Subject | English | Russian |
Gruzovik | begin to pour | политься |
Makarov. | begin to pour | повалить |
Gruzovik | begin to pour intrans | залить |
Gruzovik | begin to pour | полить |
gen. | begin to pour out | повалить (of smoke) |
gen. | bloom pour | первая заливка кофе (The first pour is known as the bloom pour. The bloom pour saturates all of the grounds and will help later with an even extraction. Pour about twice the amount of water to coffee and stir gently. This should take between 30-45 seconds. Artjaazz) |
Makarov. | bottom-pour ladle | стопорный сталеразливочный ковш |
gen. | Conseil Europeen pour la Recherche Nucleaire | ЦЕРН |
gen. | crowds tourists, etc. pour in from all quarters | толпы людей и т.д. стекаются со всех сторон |
Makarov. | during this time heavy rain pours incessantly | в течение этого времени непрестанно льёт сильный дождь |
pack. | easy pour spout | удобный носик для насыпания (Ying) |
Makarov. | fig to pour out one's heart | отвести |
gen. | it never rains but it pours | пришла беда - отворяй ворота |
gen. | it pours | идёт проливной дождь |
gen. | it pours | дождь льёт как из ведра |
gen. | it pours down | идёт проливной дождь |
gen. | it pours down | дождь льёт как из ведра |
gen. | it's going to pour | будет ливень |
gen. | letters pour from all quarters | письма летят отовсюду |
gen. | letters pour from all quarters | письма сыплются отовсюду |
gen. | letters pour in from all quarters | письма сыплются отовсюду |
gen. | mother always pours out | чай всегда разливает мать |
vulg. | not have enough sense to pour piss out of a boot | быть чрезвычайно глупым |
Gruzovik | not pour enough | недосыпать (of granular solids) |
gen. | of granular solids not to pour enough | недосыпать (of) |
gen. | pour a cup of coffee for him | налить ему чашку кофе (some milk for the children, a glass of water for the stranger, etc., и т.д.) |
gen. | pour a drop at a time | капнуть |
gen. | pour a drop at a time | капать |
gen. | pour a glass of milk | наливать стакан молока (a cup of tea, a kettle of water, a plate of soup, etc., и т.д.) |
gen. | pour a glass of water from a thermos jug | налить стакан воды из термоса ("In the drawer. Night table." I opened it and found a plastic bottle with red capsules in it. Seconal, 1½ grains. Prescription by Dr. Loring. That nice Dr. Loring. Mrs. Roger Wade's prescription. I shook two of them loose and put the bottle back and poured a glass of water from a thermos jug on the night table. He said one capsule would be enough. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | pour a jug of water on his face, he'll soon come round | плесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся |
gen. | pour a little | полить |
gen. | pour additional liquidity | увеличивать ликвидность (из Washington Post Toughguy) |
gen. | pour arms into | накачивать оружием |
gen. | pour balm into wounds | утолять чьи-либо страдания |
gen. | pour balm into wounds | лить бальзам на чьи-либо раны |
gen. | pour one's blood, sweat and tears | вкладывать свою кровь, пот и слёзы (I poured my blood, sweat and tears into that building – Я вложил свою кровь, пот и слезы в это строительство Taras) |
gen. | pour boiling water over | вспариваться |
Gruzovik | pour boiling water over | обваривать |
gen. | pour boiling water over | обдавать кипятком |
gen. | pour boiling water over | обвариться |
Gruzovik | pour boiling water over | обварить |
gen. | pour boiling water over | обвариваться |
Gruzovik | pour boiling water over | вспороть (pf of вспаривать) |
Gruzovik | pour boiling water over | вспарить (pf of вспаривать) |
gen. | pour boiling water over | обварить |
gen. | pour boiling water over | обваривать |
gen. | pour boiling water over | обдать кипятком |
Gruzovik | pour boiling water over | вспаривать (impf of вспарить) |
Gruzovik | pour by drops | накапывать (impf of накапать) |
Gruzovik | pour by drops | накапать (pf of накапывать) |
gen. | pour by drops | накапать |
Игорь Миг | pour cash into | вкладывать деньги в |
Игорь Миг | pour cash into | вложить деньги в |
Игорь Миг | pour cash into | вбухать бабки в (разг., груб.) |
Игорь Миг | pour cash into | вкладываться в |
Игорь Миг | pour cash into | вложиться в |
Игорь Миг | pour cash into | вкладывать средства в |
Игорь Миг | pour cash into | вложить средства в |
Игорь Миг | pour cash into | профинансировать |
gen. | pour coal on the fire | подбросить угля в огонь |
gen. | pour coal on the fire | подсыпать угля в огонь |
gen. | pour cold water | расхолодить |
Makarov. | pour cold water | окатить холодной водой (over) |
gen. | pour cold water | расхолаживать |
Makarov. | pour cold water on something | охладить пыл |
Makarov., inf. | pour cold water on someone, something | раскритиковать (кого-либо, что-либо) |
Makarov., inf. | pour cold water on someone, something | критически отнестись к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | pour cold water on something | вылить на кого-либо ушат холодной воды |
Makarov., inf. | pour cold water on someone, something | с прохладцей отнестись к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | pour cold water on | расхолаживать (someone – кого-либо) |
Makarov. | pour cold water on | вылить на кого-либо ушат холодной воды (someone) |
Makarov. | pour cold water on something | охладить чей-либо пыл |
gen. | pour cold water on | охладить пыл |
gen. | pour cold water on | охлаждать пыл (kee46) |
gen. | pour cold water on | раскритиковать (kee46) |
gen. | pour cold water on something | окатить холодной водой |
gen. | pour cold water on | расхолаживать (kee46) |
gen. | pour cold water on | вылить на кого-либо ушат холодной воды |
gen. | pour cold water on/over oneself | обливаться холодной водой (GeorgeK) |
Makarov. | pour cold water over something | вылить на кого-либо ушат холодной воды |
Makarov. | pour cold water over | вылить на кого-либо ушат холодной воды (someone) |
Makarov. | pour cold water over something | охладить пыл |
gen. | pour cold water over | вылить ушат холодной воды на (smb., over smb.'s enthusiasm, etc., кого-л., и т.д.) |
Makarov., inf. | pour cold water up on someone, something | раскритиковать (кого-либо, что-либо) |
Makarov., inf. | pour cold water up on someone, something | с прохладцей отнестись к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov., inf. | pour cold water up on someone, something | критически отнестись к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | pour cold water up on someone, something | вылить на кого-либо ушат холодной воды |
gen. | pour concrete | укладывать бетон |
Gruzovik | pour contempt on | обливать презрением |
gen. | pour contempt | облить презрением (on) |
gen. | pour contempt | обливать презрением (on) |
Makarov., inf. | pour contempt on | обливать презрением |
Makarov., inf. | pour contempt on | облить презрением |
gen. | pour down | лить как из ведра (о долгом и сильном дожде bodchik) |
gen. | pour down | посыпаться (kee46) |
gen. | pour down | наливать |
gen. | pour down in torrents | лить ручьём (The rain poured down in torrents. The tears pour down in torrents. Wakeful dormouse) |
gen. | pour down the stairs | хлынуть вниз по лестнице (down a slope, down a shaft, etc., и т.д.) |
gen. | pour down the throat | пропивать состояние |
gen. | pour down the throat | проматывать состояние |
gen. | pour down the throat | проедать состояние |
gen. | pour down with rain | разразиться дождём (Olga Fomicheva) |
gen. | pour drop by drop | цедиться |
Gruzovik | pour drop by drop | цедить (impf of процедить) |
Gruzovik | pour drop by drop | процедить (pf of цедить) |
gen. | pour drop by drop | цедить |
