DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing pound | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a pound in the purse is worth two in the bookне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
a pound in the purse is worth two in the bookне сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva)
A pound in the purse is worth two in the bookлучше синица в руки, чем журавль в небе
a pound in the purse is worth two in the bookне сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva)
a pound in the purse is worth two in the bookне сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva)
a pound in the purse is worth two in the bookлучше синица в руках, чем журавль в небе (igisheva)
an ounce of discretion is worth a pound of learningкапля благоразумия стоит фонтана остроумия
an ounce of discretion is worth a pound of learningодним глазом спи, а другим береги (дословно: Унция осторожности не хуже фунта ученья)
an ounce of good fortune is worth a pound of forecastне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
an ounce of fortune is worth a pound of forecastне сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva)
an ounce of fortune is worth a pound of forecastне сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva)
an ounce of good fortune is worth a pound of forecastлучше синица в руках, чем журавль в небе
an ounce of good fortune is worth a pound of forecastлучше синица в руки, чем журавль в небе
an ounce of fortune is worth a pound of forecastне сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva)
an ounce of good fortune is worth a pound of forecastлучше синица в руках, чем журавль в небе (igisheva)
an ounce of good fortune is worth a pound of forecastне сули журавля в небе, а дай синицу в руки (igisheva)
an ounce of good fortune is worth a pound of forecastне сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva)
an ounce of good fortune is worth a pound of forecastне сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva)
an ounce of good fortune is worth a pound of forecastне сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva)
an ounce of prevention is worth a pound of cureискру туши до пожара, беду отводи до удара (VLZ_58)
an ounce of prevention is worth a pound of cureщепотка загодя стоит пуда после
an ounce of prevention is worth a pound of cureщепотка загодя стоит пуда опосля (MichaelBurov)
an ounce of prevention is worth a pound of cureпредотвратить легче, чем лечить
an ounce of prevention is worth a pound of cureлегче болезнь предупредить, чем потом её лечить (В.И.Макаров)
mischiefs come by the pound and go away by the ounceлегко попасть в беду, да трудно из неё выбраться
mischiefs come by the pound and go away by the ounceпришла беда, открывай ворота (contrast: better luck next time. wherever a man dwell, he shall be sure to have a thorn-bush near his door)
mischiefs come by the pound and go away by the ounceпришла беда – отворяй ворота (contrast: better luck next time. wherever a man dwell, he shall be sure to have a thorn-bush near his door)
mischiefs come by the pound and go away by the ounceпришла беда, растворяй ворота (contrast: better luck next time. wherever a man dwell, he shall be sure to have a thorn-bush near his door)
ounce of discretion is worth a pound of learningодним глазом спи, а другим береги
ounce of discretion is worth a pound of learningунция осторожности не хуже фунта ученья
penny wise and pound foolishума на грош, а дури не учтёшь (Taras)
penny wise and pound foolishобращающий внимание на мелочи, а не на основное (Taras)
penny wise and pound foolishумён на пенни, а глуп на фунт (то есть рискует большим ради малого Taras)
penny wise and pound foolishне жалей алтына, а то отдашь полтину (Taras)
penny wise and pound foolishшампанское мы пьём, а на спичках экономим (Taras)
penny wise and pound foolishрискующий большим ради малого (Taras)
penny wise and pound foolishна грош сэкономишь, а тысячу потеряешь (Taras)
penny wise and pound foolishскупой платит дважды (unwise because doing something small now would prevent much more trouble later: Education budget cuts are penny wise and pound foolish – public education is an investment in our future Taras)
penny-wise and pound-foolishне жалей алтына, а то отдашь полтину (дословно: Умен на пенни, а глуп на фунт. (т.е. рискует большим ради малого))
penny-wise and pound-foolishшампанское мы пьём, а на спичках экономим (дословно: Умен на пенни, а глуп на фунт. (т.е. рискует большим ради малого))
pound the pavementисходить все улицы в поисках милостыни
pound the pavementутюжить мостовую
there never was a five pound note, but there was a ten pound road for itволка ноги кормят
whether you boil snow or pound it, you can have but water of itводу в ступе толочь – вода и будет (useless and senseless work always results in nothing)
whether you boil snow or pound it, you can have but water of itводу в ступе толочь – вода будет (useless and senseless work always results in nothing)
whether you boil snow or pound it, you can have but water of itводу толочь – вода будет (useless and senseless work always results in nothing)
whether you boil snow or pound it, you can have but water of itводу толочь – вода и будет (useless and senseless work always results in nothing)
you'll be as welcome as an eight hundred pound gorillaс суконным рылом в калачный ряд не суйся (VLZ_58)