DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing poured | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a quantity not poured inнедосып (of granular solids)
of granular solids a quantity not pouredнедосып (in)
as if cold water had been poured upon youвас как будто обдало холодной водой
begin to pourполиться
begin to pour intransзалить
begin to pourполить
begin to pour outповалить (of smoke)
bloom pourпервая заливка кофе (The first pour is known as the bloom pour. The bloom pour saturates all of the grounds and will help later with an even extraction. Pour about twice the amount of water to coffee and stir gently. This should take between 30-45 seconds. Artjaazz)
books of this kind have poured from the press in recent yearsкниги такого рода за последние годы наводнили рынок
Conseil Europeen pour la Recherche NucleaireЦЕРН
crowds tourists, etc. pour in from all quartersтолпы людей и т.д. стекаются со всех сторон
Darkness poured outМрак окутал всё вокруг
dense smoke poured inвалил густой дым
donations poured in from all over the countryденежные пожертвования (bigmaxus)
flood waters poured over the embankmentsводы, вышедшие из берегов реки, затопили набережную
he poured cold water on my suggestionон раскритиковал моё предложение
he poured himself a drinkон налил себе выпить
he poured me out another glassон налил мне ещё стакан
he poured out a glass of mineral waterон налил стакан минеральной воды
he poured scorn on the ideaон высмеял эту идею
he poured the water over the flowerbedон полил клумбу
he uncorked the decanter and poured a dollop of brandy into the snifterон откупорил графин и налил в бокал немного бренди
his words poured out in a floodслова лились из него потоком
I poured me a glass of waterя налил себе стакан воды
imprecations poured from his lipsпроклятия сыпались из его уст
it never rains but it poursпришла беда - отворяй ворота
it pouredхлынул дождь (Alex_Odeychuk)
it poursидёт проливной дождь
it poursдождь льёт как из ведра
it pours downидёт проливной дождь
it pours downдождь льёт как из ведра
it's going to pourбудет ливень
letters pour from all quartersписьма летят отовсюду
letters pour from all quartersписьма сыплются отовсюду
letters pour in from all quartersписьма сыплются отовсюду
letters poured in from all quartersпоток писем шёл отовсюду
letters poured in from all quartersписьма сыпались отовсюду
like a bucket of ice-cold water poured over your headкак ведро ледяной воды на голову (Technical)
loving you was sunshine, but then it pouredлюбовь к тебе была светлым лучиком, но после хлынул дождь (Alex_Odeychuk)
mother always pours outчай всегда разливает мать
not pour enoughнедосыпать (of granular solids)
of granular solids not to pour enoughнедосыпать (of)
novels poured forth from the pressиз печати выходили всё новые и новые романы
people tourists, crowds, etc. poured into a parkнарод и т.д. повалил в парк (into a big city, into the country, into London, etc., и т.д.)
people tourists, crowds, etc. poured into a parkнарод и т.д. хлынул в парк (into a big city, into the country, into London, etc., и т.д.)
pour a cup of coffee for himналить ему чашку кофе (some milk for the children, a glass of water for the stranger, etc., и т.д.)
pour a drop at a timeкапнуть
pour a drop at a timeкапать
pour a glass of milkналивать стакан молока (a cup of tea, a kettle of water, a plate of soup, etc., и т.д.)
pour a glass of water from a thermos jugналить стакан воды из термоса ("In the drawer. Night table." I opened it and found a plastic bottle with red capsules in it. Seconal, 1½ grains. Prescription by Dr. Loring. That nice Dr. Loring. Mrs. Roger Wade's prescription. I shook two of them loose and put the bottle back and poured a glass of water from a thermos jug on the night table. He said one capsule would be enough. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
pour a jug of water on his face, he'll soon come roundплесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся
pour a littleполить
pour additional liquidityувеличивать ликвидность (из Washington Post Toughguy)
pour arms intoнакачивать оружием
pour balm into woundsутолять чьи-либо страдания
pour balm into woundsлить бальзам на чьи-либо раны
pour one's blood, sweat and tearsвкладывать свою кровь, пот и слёзы (I poured my blood, sweat and tears into that building – Я вложил свою кровь, пот и слезы в это строительство Taras)
pour boiling water overобварить
pour boiling water overобваривать
pour boiling water overобдать кипятком
pour boiling water overобдавать кипятком
pour boiling water overобвариться
pour boiling water overобварить
pour boiling water overвспариваться
pour boiling water overвспороть (pf of вспаривать)
pour boiling water overвспарить (pf of вспаривать)
pour boiling water overобвариваться
pour boiling water overобваривать
pour boiling water overвспаривать (impf of вспарить)
pour by dropsнакапать (pf of накапывать)
pour by dropsнакапывать (impf of накапать)
pour by dropsнакапать
pour cash intoвложить деньги в
pour cash intoвложить средства в
pour cash intoвкладывать средства в
pour cash intoвбухать бабки в (разг., груб.)
