Subject | English | Russian |
Makarov. | a nail pricked the tyre | гвоздь проколол шину |
vulg. | all prick and breeches | о мужчине шумный |
vulg. | all prick and breeches | хвастливый |
rude | ass-kissing prick | жополиз (4uzhoj) |
leath. | bate pricks | пятна на голье или коже от дефектного мягчения |
leath. | bate-pricks | пятна на коже от дефектного мягчения |
gen. | be a spare prick at a wedding | чувствовать себя чужим в каком-либо месте (Night Fury) |
Gruzovik, hrs.brd. | begin to prick up its ears of a horse | запрясть ушами |
gen. | begin to prick up its ears | запрясть ушами (of a horse) |
vulg. | Big man – big prick, little man – all prick | о низкорослом мужчине, который ведёт себя вызывающе (глупо, неприлично) |
invect. | bunch of pricks | сборище идиотов (Playandre) |
tech. | center prick | керн (углубление при разметке) |
construct. | center prick | разметочный керн |
Makarov. | centre-prick | керн (точка, получаемая при разметке заготовки кернером) |
vulg. | clumsy as a cub bear handling his prick | неуклюжий |
vulg. | clumsy as a cub bear handling his prick | крайне неловкий |
gen. | cover with pricks | наткнуть |
gen. | cover with pricks | искалываться |
Gruzovik | cover with pricks. | искалывать (impf of исколоть) |
gen. | cover with pricks | натыкаться |
Gruzovik | cover with pricks | натыкать (наты́кать; pf of натыка́ть) |
Gruzovik | cover with pricks | исколоть (pf of искалывать) |
gen. | cover with pricks | натыкать |
gen. | cover with pricks | искалывать |
vulg. | coward prick of pee | мразь трусливая (andreon) |
proverb | do not kick against the pricks | против рожна не попрёшь |
proverb | do not kick against the pricks | против лома нет приёма |
vulg. | dog's prick | восклицательный знак (см. dog's ballocks;!) |
gen. | don't kick against pricks | лбом стену не прошибёшь (VLZ_58) |
Makarov. | feel a slight prick | чувствовать слабую боль от укола |
med. | finger prick | капиллярная кровь из пальца (контекст iwona) |
med. | finger prick | взятие крови из пальца (Elmitera) |
med. | finger-prick sample | проба из пальца (igisheva) |
med. | finger prick test | анализ крови из пальца (Гевар) |
invect. | fucking prick | чмошный ублюдок (Taras) |
gen. | have a feeling like a pin prick to the middle of one's heart | сердце покалывает (george serebryakov) |
gen. | have a pin prick feeling in the heart | сердце покалывает (pin prick sensation in one's heart george serebryakov) |
gen. | he pricked his finger | он уколол себе палец |
med. | heel prick | пяточный тест (grafleonov) |
Makarov. | his conscience pricks him so much that he cannot rest | его так мучает совесть, что он не может расслабиться ни на мгновение |
gen. | his conscience pricks him so much that he cannot rest | его так мучает совесть, что он совсем лишился покоя |
Makarov. | his finger pricks | у него колет палец (him) |
vulg. | I wouldn't stick my stick where you stick your prick | употребляется врачом по отношению к мужчине, больному венерическим заболеванием или приятелем по отношению к мужчине, имеющем интимную с вязь с неприятной женщиной |
gen. | one's interest is more than pricked | сильно заинтересоваться (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | kick against the prick | лезть на рожон |
Gruzovik, fig. | kick against the pricks | лезть на рожок |
gen. | kick against the pricks | лезть на рожок |
Makarov. | kick against the pricks of something | напрашиваться (на трудности) |
Makarov. | kick against the pricks | идти на рожон |
proverb | kick against the pricks | лезть на рожон (дословно: Лягать колючки. Смысл: сопротивляться во вред себе) |
Makarov. | kick against the pricks of something | нарываться (на трудности) |
Makarov. | kick against the pricks of something | наталкиваться (на что-либо неприятное) |