Makarov. | pour drops | наливать каплями (of) |
Makarov. | pour drops | капать (of) |
Makarov. | pour flour into a sack | сыпать муку в мешок |
gen. | pour flour into a sack | насыпать муки в мешок |
gen. | pour for a while | полить |
Gruzovik | pour forth | сы́паться (of sounds, etc.) |
gen. | pour forth | сыпать словами (kee46) |
gen. | pour forth | изливать (pour forth feelings theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | pour forth | высказывать (наболевшее kee46) |
gen. | pour forth | сыпать (словами) |
gen. | pour forth | изрыгаться (также перен.) |
gen. | pour forth | изливать (чувства и т.п. kee46) |
gen. | pour forth | изрыгнуть (также перен.) |
gen. | pour forth | извергать (слова) |
gen. | pour forth one's feelings in a torrent of eloquence | изливать свои чувства в потоке красноречия |
Gruzovik | pour forth reproaches | сыпать укоры |
gen. | pour forth torrents of sounds | извергать потоки звуков |
gen. | pour forth wisdom | изрекать сентенции |
Makarov. | pour forth with witticisms | сыпать остротами |
Makarov. | pour from one vessel to another | перелить из одного сосуда в другой |
Makarov. | pour from one vessel to another | переливать из одного сосуда в другой |
gen. | pour gifts blessings on | осыпать кого-л. подарками (smb., благодея́ниями) |
gen. | pour gifts upon | осыпать кого-либо подарками |
gen. | pour grain into a sack | пересыпать зерно в мешок |
gen. | pour grain into sacks | ссыпать зерно в мешки |
gen. | pour one's guts out | исповедаться (Procto) |
gen. | pour one's guts out | изливать душу (Procto) |
gen. | pour in | вливать (with в + acc.) |
gen. | pour in | политься рекой (linton) |
gen. | pour in | наливаться |
gen. | pour in | сыпаться (о новостях и т. п.) |
gen. | pour in | валить (о дыме, о толпе) |
gen. | pour in | притечь (также перен.) |
Gruzovik | pour in | налиться (pf of наливаться) |
gen. | pour in | посыпаться |
gen. | pour in | литься рекой (Ремедиос_П) |
Gruzovik | pour in | наливаться (impf of налиться) |
Gruzovik | pour in some more | досыпать (досы́пать; pf of досыпа́ть) |
gen. | pour in | досыпаться (some more) |
gen. | pour in | притекать (также перен.) |
Makarov. | pour in | наливать |
Makarov. | pour in | хлынуть (куда-либо, откуда-либо; о потоке, толпе) |
Gruzovik | pour in | налить (pf of наливать) |
gen. | pour in | сыпаться (о новостях и т.п.) |
Gruzovik | pour in addition | долить (pf of доливать) |
gen. | pour in addition | доливаться |
Gruzovik | pour in addition | доливать (impf of долить) |
Gruzovik | pour in drop by drop | вкапать (pf of вкапывать) |
Gruzovik | pour in less than requisite | недоливать (impf of недолить) |
gen. | pour in secretly | подсыпаться |
gen. | pour in secretly | подсыпать |
Gruzovik | pour in secretly | подсыпать (подсы́пать; pf of подсыпа́ть) |
Gruzovik | pour in some more | подсыпать (подсы́пать; pf of подсыпа́ть) |
gen. | pour in some more | подсыпаться |
gen. | pour in some more | подсыпать |
Gruzovik | pour in too little | недоливать (impf of недолить) |
gen. | pour in too little | недоливать |
gen. | pour in torrents | хлынуть |
gen. | pour in tributes | отдавать дань уважения (источник: статья на Yahoo.com gattanera) |
Gruzovik | pour in with a splash | вплёскиваться |
gen. | pour incessantly | литься беспрестанно (freely, rapidly, effusively, liberally, etc., и т.д.) |
gen. | pour incessantly | лить беспрестанно (freely, rapidly, effusively, liberally, etc., и т.д.) |
Makarov. | pour-in-place heat insulator | набивная тепловая изоляция |
Makarov. | pour-in-place thermal insulator | набивная тепловая изоляция |
gen. | pour something into | пересыпать что-то в (Mustardland можно не упоминать откуда пересыпается. Victor Topol) |
gen. | pour into | всыпать (with в + acc.) |
gen. | pour into | вливаться |
gen. | pour into | всыпать в (kee46) |
gen. | pour into | наливать |