pour cash intoвкладывать деньги в
pour cash intoвложиться в
pour cash intoвкладываться в
pour cash intoпрофинансировать
pour coal on the fireподбросить угля в огонь
pour coal on the fireподсыпать угля в огонь
pour cold waterрасхолодить
pour cold waterрасхолаживать
pour cold water on somethingокатить холодной водой
pour cold water onохладить пыл
pour cold water onраскритиковать (kee46)
pour cold water onрасхолаживать (kee46)
pour cold water onохлаждать пыл (kee46)
pour cold water onвылить на кого-либо ушат холодной воды
pour cold water on/over oneselfобливаться холодной водой (GeorgeK)
pour cold water overвылить ушат холодной воды на (smb., over smb.'s enthusiasm, etc., кого-л., и т.д.)
pour concreteукладывать бетон
pour contempt onобливать презрением
pour contemptоблить презрением (on)
pour contemptобливать презрением (on)
pour downлить как из ведра (о долгом и сильном дожде bodchik)
pour downпосыпаться (kee46)
pour downналивать
pour down in torrentsлить ручьём (The rain poured down in torrents. The tears pour down in torrents. Wakeful dormouse)
pour down the stairsхлынуть вниз по лестнице (down a slope, down a shaft, etc., и т.д.)
pour down the throatпропивать состояние
pour down the throatпроматывать состояние
pour down the throatпроедать состояние
pour down with rainразразиться дождём (Olga Fomicheva)
pour drop by dropцедиться
pour drop by dropпроцедить (pf of цедить)
pour drop by dropцедить (impf of процедить)
pour drop by dropцедить
pour flour into a sackнасыпать муки в мешок
pour for a whileполить
pour forthизрыгаться (также перен.)
pour forthсыпать (словами)
pour forthизрыгнуть (также перен.)
pour forthвысказывать (наболевшее kee46)
pour forthизливать (pour forth feelings theguardian.com Alex_Odeychuk)
pour forthсыпать словами (kee46)
pour forthсы́паться (of sounds, etc.)
pour forthизливать (чувства и т.п. kee46)
pour forthизвергать (слова)
pour forth one's feelings in a torrent of eloquenceизливать свои чувства в потоке красноречия
pour forth reproachesсыпать укоры
pour forth torrents of soundsизвергать потоки звуков
pour forth wisdomизрекать сентенции
pour gifts blessings onосыпать кого-л. подарками (smb., благодея́ниями)
pour gifts uponосыпать кого-либо подарками
pour grain into a sackпересыпать зерно в мешок
pour grain into sacksссыпать зерно в мешки
pour one's guts outисповедаться (Procto)
pour one's guts outизливать душу (Procto)
pour inполиться рекой (linton)
pour inсыпаться (о новостях и т. п.)
pour inвалить (о дыме, о толпе)
pour inвливать (with в + acc.)
pour inналиваться
pour inпритекать (также перен.)
pour inдосыпаться (some more)
pour inлиться рекой (Ремедиос_П)
pour inпосыпаться
pour inналиться (pf of наливаться)
pour inналиваться (impf of налиться)
pour in some moreдосыпать (досы́пать; pf of досыпа́ть)
pour inпритечь (также перен.)
pour inналить (pf of наливать)
pour inсыпаться (о новостях и т.п.)
pour in additionдолить (pf of доливать)
pour in additionдоливаться
pour in additionдоливать (impf of долить)
pour in drop by dropвкапать (pf of вкапывать)
pour in less than requisiteнедоливать (impf of недолить)
pour in secretlyподсыпать
pour in secretlyподсыпаться
pour in secretlyподсыпать (подсы́пать; pf of подсыпа́ть)
pour in some moreподсыпаться
pour in some moreподсыпать (подсы́пать; pf of подсыпа́ть)
pour in some moreподсыпать
pour in too littleнедоливать (impf of недолить)
pour in too littleнедоливать
pour in torrentsхлынуть
pour in tributesотдавать дань уважения (источник: статья на Yahoo.com gattanera)
pour in with a splashвплёскиваться
pour incessantlyлиться беспрестанно (freely, rapidly, effusively, liberally, etc., и т.д.)
pour incessantlyлить беспрестанно (freely, rapidly, effusively, liberally, etc., и т.д.)