Makarov. | kick against the pricks of something | напороться (на что-либо неприятное) |
gen. | kick against the pricks | лезть на рожон |
proverb | kick against the pricks | лягать колючки (смысл: сопротивляться во вред себе) |
saying. | kick against the pricks | артачиться (CopperKettle) |
idiom. | kick against the pricks | нарываться на неприятности (VLZ_58) |
idiom. | kick against the pricks | наживать проблемы (VLZ_58) |
idiom. | kick against the pricks | переть на рожон (VLZ_58) |
idiom. | kick against the pricks | действовать во вред себе (VLZ_58) |
idiom. | kick against the pricks | идти против рожна (Yerkwantai) |
proverb | kick against the pricks | закусить удила |
gen. | kick against the pricks | сопротивляться во вред себе |
vulg. | like a spare prick at a wedding | нежелательный |
vulg. | look at every woman through the hole in one's prick | рассматривать каждую женщину только в качестве объекта совокупления |
vulg. | making prick juice | мастурбация |
vulg. | May your prick and your purse never fail you! | тост в мужской компании |
inf. | more pricks than kicks | больше тычков, чем ударов (xmoffx) |
inf. | more pricks than kicks | больше лает, чем кусает (xmoffx) |
Makarov. | my conscience pricks me | меня мучит совесть |
Makarov. | my duty pricks me on | меня зовёт долг |
Makarov. | my finger pricks | у меня колет палец (me) |
gen. | my finger pricks | у меня болит палец (me) |
Makarov. | nail pricked the tyre | гвоздь проколол шину |
homeopath. | needle-prick | покалывание, колющее ощущение (Leana) |
vulg. | Or my prick's a bloater | усилительное выражение к эмфатическому отрицанию |
chess.term. | pawn prick | пешечный укол |
med. | pin-prick | прик-тест (Камакина) |
slang | pin prick | несильный удар (MichaelBurov) |
cartogr., aer.phot., drw. | pin-prick | накалывать точки |
slang | pin prick | слабый удар (MichaelBurov) |
dipl. | pin-prick | шпилька |
dipl. | pin-prick | укол |
gen. | pin prick | след от канцелярской кнопки (булавки Nrml Kss) |
gen. | pin prick | булавочный укол (MichaelBurov) |
med. | pin prick test | тест булавочного укола (Михай ло) |
polym. | pin-pricked | игольчатая перфорация (bonly) |
gen. | pin pricks | комариные укусы (Cranberry) |
vulg. | pinch-prick | проститутка |
Makarov. | policy of pin-pricks | политика булавочных уколов |
invect. | preening prick | самодовольный мудак (Taras) |
vulg. | Prick-25 | полевая радиостанция PRC-25 |
gen. | prick a bladder | показать пустоту |
Makarov. | prick a bladder | показать ничтожество (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | prick a bladder | показать всю несостоятельность (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | prick a bladder | показать пустоту (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | prick a the bladder | развенчать (кого-либо) |
gen. | prick a bladder | развенчать |
gen. | prick a bladder | показать всю несостоятельность (чего-либо) |
gen. | prick a bladder | развенчать (кого-либо) |
gen. | prick a bladder | показать ничтожество |
gen. | prick a bubble | показать пустоту |
Makarov. | prick a bubble | показать всю несостоятельность (чего-либо) |
Makarov. | prick a bubble | развенчать (кого-либо) |
Makarov. | prick a bubble | проткнуть пузырь |
Makarov. | prick a bubble | показать пустоту (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | prick a bubble | показать ничтожество (кого-либо, чего-либо) |
gen. | prick a bubble | показать ничтожество |
Makarov. | prick a hole with a sharp pin | проделать отверстие острой булавкой |
Makarov. | prick a small hole | проколоть небольшую дырку |
Makarov. | prick a small hole | проколоть небольшое отверстие |
vulg. | prick about | бездельничать |
Makarov., inf. | prick all over | исколоть |
gen. | prick all over | искалываться |
gen. | prick all over | обкалываться |
gen. | prick all over | обколоть |
gen. | prick all over | обкалывать |
Gruzovik | prick all over | околоть (pf of окалывать) |
gen. | prick all over | окалываться |
Gruzovik | prick all over | окалывать (impf of околоть) |
gen. | prick all over | обколоться |
gen. | prick all over | переколоть |
gen. | prick all over | искалывать |
Gruzovik | prick all over | переколоть (pf of перекалывать) |
Gruzovik | prick all over | перекалывать (impf of переколоть) |
Gruzovik | prick all over | обколоть (pf of обкалывать) |
Gruzovik | prick all over | обкалывать (impf of обколоть) |
Gruzovik | prick all over | исколоть (pf of искалывать) |
gen. | prick all over | переколоться |
gen. | prick all over | перекалываться |
gen. | prick all over | перекалывать |
Gruzovik | prick all over | искалывать |
Makarov. | prick all round | обколоть (ранить или замучить уколами) |
Makarov. | prick all round | обкалывать (ранить или замучить уколами) |
Makarov. | prick at | наносить удар чем-либо острым |
Makarov. | prick at | вонзать что-либо острое |
Makarov. | prick bubbles | прокалывать пузыри |
Makarov. | prick down | обозначать (на бумаге) |
Makarov. | prick down | назначать по списку лиц на должность шерифа (и т. п.) |
Makarov. | prick down | отмечать |
Makarov. | prick down | делать пометки (в списке и т.п.) |
contempt. | prick-eared | полный пренебрежения и самодовольства |
gen. | prick eared | с остроконечными ушами |
gen. | prick eared | насторожённый |
gen. | prick eared | полный пренебрежения и самодовольства |
gen. | prick eared | со стоячими ушами |
gen. | prick eared | насторожившийся |
gen. | prick-eared | с остроконечными, стоячими ушами (особ. о собаке) |
gen. | prick-eared | насторожившийся |
gen. | prick-eared | насторожённый |
Makarov. | prick-eared | имеющий остроконечные уши |
Makarov. | prick-eared | со стоячими ушами |
inf. | prick-eared | с коротко остриженными волосами |
hist., contempt. | prick-eared | голоухий (прозвище пуритан) |
dog. | prick-eared | стоячее ухо |
gen. | prick eared | с коротко остриженными волосами |
gen. | prick ears | ушки на макушке |
gen. | prick ears | голоухие (прозвище пуритан) |
Makarov. | prick ears | стоячие уши |
fig. | prick-ears | "ушки на макушке" |
gen. | prick ears | остроконечные уши |
gen. | prick ears | остроконечные, стоячие уши (особ. у собаки) |
gen. | prick one's ears up | слушать очень внимательно, навострить уши (mishu97) |
vulg. | prick farrier | военный врач |
Makarov. | prick one's finger | уколоть палец |
Makarov. | prick one's finger on a thorn | уколоть палец шипом |
Makarov. | prick someone for sheriff | назначать кого-либо шерифом (отмечая его имя в списке) |
gen. | prick forth | возбуждать |
gen. | prick forth | подстрекать |
gen. | prick forward | пришпорить |
gen. | prick forward | подстрекать |
gen. | prick forward | возбуждать |
gen. | prick forward | пришпоривать |
agric. | prick-fruited | колючеплодный |
Gruzovik, inf. | prick one's hand | поколоть себе руку |
inf. | prick hand | поколоть себе руку |
gen. | prick hedge | колючая изгородь |
Makarov. | prick-hedge | колючая живая изгородь |
biol. | prick-hedge | колючая живая изгородь |
gen. | prick-hedge | колючая изгородь (живая) |
leath. | prick holes | наколочные наколки на деталях кроя (для точной сборки заготовки) |
leath. | prick holes | наколочные отверстия на деталях кроя (для точной сборки заготовки) |
gen. | prick in | пикировать сеянцы |
agric. | prick in | наколоть |
gen. | prick in | высаживать рассаду |
gen. | prick in many places | перекалывать |
gen. | prick in many places | переколоть |
vulg. | prick-juice | сперма |
vulg. | prick lick | феллятор |
Makarov. | prick line | пунктирная линия |
gen. | prick line | пунктир |
gen. | prick-line | пунктир |
gen. | prick louse | портной (прозвище, даваемое в насмешку) |