gen. | pour into | налить |
gen. | pour into | вложить (много денег lexicographer) |
gen. | pour into | вбухать (lexicographer) |
Makarov. | pour into | влить |
Makarov., humor. | pour into | облачаться в облегающую одежду |
Makarov. | pour into | проникать (куда-либо) |
Makarov. | pour into | затечь (проникнуть куда-либо) |
Makarov. | pour into | затекать (проникать куда-либо) |
Gruzovik | pour into | влить (pf of вливать) |
gen. | pour into | пересыпать (Mustardland reference Victor Topol) |
Gruzovik | pour (into | всыпать (всыпа́ть; impf of всы́пать) |
gen. | pour smth. into a mould | наливать что-л. в форму |
gen. | pour into the cellar | налиться в подвал (into the valley, into the narrow passage, etc., и т.д.) |
gen. | pour into the cellar | литься в подвал (into the valley, into the narrow passage, etc., и т.д.) |
Makarov., amer. | pour it on | увеличивать (темп, разрыв в счете) |
gen. | pour it on | сгущать краски (Anglophile) |
gen. | pour itself into the sea | впадать в море (into the ocean, etc., и т.д.) |
gen. | pour one's life savings into | потратить все свои сбережения на (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. Over the next year, neighbors recounted to the media, Pimenta poured his life savings into the pursuit, including selling his other properties to buy equipment and fund the dig. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | pour one's lips | надуть губы |
Makarov. | pour one's lips | надувать губы |
gen. | pour me a cup of coffee | налейте мне чашку кофе |
gen. | Pour me one | налей мне (Nrml Kss) |
Makarov. | pour metal in a mould | заливать металл в форму |
Makarov. | pour milk from a saucepan into a jug | перелить молоко из кастрюли в кувшин |
Makarov. | pour money into a new industry | закачивать деньги в новую отрасль |
Makarov. | pour money into economy | вкладывать значительные суммы в экономику |
gen. | pour more | долить (of) |
gen. | pour more | доливать (with gen., of) |
gen. | pour more fuel on the fire | подливать масла в огонь (of 4uzhoj) |
gen. | pour not water on a drowned mouse | лежачего не бьют |
Makarov. | pour oats into the manger | засыпать овса лошади |
gen. | pour off | отоспать |
gen. | pour off | отсыпаться |
gen. | pour off | сцедить |
Gruzovik | pour off | отбавлять (impf of отбавить) |
Gruzovik | pour off | сцедить (pf of сцеживать) |
Gruzovik | pour off | сцеживать (impf of сцедить) |
Gruzovik | pour off | отплёскивать (impf of отплеснуть) |
gen. | pour off | сливаться |
gen. | pour off | сцеживаться |
gen. | pour off | сцеживать |
gen. | pour off | слиться |
gen. | pour off | отплёскивать |
gen. | pour off | отлиться |
gen. | pour off | отбавить |
gen. | pour off | отбавляться |
Gruzovik | pour off | отлить |
gen. | pour off | отливаться |
gen. | pour off | отбавлять (with gen., a certain amount of) |
gen. | pour off | отлить |
gen. | pour off | отливать |
gen. | pour off wastes into | сливать отходы в (Lenochkadpr) |
gen. | pour oil on flames | подливать масла в огонь |
gen. | pour oil on flames | подлить масла в огонь |
Makarov. | pour oil on the fire | подливать масла в огонь |
gen. | pour oil on the flame | подлить масла в огонь |
gen. | pour oil on the flame | подливать масла в огонь |
Makarov. | pour oil on the flames | подливать масла в огонь |
Makarov. | pour oil on the troubled waters | умиротворять |
Makarov. | pour oil on the troubled waters | утихомирить |
Makarov. | pour oil on the troubled waters | успокаивать волнение |
Makarov. | pour oil on the troubled waters | действовать успокаивающе |
Makarov. | pour oil on waters | умиротворять |
Makarov. | pour oil on waters | утихомирить |
Makarov. | pour oil on waters | успокаивать волнение |
Makarov. | pour oil on waters | действовать успокаивающе |
Makarov. | pour oil on waters | успокаивать волнения |