pour intoпересыпать (Mustardland reference Victor Topol)
pour intoвсыпать в (kee46)
pour intoвливаться
pour intoвсыпать (with в + acc.)
pour something intoпересыпать что-то в (Mustardland можно не упоминать откуда пересыпается. Victor Topol)
pour intoвлить (pf of вливать)
pour intoвбухать (lexicographer)
pour intoналивать
pour intoналить
pour intoвложить (много денег lexicographer)
pour (intoвсыпать (всыпа́ть; impf of всы́пать)
pour smth. into a mouldналивать что-л. в форму
pour into the cellarналиться в подвал (into the valley, into the narrow passage, etc., и т.д.)
pour into the cellarлиться в подвал (into the valley, into the narrow passage, etc., и т.д.)
pour it onсгущать краски (Anglophile)
pour itself into the seaвпадать в море (into the ocean, etc., и т.д.)
pour one's life savings intoпотратить все свои сбережения на (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. Over the next year, neighbors recounted to the media, Pimenta poured his life savings into the pursuit, including selling his other properties to buy equipment and fund the dig. coasttocoastam.com ART Vancouver)
pour me a cup of coffeeналейте мне чашку кофе
Pour me oneналей мне (Nrml Kss)
pour moreдолить (of)
pour moreдоливать (with gen., of)
pour more fuel on the fireподливать масла в огонь (of 4uzhoj)
pour not water on a drowned mouseлежачего не бьют
pour offсцеживать
pour offсливаться
pour offотплёскивать (impf of отплеснуть)
pour offсцеживать (impf of сцедить)
pour offотлить
pour offсцедить (pf of сцеживать)
pour offотбавлять (impf of отбавить)
pour offсцеживаться
pour offсцедить
pour offотбавлять (with gen., a certain amount of)
pour offотливаться
pour offотлиться
pour offотлить
pour offотбавляться
pour offотбавить
pour offотплёскивать
pour offслиться
pour offотсыпаться
pour offотоспать
pour offотливать
pour off wastes intoсливать отходы в (Lenochkadpr)
pour oil on flamesподливать масла в огонь
pour oil on flamesподлить масла в огонь
pour oil on the flameподлить масла в огонь
pour oil on the flameподливать масла в огонь
pour oil upon troubled watersуспокаивать волнение
pour oil upon troubled watersдействовать успокаивающе
pour onналить (pf of наливать)
pour onналиться
pour onналиваться
pour onполиваться
pour onполиться
pour onполить (kee46)
pour onналивать (impf of налить)
pour onнасыпать (kee46)
pour onналивать
pour on more coalsувеличивать скорость самолёта
pour on more coalsувеличивать скорость машины
pour on oneselfполиться (pf of поливаться)
pour water on oneselfполиваться
pour on oneselfполиваться
pour ouизлиться (pf of изливаться)
pour outсыпать
pour outнасыпать
pour outброситься (Notburga)
pour outотоспать
pour outотсыпать
pour outперекапываться
pour outрассыпать
pour outрассыпаться
pour outотоспаться
pour outвыспаться
pour outринуться (Notburga)
pour outвылить (pf of выливать)
pour outналивать (чай, вино)
pour outвыливать (impf of вылить)
pour outразливать (чай, вино)
pour outотливать
pour outразлить (чай, вино)
pour outслиться
pour outналить (чай, вино)
pour outсливаться
pour outвыходить за рамки (Gene discoveries are pouring out of laboratories WhiteCoat13)
pour outизлиться (pf of изливаться)
pour outвалить (kee46)
pour outлиться ручьём (kee46)
pour out of smoke, water, etcвыкидываться (impf of выкинуться; intrans)
pour out of smoke, water, etcвыкинуться (pf of выкидываться; intrans)
pour outвысыпаться
pour out of granular solidsнасариваться (impf of насориться)
pour outотсы́пать
pour out all, a quantity ofперекапать (pf of перекапывать)
pour out all, a quantity ofперекапывать (impf of перекапать)
pour outсы́паться (of granular solids)
pour outлиться (kee46)
pour outотсы́паться (intrans)
pour out of granular solidsнасориться (pf of насариваться)
usu. with gen. pour outотсыпать (a quantity or portion of something)
pour out of a crowdвывалиться (pf of вываливаться)
pour outсыпать словами (kee46)
pour outвысыпаться
pour outотлить
pour outсыпаться
pour outвалить наружу (о толпе)
pour out a broadsideсделать залп (с корабля)
pour out a few more dropsподкопать
pour out a few more dropsподкапываться
pour out a few more dropsподкапывать (impf of подкапать)
pour out a few more dropsподкапать (pf of подкапывать)
pour out a songзапеть звонко
pour out all troublesизливать все горе (Sergei Aprelikov)
pour out all troublesизливать все беды (Sergei Aprelikov)
pour out by instillationвпускать по капельке
pour out drop by dropкапать (impf of накапать)
pour out drop by dropнакапать (pf of капать)
pour out drop by dropкапать накапать
pour out feelings in a song or a poemвыпеваться
pour out from one container into anotherпересыпа́ться (of granular solids; intrans)
pour out from one container into anotherпересы́пать (of granular solids)
pour out one's heartизлить душу
pour out one's heartизлить душу (to someone: I didn't know this woman yet poured out my heart to her. • I poured out my heart to him and he betrayed my trust.)
