English | Russian |
as the light is better we can proceed with our work | так как свет сейчас горит лучше, мы можем продолжить работу |
before we proceed any further | прежде чем продолжить |
but this, he proceeded, is an exception | но это, продолжал он, является исключением |
from what direction did the shots proceed | откуда слышались выстрелы |
get the go-ahead to proceed with | получить разрешение на то, что бы продолжать |
give permission to proceed | дать добро (Yanick) |
he is not to be so proceeded with | не так надо за него взяться |
he proceeded on the theory that the supplies would arrive om time | он исходил из предположения, что необходимое обеспечение прибудет вовремя |
he proceeded straightward on his journey without deviating either to the right or left | он продолжал двигаться прямо вперёд, не отклоняясь ни вправо, ни влево |
he proceeded to give me a good scolding | он принялся меня бранить |
he proceeded to grangerize or illustrate the report, by the insertion of his mass of materials | он продолжил пополнять и иллюстрировать доклад массой собственных материалов |
he proceeded to inform her of | он приступил к объяснению ей |
he proceeded to inform her of | он принялся к объяснению ей |
he proceeded to write a letter | затем он начал писать письмо |
how shall we proceed? | как нам поступить? |
how shall we proceed? | как мы начнём? |
I am in doubt as to how to proceed | я не знаю, как мне быть дальше |
it is necessary to proceed from the fact that | необходимо исходить из того, что (VictorMashkovtsev) |
let us now proceed! | будем продолжать! |
let us proceed to the next point | перейти к следующему пункту |
let us proceed to the next point | перейти к следующему вопросу |
nevertheless we proceeded on our journey | несмотря на всё, мы продолжали путь |
nevertheless we proceeded on our journey | тем не менее, мы продолжали путь |
passengers for Moscow should proceed to gate 6 | пассажиров, вылетающих в Москву, просят пройти к выходу номер 6 |
permit the debate to proceed | разрешать проведение прений |
please pray proceed | продолжайте пожалуйста |
please proceed | прошу продолжать |
please proceed | пожалуйста |
please proceed | продолжайте |
pray, proceed | прошу продолжать |
pray, proceed | продолжайте, пожалуйста |
proceed according to schedule | идти по графику (lexicographer) |
proceed against | возбуждать дело против (кого-либо) |
proceed against | преследовать судебным порядком |
proceed against criminally | привлечь кого-либо к суду в соответствии с уголовным правом |
proceed against in court | устроить судебное разбирательство |
proceed along the same lines | продолжать действовать в том же направлении |
proceed at a gentle trot | потруси́ть |
proceed at a high speed | идти большим ходом (о корабле) |
proceed at high speed | идти большим ходом (о корабле) |
proceed at one’s own pace | идти своим ходом |
proceed capitally against one | преследовать кого-л. уголовным порядком |
proceed cautiously | действовать осторожно |
proceed down the matrimonial path | идти к алтарю (Anglophile) |
proceed down the matrimonial path | идти под венец (Anglophile) |
proceed from | отправиться (in one's thinking) |
proceed from | исходить из (• A paraboloid's light rays originate at the focus. • The light originates (or emanates) from a tungsten lamp. • The commands emanate from the locust's central flight motor. • This noise emanates (or radiates, or issues) from many sources. • All vectors emanate from a single point. • The lines emerge (or issue) from a point. II • We usually proceed (or start) from simple functions associated with ... Цим multitran.com) |
proceed from | отправляться (with от, in one's thinking) |
proceed from | исходить |
proceed from a premise | исходить из предпосылки |
proceed from the assumption | исходить из посылки (Stas-Soleil) |
proceed from the need | исходить из необходимости (to do something grafleonov) |
proceed from the premise that | начать с того, что (raf) |
proceed from the premise that | исходить из того, что (raf) |
proceed from to | перейти от к (In January, two months prior to the murder, the accused proceeded from persuasion to threats. – перешёл от уговоров к угрозам ART Vancouver) |
proceed in easterly direction | следовать на восток |
proceed in easterly direction | проследовать на восток |
proceed in state | проследовать |
proceed in state | проследовать |
proceed in two steps | состоять из двух шагов (A.Rezvov) |
proceed indirectly | идти окольным путём (alexeyaxim) |
proceed on | исходить (with из, an assumption, premise, etc.) |
proceed on a journey | продолжать путешествие |
proceed on one's journey | продолжать путешествие |
proceed on along these lines until further notice | продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний |
proceed on along these lines until further notice | действуйте таким же образом до получения дальнейших указаний |