gen. | pour oil upon troubled waters | успокаивать волнение |
gen. | pour oil upon troubled waters | действовать успокаивающе |
gen. | pour on | политься |
gen. | pour on | насыпать (kee46) |
Gruzovik | pour on | налить (pf of наливать) |
Gruzovik | pour on | наливать (impf of налить) |
gen. | pour on | полить (kee46) |
gen. | pour on | налиться |
gen. | pour on | поливаться |
gen. | pour on | наливаться |
gen. | pour on | наливать |
Makarov. | pour on more coals | увеличивать скорость машины или самолёта |
gen. | pour on more coals | увеличивать скорость самолёта |
gen. | pour on more coals | увеличивать скорость машины |
Gruzovik | pour on oneself | политься (pf of поливаться) |
gen. | pour water on oneself | поливаться |
Gruzovik | pour on oneself | поливаться |
Gruzovik | pour ou | излиться (pf of изливаться) |
gen. | pour out | разлить (чай, вино) |
gen. | pour out | отливать |
gen. | pour out | сыпать |
gen. | pour out | ринуться (Notburga) |
gen. | pour out | выспаться |
gen. | pour out | отоспаться |
gen. | pour out | отсыпать |
gen. | pour out | перекапываться |
gen. | pour out | рассыпаться |
gen. | pour out | сыпаться |
gen. | pour out | отлить |
gen. | pour out | сливаться |
gen. | pour out | выходить за рамки (Gene discoveries are pouring out of laboratories WhiteCoat13) |
Gruzovik | pour out | высыпаться |
gen. | pour out | сыпать словами (kee46) |
Gruzovik | pour out of a crowd | вывалиться (pf of вываливаться) |
Gruzovik | pour out of smoke, water, etc | выкидываться (impf of выкинуться; intrans) |
Gruzovik | pour out of smoke, water, etc | выкинуться (pf of выкидываться; intrans) |
gen. | usu. with gen. pour out | отсыпать (a quantity or portion of something) |
Gruzovik | pour out of granular solids | насориться (pf of насариваться) |
Gruzovik | pour out | отсы́паться (intrans) |
Gruzovik | pour out all, a quantity of | перекапать (pf of перекапывать) |
Gruzovik | pour out all, a quantity of | перекапывать (impf of перекапать) |
gen. | pour out | литься (kee46) |
Gruzovik | pour out | сы́паться (of granular solids) |
Gruzovik | pour out | отсы́пать |
Gruzovik | pour out of granular solids | насариваться (impf of насориться) |
gen. | pour out | высыпаться |
gen. | pour out | литься ручьём (kee46) |
gen. | pour out | валить (kee46) |
Gruzovik | pour out | излиться (pf of изливаться) |
gen. | pour out | налить (чай, вино) |
gen. | pour out | слиться |
gen. | pour out | рассыпать |
gen. | pour out | отоспать |
gen. | pour out | броситься (Notburga) |
Makarov. | pour out | выливать |
Makarov. | pour out | высыпать (опоражнивать) |
Makarov. | pour out | изливать (чувства) |
Makarov. | pour out | литься (подобно потоку воды) |
Makarov. | pour out | наливать (в чашку, стакан из чайника, бутылки) |
Makarov. | pour out | хлынуть (куда-либо, откуда-либо; о потоке, толпе) |
Makarov. | pour out | разливать (наливать) |
Makarov. | pour out | давать волю (эмоциям) |
Makarov. | pour out | вылить |
gen. | pour out | насыпать |
gen. | pour out | разливать (чай, вино) |
Gruzovik | pour out | выливать (impf of вылить) |
Gruzovik | pour out | вылить (pf of выливать) |
geol. | pour out | выливаться |
geol. | pour out | изливаться |
gen. | pour out | наливать (чай, вино) |
gen. | pour out | валить наружу (о толпе) |
gen. | pour out a broadside | сделать залп (с корабля) |
Makarov. | pour out a drop | налить немного |
Makarov. | pour out a drop | налить каплю |
gen. | pour out a few more drops | подкапываться |
gen. | pour out a few more drops | подкопать |
Gruzovik | pour out a few more drops | подкапывать (impf of подкапать) |
Gruzovik | pour out a few more drops | подкапать (pf of подкапывать) |
Makarov. | pour out a full glass | налить стакан верхом |
gen. | pour out a song | запеть звонко |
gen. | pour out all troubles | изливать все горе (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | pour out all one's troubles | высыпать все свои заботы |
gen. | pour out all troubles | изливать все беды (Sergei Aprelikov) |
gen. | pour out by instillation | впускать по капельке |
Gruzovik | pour out drop by drop | накапать (pf of капать) |
Gruzovik | pour out drop by drop | капать (impf of накапать) |
gen. | pour out drop by drop | капать накапать |
Makarov. | pour out one's fears to | поведать кому-либо о своих страхах (someone) |
gen. | pour out feelings in a song or a poem | выпеваться |
Makarov. | pour out one's feelings to | поведать кому-либо о своих чувствах (someone) |
Gruzovik | pour out from one container into another | пересыпа́ться (of granular solids; intrans) |
Gruzovik | pour out from one container into another | пересы́пать (of granular solids) |
Makarov. | pour out one's heart | отводить душу (откровенно высказывать наболевшее) |
gen. | pour out one's heart | излить душу |
Makarov. | pour out one's heart | излить свою душу |
gen. | pour out one's heart | излить душу (to someone: I didn't know this woman yet poured out my heart to her. • I poured out my heart to him and he betrayed my trust.) |
Makarov. | pour out one's heart to | излить кому-либо свои чувства (someone) |
Makarov. | pour out one's heart to | излить свою душу (someone – кому-либо) |
Makarov. | pour out one's heart to | открыть кому-либо свою душу (someone) |
gen. | pour out one's heart to | излить свою душу (someone – кому-либо drag) |
Makarov. | pour out one's hopes to | поведать кому-либо о своих надеждах (someone) |
gen. | pour out one's inmost soul | излить душу (Burns lamented that he could not pour out his inmost soul without reserve to any human being. Wakeful dormouse) |
gen. | pour something out of one container to another | пересыпать что-то из одной ёмкости в другую (e.g. She is pouring sugar from a satchet into a cup – Она пересыпает сахар из пакетика в чашку. Victor Topol) |
gen. | pour out sand | посыпать песком |
Makarov. | pour out some medicine | накапать лекарства |
Makarov. | pour out one's song | разливаться (петь звонко) |
gen. | pour out tea | разливать чай (coffee, wine, etc., и т.д.) |
Gruzovik | pour out one's thanks | рассыпаться в благодарностях |
Makarov. | pour out the vials of wrath on | излить свой гнев на (someone – кого-либо) |
gen. | pour out one’s thoughts | разоткровенничаться (to) |
gen. | pour out threats one's indignation, a torrent of abuse, etc. on | обрушить угрозы и т.д. на (smb., кого́-л.) |
Makarov. | pour out one's troubles to | поведать кому-либо о своих несчастьях (someone) |
gen. | pour out one's troubles his tale of misfortunes, one's heart, etc. to | изливать свои горести (smb., и т.д., кому́-л.) |
gen. | pour out volumes of smoke | выбрасывать тучи дыма |
gen. | pour out woes | излить своё горе |
gen. | pour out words | говорить о чём-л. захлёбываясь |
gen. | pour out words | сыпать словами |
gen. | pour over | обхватываться |
gen. | pour over | охлестаться |
gen. | pour over | переваливать через (kee46) |
gen. | pour over | лить поверх (чего-либо kee46) |
gen. | pour over | переливаться (kee46) |
Gruzovik | pour over | обдавать (impf of обдать) |
Gruzovik | pour over | обхлёстывать (impf of обхлестать) |
gen. | pour over | обдаваться |
Gruzovik | pour over | обхватить (pf of обхватывать) |
gen. | pour over | литься поверх (чего-либо kee46) |
gen. | pour over | охлёстываться |
gen. | pour over | обхлестывать |
gen. | pour over | обливаться |
gen. | pour over | облить |
gen. | pour over | обдавать |
gen. | pour over | обливать |
gen. | pour over | залить |
gen. | pour over | облиться |
gen. | pour over | заливать |
gen. | pour over | обдаться |
gen. | pour over | обхватиться |
gen. | pour over | обхватывать |
Makarov. | pour over | обдать |
Makarov. | pour over | переливать |
gen. | pour over | обхватить |