pour out one's heart toизлить свою душу (someone – кому-либо drag)
pour out one's inmost soulизлить душу (Burns lamented that he could not pour out his inmost soul without reserve to any human being. Wakeful dormouse)
pour something out of one container to anotherпересыпать что-то из одной ёмкости в другую (e.g. She is pouring sugar from a satchet into a cup – Она пересыпает сахар из пакетика в чашку. Victor Topol)
pour out sandпосыпать песком
pour out teaразливать чай (coffee, wine, etc., и т.д.)
pour out one's thanksрассыпаться в благодарностях
pour out one’s thoughtsразоткровенничаться (to)
pour out threats one's indignation, a torrent of abuse, etc. onобрушить угрозы и т.д. на (smb., кого́-л.)
pour out one's troubles his tale of misfortunes, one's heart, etc. toизливать свои горести (smb., и т.д., кому́-л.)
pour out volumes of smokeвыбрасывать тучи дыма
pour out woesизлить своё горе
pour out wordsговорить о чём-л. захлёбываясь
pour out wordsсыпать словами
pour overзалить
pour overобдавать
pour overобливать
pour overобливаться
pour overоблить
pour overзаливать
pour overобхватить
pour overобхватывать
pour overобхватываться
pour overобхлестывать
pour overохлёстываться
pour overлиться поверх (чего-либо kee46)
pour overпереливаться (kee46)
pour overобдавать (impf of обдать)
pour overобхватить (pf of обхватывать)
pour overобдаваться
pour overобхлёстывать (impf of обхлестать)
pour overлить поверх (чего-либо kee46)
pour overпереваливать через (kee46)
pour overохлестаться
pour overобхватиться
pour overобдаться
pour overоблиться
pour overкорпеть (To examine, study, or read with intense, careful attention. thefreedictionary.com KatrinSava)
pour over oneselfоблиться
pour over oneselfокатить
pour over oneselfокатиться (pf of окачиваться, окатываться)
pour over oneselfокачиваться (impf of окатиться)
pour over oneselfобливаться (impf of облиться)
pour over oneselfокатываться (impf of окатиться)
pour over oneselfобливаться
pour over oneselfобдаться (pf of обдаваться)
pour over oneselfобдаваться (impf of обдаться)
pour ridicule onнасмехаться над (кем-либо, чем-либо)
pour ridicule onвысмеивать (кого-либо, что-либо)
pour scornвысмеивать (Anglophile)
pour slowlyцедить (through a narrow opening)
pour some moreприсыпаться
pour some moreприлить (pf of приливать)
pour some moreприсыпать (with gen., of)
pour some moreприливать (impf of прилить)
pour some moreприсыпать (присы́пать; pf of присыпа́ть)
pour one's sorrows into smb.'s heartизливать кому-л. свои печали и горести
pour one's soul into workработать с душой (также heart and soul m_rakova)
pour sugarсыпать сахарный песок (triumfov)
pour sugar intoсыпать сахарный песок (triumfov)
pour the coffee out of the saucepan into the jugперелить кофе из кастрюли в кувшин
pour the metalлить металл
pour the wine into the glassesразливать вино по стаканам
pour the wine into the glassesразлить вино по стаканам
of granular solids pour through holesпросеяться (pf of просеиваться)
pour throughлиться сквозь (о свете)
pour throughвалить сквозь (kee46)
pour throughвалить через (о толпе kee46)
of granular solids pour through holesпросеиваться (impf of просеяться)
pour throughпросеяться (holes)
pour throughпросеиваться (holes)
pour through a strainerнацеживаться (a quantity of)
pour through a strainerнацедиться (a quantity of)
pour through a strainerнацеживать (a quantity of)
pour through a strainer a quantify ofнацедить (pf of нацеживать)
pour through a strainer a quantify ofнацеживать (impf of нацедить)
pour through a strainerнацедить (a quantity of)
pour togetherсливаться
pour togetherслиться
pour too muchперелиться
pour too muchпереливать
pour too muchпереливать
pour too muchперелить (pf of переливать)
pour too muchперелить
pour too muchпереливаться
pour underподсыпаться (подсы́паться; pf of подсыпа́ться)
pour underподливать (impf of подлить)
pour underподлить (pf of подливать)
pour underподливать
pour underподлиться
pour upon oneselfполиться (pf of поливаться)
pour upon oneselfполиваться (impf of политься)
pour vinegar into the woundsсыпать соль на раны
pour waterналить воду (Kireger54781)
pour water over in order to separate fighting animalsразливать водой
pour waterразлить водой (over)
pour waterразливать водой (over)
pour water fromналить воду из (Kireger54781)
pour water from a pail into a tankперелить воду из ведра в бак
pour water from a pail into a tankпереливать воду из ведра в бак
pour water into a basinвыливать воду в таз (wine into a bottle, a liquid into a glass, it into a vessel, etc., и т.д.)
