Subject | English | Russian |
gen. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД) |
int. law. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении ответственности родителей и мерах по защите детей (Alex_Odeychuk) |
gen. | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov) |
Игорь Миг | Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's Rights | Конвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996) |
dipl. | criminal law protection of judicial independence | уголовно-правовая защита независимости (судей) |
law | equal protection of the law | равная защита со стороны закона |
law | equal protection of the law | равенство всех перед законом (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | European Law of the principle of proportionality and of the protection of property | Европейское законодательство относительно принципа пропорциональности и защиты собственности |
gen. | every citizen may claim the protection of the law | каждый гражданин имеет право на защиту со стороны закона |
law | Federal Law No. 364-FZ of November 24, 2014, amending the Federal Law on Information, Information Technology and Information Protection and the Civil Procedure Code | №364-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "Об информации, информационных технологиях и о защите информации" и Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации" (Elina Semykina) |
law | Federal Law "On Protection of Consumers" | федеральный закон "О защите прав потребителей" (Fedin) |
astronaut. | International Colloquium on the Environmental Aspects of Activities in Outer Space – State of the Law and Measures for Protection | Международный коллоквиум по экологическим аспектам деятельности в космосе – законодательство и меры защиты (1988) |
patents. | national law of the country where protection is claimed | закон страны, где испрашивается охрана |
sociol. | protection of law | защита закона |
law | protection of the law | правовая защита (Andrey Truhachev) |
law | protection of the law | правовая охрана (Andrey Truhachev) |
law | protection of the law | защита со стороны закона (Andrey Truhachev) |
law | protection of the law | защита закона (Andrey Truhachev) |
dipl. | remain under the protection and authority of the principles of international law | оставаться под защитой и действием принципов международного права |
mil. | right to protection of the law | право на защиту закона |
notar. | the Basic Law on the Health Protection of the Citizens of the Russian Federation | Основы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан (Reddish Prickle) |
law | the Federal law "On Social Protection of Disabled People" | Федеральный Закон "О социальной защите инвалидов " |
gen. | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних |
gen. | the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of Minors | Гаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних (от 5 октября 1961 г.) |
Игорь Миг | the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children | Гаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г. |
econ. | under protection of law | под защитой закона |
law | under the protection of law | под правовой защитой (Andrey Truhachev) |
Makarov. | under the protection of law | под защитой закона |
dipl. | under the protection of the law | под защитой закона |
law | under the protection of the law | под правовой защитой (Andrey Truhachev) |
law | without the protections of the criminal law | без уголовно-процессуальных гарантий (уголовно-процессуальные гарантии – это система закрепленных правовыми нормами средств, обеспечивающих реализацию прав участников досудебного следствия и судебного разбирательства по уголовным делам, защиту и восстановление их прав в случае нарушения, а также охрану их законных интересов; Guardian; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |