Subject | English | Russian |
Makarov. | he made a promise to come in time | он дал обещание прийти вовремя |
Makarov. | I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
Makarov. | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
gen. | I'll try to come but I can't promise | постараюсь прийти, но я не могу обещать |
gen. | promise to come | дать слово прийти (to tell the truth, not to tell anyone, to stay till we come, to help me, to speak in smb.'s favour, to send back the money advanced, etc., и т.д.) |
gen. | promise to come | обещать прийти (to tell the truth, not to tell anyone, to stay till we come, to help me, to speak in smb.'s favour, to send back the money advanced, etc., и т.д.) |