Makarov. | prick made by a needle | укол иголкой |
leath. | prick marks | наколки на деталях кроя |
gen. | prick occasionally | покалывать |
Gruzovik, inf. | prick occasionally | постреливать |
gen. | prick of tobacco | виток табаку, который кладут за губу |
gen. | prick off | отстранять |
Makarov. | prick off | обозначать (на бумаге) |
Makarov. | prick off | пики́ровать (рассаду, сеянцы) |
Makarov. | prick off | пересадить |
Makarov. | prick off | см. to prick out |
Makarov. | prick off | прокладывать курс (на карте) |
Makarov. | prick off | назначать по списку лиц на должность шерифа (и т. п.) |
Makarov. | prick off | отмечать |
Makarov. | prick off | делать пометки (в списке и т.п.) |
gen. | prick off | похищать |
gen. | prick off | пикировать сеянцы |
gen. | prick off | пикировать рассаду |
gen. | prick off | уносить |
gen. | prick off | отличать |
agric. | prick off | пересаживать |
agric. | prick off | пики́ровать |
garden., Makarov. | prick off | пикировать (рассаду) |
garden. | prick off | пересаживать (рассаду) |
agric. | prick off | пересаживать (рассаду, сеянцы) |
navig. | prick off | отмечать (напр. на карте) |
gen. | prick off | назначать |
gen. | prick off | высаживать рассаду |
Makarov. | prick off a centre | накалывать центр (для проведения окружности) |
tech. | prick off center | накалывать центр (для проведения окружности) |
Makarov. | prick off the ship | отмечать место корабля на карте |
Makarov. | prick on | побуждать |
Makarov. | prick on | подстрекать |
gen. | prick on | возбуждать |
gen. | prick oneself | укалываться |
Gruzovik | prick oneself | накалываться (impf of наколоться) |
Gruzovik | prick oneself | уколоться (pf of укалываться) |
gen. | prick oneself | наколоться |
Makarov. | prick oneself | укалываться (ранить себя обо что-либо острое) |
Gruzovik | prick oneself | укалываться (impf of уколоться) |
gen. | prick oneself | уколоться |
Gruzovik, inf. | prick oneself | поколоться |
Gruzovik | prick oneself | наколоться |
gen. | prick oneself | накалываться |
Gruzovik | prick oneself all over | перекалываться (impf of переколоться) |
Gruzovik | prick oneself all over | исколоться (pf of искалываться) |
inf. | prick oneself all over | обкалываться |
inf. | prick oneself all over | перекалываться |
Gruzovik, inf. | prick oneself all over | обкалываться (impf of обколоться) |
Gruzovik, inf. | prick oneself all over | переколоться (pf of перекалываться) |
inf. | prick oneself all over | обколоться |
Gruzovik | prick oneself all over | искалываться (impf of исколоться) |
gen. | prick out | пикировать сеянцы |
gen. | prick out | появляться (в виде точек) |
gen. | prick out | выкалываться |
Gruzovik | prick out | выколоть (pf of выкалывать) |
gen. | prick out | выкладывать |
Makarov. | prick out | пики́ровать (рассаду, сеянцы) |
Makarov. | prick out | пересадить |
Gruzovik | prick out | выкалывать (impf of выколоть) |
inf. | prick out | выткнуться |
bot. | prick out | пересаживать |
agric. | prick out | пики́ровать |
agric. | prick out | пересаживать (рассаду, сеянцы) |
Gruzovik, inf. | prick out | вытыкать (impf of выткнуть) |
pulp.n.paper | prick out | выкапывать сеянцы |
pulp.n.paper | prick out | выкапывать саженцы |
navig. | prick out | прокладывать (курс на карте) |
garden. | prick out | пересаживать (рассаду) |
inf. | prick out | вытыкаться |
Gruzovik, inf. | prick out | выткнуть (pf of вытыкать) |
nautic., Makarov. | prick out | прокладывать курс (на карте) |
gen. | prick out | показываться (в виде точек) |
gen. | prick out | высаживать рассаду |
agric. | prick out seedlings | высаживать рассаду (The Right Way to Prick Out Seedlings – by Barbara Pleasant (USA) Tamerlane) |
vulg. | prick parade | медицинский осмотр с целью профилактики венерических заболеваний |