gen. | pour over | корпеть (To examine, study, or read with intense, careful attention. thefreedictionary.com KatrinSava) |
gen. | pour over oneself | обливаться |
gen. | pour over oneself | облиться |
gen. | pour over oneself | окатить |
Gruzovik | pour over oneself | окатываться (impf of окатиться) |
Gruzovik | pour over oneself | окачиваться (impf of окатиться) |
Gruzovik | pour over oneself | обливаться (impf of облиться) |
Gruzovik | pour over oneself | окатиться (pf of окачиваться, окатываться) |
Gruzovik | pour over oneself | обдаться (pf of обдаваться) |
Gruzovik | pour over oneself | обдаваться (impf of обдаться) |
gen. | pour ridicule on | насмехаться над (кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | pour ridicule on | насмехаться над (someone – кем-либо) |
gen. | pour ridicule on | высмеивать (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pour salt | насыпать соль |
Makarov. | pour salt | пересыпать соль |
Makarov. | pour salt | всыпать соль |
Makarov. | pour salt | сыпать соль |
gen. | pour scorn | высмеивать (Anglophile) |
Makarov. | pour scorn on someone, something | глумиться над (кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | pour scorn on someone, something | осмеивать (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pour scorn on someone, something | высмеивать (кого-либо, что-либо) |
gen. | pour slowly | цедить (through a narrow opening) |
Gruzovik | pour some more | прилить (pf of приливать) |
gen. | pour some more | присыпать (with gen., of) |
gen. | pour some more | присыпаться |
Gruzovik | pour some more | приливать (impf of прилить) |
Gruzovik | pour some more | присыпать (присы́пать; pf of присыпа́ть) |
gen. | pour one's sorrows into smb.'s heart | изливать кому-л. свои печали и горести |
gen. | pour one's soul into work | работать с душой (также heart and soul m_rakova) |
pack. | pour spout | выпускное отверстие |
pack. | pour spout | дозирующее устройство |
Makarov. | pour steel into moulds | разливать сталь (в изложницы) |
gen. | pour sugar | сыпать сахарный песок (triumfov) |
gen. | pour sugar into | сыпать сахарный песок (triumfov) |
gen. | pour the coffee out of the saucepan into the jug | перелить кофе из кастрюли в кувшин |
Makarov. | pour the flour into sacks | рассыпать муку по мешкам |
gen. | pour the metal | лить металл |
Makarov. | pour the tea | разливать чай |
Makarov. | pour the wine | разливать вино |
Gruzovik | pour the wine into the glasses | разливать вино по стаканам |
gen. | pour the wine into the glasses | разлить вино по стаканам |
gen. | pour through | просеяться (holes) |
gen. | pour through | валить сквозь (kee46) |
gen. | pour through | валить через (о толпе kee46) |
Makarov. | pour through | литься сквозь (о свете, жидкости) |
Gruzovik | of granular solids pour through holes | просеяться (pf of просеиваться) |
Gruzovik | of granular solids pour through holes | просеиваться (impf of просеяться) |
gen. | pour through | литься сквозь (о свете) |
gen. | pour through | просеиваться (holes) |
Gruzovik | pour through a strainer a quantify of | нацедить (pf of нацеживать) |
Gruzovik | pour through a strainer a quantify of | нацеживать (impf of нацедить) |
gen. | pour through a strainer | нацедиться (a quantity of) |
gen. | pour through a strainer | нацеживать (a quantity of) |
gen. | pour through a strainer | нацеживаться (a quantity of) |
gen. | pour through a strainer | нацедить (a quantity of) |
gen. | pour together | сливаться |
gen. | pour together | слиться |
gen. | pour too much | перелиться |
Gruzovik | pour too much | перелить (pf of переливать) |
gen. | pour too much | переливать |
Gruzovik | pour too much | переливать |
gen. | pour too much | перелить |
gen. | pour too much | переливаться |
Gruzovik | pour under | подсыпаться (подсы́паться; pf of подсыпа́ться) |