pour water into a basinналивать воду в таз (wine into a bottle, a liquid into a glass, it into a vessel, etc., и т.д.)
pour water onполивать
pour water on a plantполивать растение (some sauce on the meat, etc., водой, и т.д.)
pour water on oneselfполиваться водой
pour water on oneselfполиться водой
pour water overоблить
pour water overобливать
pour weapons intoнакачивать вооружением (Bullfinch)
pour weapons intoнакачивать вооружением (Bullfinch)
pour weapons intoнакачивать оружием (Bullfinch)
pour wine from a bottleвыливать вино из бутылки (milk from a pitcher, tea from a cup, water out.of the vessel, etc., и т.д.)
pour wine from a bottleналивать вино из бутылки (milk from a pitcher, tea from a cup, water out.of the vessel, etc., и т.д.)
pour with rainлить как из ведра (о дожде Drozdova)
pour yourself another cup of teaналейте себе ещё чашку чая
poured densityнасыпная плотность (Alexx B)
poured in barrelsразлитой в сосуды
poured togetherсливной
protests poured in by every postс каждой почтой поступали всё новые протесты
protests started to pour inпосыпались протесты
quantity poured inвсыпка
ready at any moment to pour over the topготовое вот-вот перехлестнуть через край (raf)
rivers streams pour into the bayреки потоки впадают в залив (into the sea, в мо́ре)
salt sand, etc. poured out of the bagсоль и т.д. высыпалась из мешка
salt sand, etc. poured out of the bagсоль и т.д. сыпалась из мешка
scoured out by swirling melt water as it pours down from the surfaceпропиленный в трещине при стекании в неё воды из надледникового ручья
she poured milk from the bottle into the glassesона разлила молоко из бутылки по стаканам
she poured milk from the bottle into the glassesона разлила молоко из бутылки в стаканы
she poured some milk into the cupона налила молока в чашку
smoke vapours, fumes, etc. poured into the streetдым и т.д. вырывался на улицу
smoke vapours, fumes, etc. poured into the streetдым и т.д. валил на улицу
substance to be poured inвсыпка
sunlight poured inв комнату лился солнечный свет
sunlight pours through the windowчерез окно в комнату льётся солнечный свет
tears poured down her cheeksпо её щекам текли слёзы
the audience the passengers, the people, the crowds, etc. poured outзрители и т.д. повалили на улицу
the audience the passengers, the people, the crowds, etc. poured outзрители и т.д. хлынули на улицу
the breeze from the window poured over himна него подуло из окна
the cold blasts pour down from mountainsс гор дуют холодные порывистые ветры
the crowd poured from the stadium after the gameпосле матча толпа хлынула со стадиона
the flock of sheep poured through the gateстадо овец хлынуло в ворота
the hostess poured out coffee for the guestsхозяйка разливала гостям кофе
the sun poured forth its raysсолнце заливало землю своими лучами
the sun pours down its light and heatсолнце излучает свет и тепло
the sweat poured off himс него лил пот
the sweat poured off himс него катился пот
the sweat pours out your bodyпот струится по тебе (Alex_Odeychuk)
the theatre poured out its humanityиз театра валила толпа
thousands of people have poured onto the streetsтысячи высыпали на улицы (lulic)
when my hand came away, blood poured from the woundкогда я отпустил руку, из раны хлынула кровь
who will pour?кто будет разливать чай?
who's going to pour the tea?кто будет разливать чай?
words entreaties, imprecations, etc. poured from his lipsслова и т.д. посыпались с его уст
words entreaties, imprecations, etc. poured from his mouthслова и т.д. посыпались с его уст