vulg. | prick pocket | влагалище |
construct. | prick post | бабка висячей стропильной фермы |
forestr. | prick post | стойка оконной коробки |
forestr. | prick post | стойка дверной коробки |
mil., tech. | prick post | стойка стропильной фермы |
mil., tech. | prick post | стойка треугольной фермы |
media. | prick punch | кернер для пробивания ведущих отверстий |
gen. | prick punch | стальной пунсон |
auto. | prick-punch | кернер |
media. | prick punch | пуансон для пробивания ведущих отверстий (в телеграфной ленте) |
construct. | prick punch | намёточный кернер |
auto. | prick punch | кернер |
railw. | prick-punch | пружинный кернер |
mining. | prick punch | остроконечный пробойник |
met. | prick punch | разметочный острый керн |
transp. | prick punch | пружинный кернер |
mech.eng., obs. | prick punch | острый кернер |
mech.eng., obs. | prick punch | разметочный кернер |
Gruzovik, tools | prick punch | керно |
torped. | prick-punch | накернить |
mech.eng., obs. | prick-punch | накернивать (линии при разметке) |
el. | prick punch | центровой кернер |
tech. | prick-punch | накернивать |
tech. | prick punching | накернивание |
weld. | prick punching | кернение (I. Havkin) |
tech. | prick-punching | накернивание |
gen. | prick round | окалываться |
Gruzovik | prick round | околоть (pf of окалывать) |
Gruzovik | prick round | окалывать (impf of околоть) |
gen. | prick round | околоть |
gen. | prick round | окалывать |
gen. | prick seam | перчаточный шов |
gen. | prick-seam | перчаточный шов |
gen. | prick shaft | стрела |
gen. | prick somebody for sheriff | назначить кого-либо шерифом |
gen. | prick somebody for sheriff | назначать кого-либо шерифом (отмечая его имя в списке) |
gen. | prick-song | верхний голос в старинной полифонической музыке |
gen. | prick song | мелодия, положенная на ноты |
gen. | prick song | верхний голос в старинной полифонической музыке |
gen. | prick song | дискант (в старинной полифонической музыке) |
gen. | prick-song | мелодия, положенная на ноты |
hist. | prick-spurs | шиповые шпоры (fa158) |
textile | prick stitch | точечный шов (*Gala*) |
textile | prick stitch | перпендикулярная прошивка ткани иглой |
gen. | prick tease | динамщица (АБ Berezitsky) |
vulg. | prick tease | динамить, динамщица (АБ Berezitsky) |
vulg. | prick tease | возбуждать мужчину сексуально и потом отказывать ему в близости |
rude | prick-tease | раздрочить (Andrey Truhachev) |
inf. | prick-tease | разогреть (сексуально Andrey Truhachev) |
inf. | prick-tease | разогревать (сексуально Andrey Truhachev) |
vulg. | prick tease | динамить (АБ Berezitsky) |
inf. | prick teaser | крутая чувиха (nicknicky777) |
inf. | prick-teaser | женщина-вамп (см. также cockteaser, ball-breaker nicknicky777) |
explan. | prick-teaser | обломщица (оскорбительное слово для женщины, которая пытается возбудить мужчину, но не собирается заниматься с ним сексом mahavishnu) |
inf. | prick-teaser | динамо (igorek45) |
rude | prick-teaser | дрочилка (of a woman) |
inf. | prick teaser | крутая гёрла (nicknicky777) |
vulg. | prick-teaser | использование своей сексуальное привлекательности |
med. | prick test | игольный тест (Chita) |
med. | prick test | проба с накалыванием |
tech. | prick test | испытание на продавливание |
OHS | prick test | тест уколом |
immunol. | prick test | инъекционная кожная проба |
med. | prick test | прик-тест (Chita) |
Makarov. | prick test | проба c накалыванием |
Makarov. | prick the bladder | показать ничтожество (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | prick the bladder | показать пустоту (кого-либо, чего-либо) |
gen. | prick the bladder | показать пустоту |
gen. | prick the bladder | показать всю несостоятельность (чего-либо) |
Makarov. | prick the bladder | развенчать (кого-либо) |
