditor has put a value on such | Scottish legislation or European Directives on public procurement provided that, where there is any conflict between (a) these Standing Orders and (b) such ... Alexander Demidov) |
patents. | this Summary is provided to introduce a selection of concepts in a simplified form that are further described below in the Detailed Description | это описание сущности изобретения дано для того, чтобы в упрощённой форме представить выбор концепций, которые далее рассмотрены в Подробном описании (ssn) |
patents. | this Summary is provided to introduce a selection of concepts in a simplified form that are further described below in the Detailed Description | это описание сущности изобретения дано для того, чтобы в упрощённой форме представить выбор концепций, которые далее определёны в подробном описании (ssn) |
math. | we can apply the method provided that the operator is | мы можем применить этот метод только если оператор является ... |