proceed satisfactorily | ладиться |
proceed similarly | действовать аналогично (Andrey Truhachev) |
proceed similarly | поступать аналогично (Andrey Truhachev) |
proceed similarly | поступать подобным образом (Andrey Truhachev) |
proceed similarly | действовать подобным образом (Andrey Truhachev) |
proceed smoothly | идти гладко |
proceed therewith | приступать к (The Registrar shall consider an application notified to him as aforesaid and shall either authorise the Cutlers' Company to proceed therewith or, ... Alexander Demidov) |
proceed to action | перейти к делу |
proceed to action | перейти к действию |
proceed to business | приступить к работе |
proceed to degree of M.A. | получить учёную степень магистра гуманитарных наук |
proceed to exacerbate relations | взять курс на обострение отношений (between Taras) |
proceed to go to bed | отправиться спать |
proceed to judgement | добиваться судебного решения (mascot) |
proceed to Kiev | следовать в Киев |
proceed to the agenda | приступать к рассмотрению повестки дня |
proceed to the agenda | переходить к повестке дня |
proceed to the degree of M. A. | получить учёную степень магистра гуманитарных наук |
proceed to the election | приступать к выборам |
proceed to the execution of the order | приступить к исполнению заказа |
proceed to the main topic | перейти к главной теме (ART Vancouver) |
proceed to the next business | приступить к следующему делу |
proceed to the next stage | переходить на следующую стадию (Jenny1801) |
proceed to the vote on the issue under consideration | приступать к голосованию по рассматриваемому вопросу |
proceed to the vote on the issue under consideration | приступать к голосованию по обсуждаемому вопросу |
proceed to voting | приступать к голосованию |
proceed under one’s own power | идти своим ходом (or steam) |
proceed whit the matter | давать ход делу (Interex) |
proceed with | реализовывать |
proceed with | проводить в жизнь |
proceed with | приступать к |
proceed with | провести |
proceed with | продолжать |
proceed with | переходить к |
proceed with | осуществлять |
proceed with | приступить к (Caithey) |
proceed with a strategy | избрать стратегию (MichaelBurov) |
proceed with a strategy | выбрать стратегию (MichaelBurov) |
proceed with a strategy | избирать стратегию (MichaelBurov) |
proceed with a strategy | прибегать к стратегии (MichaelBurov) |
proceed with a strategy | прибегнуть к стратегии (MichaelBurov) |
proceed with a strategy | выбирать стратегию (MichaelBurov) |
proceed with caution | проявить осторожность |
proceed with caution | проявлять осмотрительность |
proceed with caution | действовать осторожно |
proceed with caution | проявлять осторожность |
proceed with caution | проявить осмотрительность |
proceed with caution | действовать осмотрительно |
proceed with caution | придерживаться взвешенного подхода |
proceed with caution and avoid any undue haste. | действовать осмотрительно и без спешки |
proceed with plans | продолжать осуществление своих планов |
proceed with research | продолжать научные исследования |
proceed with one's story | продолжать рассказ |
proceed with the case | начать разбирательство |
proceed with the plan | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | внедрять план (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | выполнять план (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
proceed with the plan | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
proceed without balks | действовать без помех |
proceed without baulks | действовать без помех |
proceeded against | кого обвиняют |
proceeded he | продолжал он |
proceeded she | продолжала она |
the dinner proceeded in silence | обед прошёл в молчании |
the evils that proceed from war | несчастье, вызванное войной |
the knight and the friar proceeded to refect themselves after their ride | Спешившись, рыцарь и монах приступили к трапезе (T. L. Peacock) |
the noise appeared to proceed from the next room | казалось, что шум исходил из соседней комнаты |
the vessel proceeded to London | судно отправилось в Лондон |
the work improved on me as I proceeded | сочинение выигрывало в моих глазах по мере того, как я с ним знакомился |
they proceeded three full miles together | они сделали три мили вместе |
they proceeded to ask further questions | они продолжали задавать вопросы |
things proceeded in this train for several days | так продолжалось несколько дней |
thus, pace Mr. Chairman I shall proceed | итак, с разрешения председателя, я буду продолжать |
we proceed from the assumption that | мы исходим из того, что |
we will now proceed to the first order | перейдём к обсуждению первого пункта повестки дня |
we will now proceed to the first order of business | перейдём к обсуждению первого пункта повестки дня |
when you are comfortably seated, let us proceed | когда вы все усядетесь, давайте начнём |