Makarov. | prick the bladder | показать всю несостоятельность (кого-либо, чего-либо) |
gen. | prick the bladder | показать ничтожество |
gen. | prick the bubble | развенчать |
gen. | prick the bubble | показать пустоту |
gen. | prick the bubble | спустить с небес на землю (to make someone suddenly understand the unpleasant truth of a situation Bullfinch) |
Makarov. | prick the bubble | показать всю несостоятельность (чего-либо) |
Makarov. | prick the bubble | проткнуть пузырь |
Makarov. | prick the bubble | развенчать (кого-либо) |
Makarov. | prick the bubble | показать пустоту (кого-либо, чего-либо) |
idiom. | prick the bubble | выявить бесполезность (кого-либо или чего-либо; ср. лопнуть, как мыльный пузырь. "The bubble of Heredity has been pricked..." – "Мыльный пузырь правонаследования лопнул..." (Б. Шоу "Человек и сверхчеловек"). "Willoughby's cutting tone pricked the bubble pf Loomis's illusions and hopes about mercy and understanding..." – "От резкого тона Уиллоуби все иллюзорные надежды Лумиса на милость и понимание разлетелись..." (C. Гейм "The Crusaders") Bobrovska) |
idiom. | prick the bubble | доказать бессмысленность (Bobrovska) |
gen. | prick the bubble | показать ничтожество |
transp. | prick the tyre | проколоть покрышку |
pharm. | Prick-to-prick skin test | двойной прик-тест (estherik) |
bot. | prick-tree | веретённое дерево (Euonymus europaea) |
bot. | prick-tree | бересклет европейский (Euonymus europaea) |
Gruzovik | prick until | докалывать (impf of доколоть) |
Gruzovik | prick until | доколоть (pf of докалывать) |
construct. | prick up | насекать первый намёт штукатурки |
construct., Makarov. | prick up | насекать (первый намёт штукатурки) |
gen. | prick up | торчать остриём вверх |
gen. | prick up | поднимать уши (о собаке и т.п.) |
gen. | prick up | настораживаться |
gen. | prick up | быть уколотым |
gen. | prick up | чувствовать острую боль |
gen. | prick up | чувствовать укол |
Makarov. | prick up | насекать (первый намет штукатурки) |
gen. | prick up | быть проколотым |
gen. | prick up | навострить (уши) |
gen. | prick up one's ears | настораживаться |
gen. | prick up one's ears | насторожиться |
gen. | prick up one’s ears | насторожить уши |
gen. | prick up ears | быть начеку |
gen. | prick up ears | навострить уши |
gen. | prick up ears | настораживаться |
gen. | prick up ears | прислушаться (square_25) |
gen. | prick up one's ears | навострить уши |
gen. | prick up one's ears | насторожить уши (Kehlen) |
obs., inf. | prick up ears | сторожиться |
Gruzovik, obs. | prick up one's ears | сторожиться |
gen. | prick up one's ears | ушки на макушке (Franka_LV) |
Gruzovik | prick up one's ears | насторожиться |
Makarov. | prick up one's ears | быть начеку |
Gruzovik, inf. | prick up one's ears | навастривать уши |
inf. | prick up ears | навастривать уши |
Gruzovik | prick up one's ears | настораживаться |
gen. | prick up ears | насторожить уши |
gen. | prick up one's ears | настораживать уши (not "perk," as one so often sees these days Liv Bliss) |
gen. | prick up ears | насторожиться |
gen. | prick up one's ears | держать ушки на макушке |
Makarov. | prick up into the sky | уходить остриём в небо |
vulg. | prick up your face! | хуй тебе в рыло! (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | prick someone with a pin | уколоть кого-либо булавкой |
gen. | prick with a pin | уколоть кого-либо булавкой |
Makarov. | prick with an axe | колоть колуном |
gen. | prick wood | бружмель (кустарник) |
gen. | prick wood | вересклед (кустарник) |
gen. | prick wood | бересклет (кустарник) |
tech. | pricked leather | осклизлая кожа |
agric. | pricked-off seedling | пикированный сеянец |
Gruzovik | pricked out | выколоченный |
forestr. | pricked outline | наколотый контур рисунка |
forestr. | pricked size | уменьшенный размер (пиломатериалов) |