Gruzovik | pour under | подливать (impf of подлить) |
Gruzovik | pour under | подлить (pf of подливать) |
gen. | pour under | подливать |
gen. | pour under | подлиться |
Gruzovik | pour upon oneself | политься (pf of поливаться) |
Gruzovik | pour upon oneself | поливаться (impf of политься) |
gen. | pour vinegar into the wounds | сыпать соль на раны |
Gruzovik | pour water over in order to separate fighting animals | разливать водой |
Makarov. | pour water | лить воду |
Makarov. | pour water | наливать воду |
gen. | pour water | разлить водой (over) |
gen. | pour water | налить воду (Kireger54781) |
gen. | pour water | разливать водой (over) |
gen. | pour water from | налить воду из (Kireger54781) |
gen. | pour water from a pail into a tank | перелить воду из ведра в бак |
gen. | pour water from a pail into a tank | переливать воду из ведра в бак |
gen. | pour water into a basin | выливать воду в таз (wine into a bottle, a liquid into a glass, it into a vessel, etc., и т.д.) |
gen. | pour water into a basin | наливать воду в таз (wine into a bottle, a liquid into a glass, it into a vessel, etc., и т.д.) |
Makarov. | pour water into a pail | лить воду в ведро |
Makarov. | pour water into a sieve | носить воду решетом |
gen. | pour water on | поливать |
Makarov. | pour water on a plant | поливать растение водой |
gen. | pour water on a plant | поливать растение (some sauce on the meat, etc., водой, и т.д.) |
Gruzovik | pour water on oneself | поливаться водой |
gen. | pour water on oneself | политься водой |
gen. | pour water over | облить |
gen. | pour water over | обливать |
gen. | pour weapons into | накачивать вооружением (Bullfinch) |
gen. | pour weapons into | накачивать вооружением (Bullfinch) |
gen. | pour weapons into | накачивать оружием (Bullfinch) |
gen. | pour wine from a bottle | выливать вино из бутылки (milk from a pitcher, tea from a cup, water out.of the vessel, etc., и т.д.) |
gen. | pour wine from a bottle | наливать вино из бутылки (milk from a pitcher, tea from a cup, water out.of the vessel, etc., и т.д.) |
gen. | pour with rain | лить как из ведра (о дожде Drozdova) |
gen. | pour yourself another cup of tea | налейте себе ещё чашку чая |
gen. | protests started to pour in | посыпались протесты |
Makarov. | rate of pour | скорость бетонирования |
gen. | ready at any moment to pour over the top | готовое вот-вот перехлестнуть через край (raf) |
gen. | rivers streams pour into the bay | реки потоки впадают в залив (into the sea, в мо́ре) |
gen. | scoured out by swirling melt water as it pours down from the surface | пропиленный в трещине при стекании в неё воды из надледникового ручья |
pack. | severable pour spout | отрывная крышка выливного отверстия (банки для напитков CSB) |
gen. | sunlight pours through the window | через окно в комнату льётся солнечный свет |
gen. | the cold blasts pour down from mountains | с гор дуют холодные порывистые ветры |
Makarov. | the crowds began to pour out of the stadium | толпы народа хлынули со стадиона |
Makarov. | the drink fizzes up when you first pour it | когда ты в первый раз наливаешь этот напиток в стакан, он пенится |
Makarov. | the drink fizzes up when you first pour it | когда ты сначала наливаешь этот напиток в стакан, он пенится |
Makarov. | the river pour ed over its banks | река вышла из берегов |
gen. | the sun pours down its light and heat | солнце излучает свет и тепло |
gen. | the sweat pours out your body | пот струится по тебе (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | unless the government pours more money in, the whole shipbuilding industry will fail | если правительство не произведёт дополнительные вложения, обрушится вся кораблестроительная отрасль |
gen. | who will pour? | кто будет разливать чай? |
gen. | who's going to pour the tea? | кто будет разливать чай? |