forestr. | pricked size | размер меньше фактического |
Gruzovik | pricked until | доколотый |
Makarov. | pricked wine | вино с царапающей кислотностью (от повышенного содержания летучих к-т) |
Makarov. | pricked wine | вино с острой кислотностью (от повышенного содержания летучих к-т) |
Makarov. | pricks of conscience | уколы совести |
Makarov. | pricks of conscience | угрызения совести |
gen. | pricks of conscience | угрызение совести (Alex Lilo) |
vulg. | pricks on sticks | неприлично-ироничное прозвище для лыжников (urbandictionary.com andreon) |
gen. | self-righteous prick | муки совести (Ivan Pisarev) |
gen. | self-righteous prick | моральные угрызения (Ivan Pisarev) |
gen. | self-righteous prick | нравственные терзания (Ivan Pisarev) |
gen. | self-righteous prick | нравственные переживания (Ivan Pisarev) |
gen. | self-righteous prick | беспокойства в отношении нравственной стороны вопроса (Ivan Pisarev) |
gen. | self-righteous prick | нравственные муки (Ivan Pisarev) |
gen. | self-righteous prick | моральные проблемы (Ivan Pisarev) |
gen. | self-righteous prick | внутренняя нравственная оценка своих поступков (Ivan Pisarev) |
gen. | self-righteous prick | моральные терзания (Ivan Pisarev) |
gen. | self-righteous prick | моральные сомнения (Ivan Pisarev) |
gen. | self-righteous prick | угрызения совести (Ivan Pisarev) |
vulg. | She's had more pricks than a pin cushion | употребляется мужчинами по отношению к чрезвычайно распущенной женщине |
vulg. | short and thick like a Welshman's prick | низкорослый и толстозадый |
Makarov. | sing prick-song | петь по нотам |
med. | skin prick test | кожная скарификационная проба (Andy) |
med. | skin prick test | кожный прик-тест (выполняется специальным прик-ланцетом, при помощи которого выполняются уколы (длина копья 1 мм) через капли нанесенного на кожу аллергена Natalya Rovina) |
allergol. | skin-prick test | кожная инъекционная проба (igisheva) |
OHS | skin prick-test | тест уколом |
gen. | skin-prick test | инъекционная кожная проба |
med. | skin prick testing | кожная скарификационная проба (Uncrowned king) |
vulg. | spare prick | бесполезный, некомпетентный человек |
vulg. | spindle-prick | мужчина с небольшой половой потенцией |
Makarov. | spire pricks up into sky | шпиль уходит остриём в небо |
vulg. | stiff prick | начальник (особ. строгий) |
vulg. | stiff pricks and wads of dough | член стоял и деньги были (let's say stiff pricks and wads of dough (чтобы член стоял и деньги не переводились) pigmalion) |
invect. | suck my prick! | пошёл ты на хуй (Taras) |
invect. | suck my prick! | пошёл ты на хер (Taras) |
invect. | suck my prick! | пошёл на хуй (Taras) |
invect. | suck my prick! | пошёл на хер (Taras) |
taboo | suck my prick! | соси хуй! (Taras) |
rude | take for a prick | относится как к "козлу" (YudinMS) |
Makarov. | the prick made by a needle | укол иголкой |
gen. | the prick made by needle | укол иголкой |
Makarov. | the prick of a needle | укол иголкой |
Makarov. | the pricks of conscience | уколы совести |
gen. | the pricks of conscience | угрызение совести (Alex Lilo) |
gen. | the pricks of conscience | угрызения совести |
Makarov. | the spire pricks up into the sky | шпиль уходит остриём в небо |
Makarov. | the thorns of roses prick badly | шипы роз больно колются |
Makarov. | thorns of roses prick badly | шипы роз больно колются |
vulg. | toss-prick | онанист |
vulg. | toss-prick | скабрёзный |
vulg. | toss-prick | характерный для онаниста |
vulg. | toss-prick | о юморе грубый |
vulg. | toss-prick | неприятный человек |
Makarov. | while the soil is soft after the rain, let's prick out the onion plants | пока почва ещё мокрая после дождя, давай высадим луковую рассаду |
vulg. | wouldn't give you the skin off his prick | чрезвычайно скупой |