Subject | English | Russian |
gen. | a bare hundred pounds | какие-то незначительные сто фунтов стерлингов |
Makarov. | a debtor offered 6s. in the pound | должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт |
gen. | a deficiency of ten pounds | десять фунтов недостачи |
gen. | a few beggarly pounds | жалкие гроши |
gen. | a good pound | свыше фунта (Andrey Truhachev) |
gen. | a good pound | более фунта (Andrey Truhachev) |
gen. | a good pound | фунт с гаком (Andrey Truhachev) |
gen. | a good pound | больше фунта (Andrey Truhachev) |
gen. | a hundred pounds are not an object to him | сто фунтов для него ничего не значат |
gen. | a hundred pounds clear profit | сто фунтов чистой прибыли |
Makarov. | a matter of five pounds | вопрос пяти фунтов или около того |
gen. | a pound and a half | полтора фунта |
gen. | a pound is twenty shillings | фунт стерлингов равняется двадцати шиллингам |
gen. | a pound of chicken | фунт курятины |
gen. | a pound of sugar | фунт сахара |
gen. | a pound of sugar | фунт сахару |
gen. | a pound of tobacco only lasts me a fortnight | фунта табаку мне хватает только на две недели |
gen. | a pound Scots | шотландский фунт |
gen. | a pound sterling | фунт стерлингов |
gen. | a pound to a penny | по всей видимости |
gen. | a pound to a penny | держу пари (Anglophile) |
gen. | a pound to a penny | бьюсь об заклад |
Makarov. | a pound weight | фунтовая гиря |
Makarov. | a pounds-shillings-and-pence point of view | меркантильная позиция |
Makarov. | a quarter of a pound | четверть фунта |
Makarov. | a rise of a pound a week | прибавка в размере одного фунта в неделю |
gen. | a shilling in the pound | пять процентов за сто |
Makarov. | all morning I've been trying to pound the facts into these stupid heads | все утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головы |
gen. | allow a shilling in the pound | делать скидку в один шиллинг с каждого фунта |
gen. | an English pound, or twenty shillings | английский фунт, или 20 шиллингов |
gen. | an ounce of practice equals a pound of theory | день практики стоит года теории |
Makarov. | an ounce of practice is worth a pound of theory | без практики нет и теории |
gen. | an unce of practice is worth a pound of theory | без практики нет и теории |
gen. | an unce of prevention is worth a pound of cure | легче болезнь предупредить, чем потом её лечить |
med. | apothecaries' pound | аптекарский фунт (0,373 кг) |
Makarov. | as I hadn't a hammer, I had to pound the nail in with a stone | молотка у меня не было, поэтому я забивал гвоздь камнем |
geol. | assay pound | пробирный фунт |
gen. | at three shillings a pound | по три шиллинга за фунт |
gen. | Australian pound | австралийский фунт |
nautic. | avoirdupois pound | фунт |
Makarov. | avoirdupois pound | фунт британской системы массы (0,453 кг) |
Makarov. | be five pounds in debt | быть должным пять фунтов |
Makarov. | be five pounds in debt | иметь долгов на сумму в пять фунтов |
gen. | be five pounds in debt | быть должным пять фунтов |
gen. | be penny wise and pound-foolish | экономничать в копейках и тратить рубли |
gen. | be sold by the pound | продаваться на фунты (by the dozen, by the set, etc., и т.д.) |
Makarov. | be ten pounds in debt | иметь долгов на сумму в десять фунтов |
Makarov. | be ten pounds in debt | быть должным десять фунтов |
Makarov. | beat to pound on the wall | бить в стену |
Makarov. | beat to pound on the wall | бить кулаком в стену |
Gruzovik, inf. | begin to pound | затолочь |
gen. | begin to pound | забить (one’s fists, feet, etc.) |
gen. | begin to pound | забивать (one’s fists, feet, etc.) |
Gruzovik | begin to pound | заколотиться |
vulg. | bent as a nine pound note | гомосексуальный (величина банкноты может варьироваться) |
gen. | better than a pound | больше фунта |
nautic. | boat pound | шлюпочная гавань |
Makarov. | break a five-pound note | разменять пятифунтовую бумажку |
Makarov. | break a five-pound note | разменивать пятифунтовую бумажку |
gen. | break a pound note | разменять банковый билет в 1 фунт стерлингов (Mustardland, Jay Victor Topol) |
gen. | break into a pound note | разменять фунт |
Makarov. | buy by by pounds | покупать фунтами |
Makarov. | buy by the pound | покупать на фунты |
Makarov. | buy by the pound | покупать фунтами |
gen. | buy smth. by the pound | покупать что-л. фунтами (by the yard, by the hundred, by weight, etc., и т.д.) |
gen. | by the pound | фунтами |
gen. | by the pound | на фунты (the yard; ярдами) |
gen. | by the pound | в фунтах |
gen. | by the pound | по фунтам |
gen. | can you change a one-pound note? | вы можете разменять бумажку в один фунт? |
gen. | can you change a ten pound note? | вы можете разменять десять фунтов ? |
gen. | can you give me change for a pound? | у вас будет сдача с фунта? |
gen. | can you spare a pound? | можете ли вы дать мне взаймы фунт? |
gen. | 10 cents a pound on the hoof | 10 центов за фунт живого мяса |
gen. | change a pound note | разменять банковый билет в один фунт |
Makarov. | change a pound note | разменять фунтовую бумажку |
gen. | change a pound note | разменять банковый билет в 1 фунт стерлингов (Mustarland, judithl Victor Topol) |
Makarov. | change francs into pounds | обменять франки на фунты стерлингов |
gen. | change pounds into francs | обменять фунты на франки |
gen. | charge one pound a yard | просить по одному фунту за ярд (a penny a throw, three shillings a dozen, etc., и т.д.) |
gen. | charge one pound a yard | брать по одному фунту за ярд (a penny a throw, three shillings a dozen, etc., и т.д.) |
gen. | city pound | городской приют для бездомных животных (Bartek2001) |
Makarov. | click off another three pounds | нащёлкать ещё три фунта (о счётчике или кассе в магазине) |
gen. | composition of n pence in the pound | компромиссное соглашение об уплате n пенсов за каждый причитающийся фунт |
Makarov. | conversion of pounds into dollars | перевод фунтов в доллары |
Makarov. | conversion of pounds into dollars | обмен фунтов на доллары |
gen. | convertibility of the pound | обратимость фунта стерлингов |
gen. | count me out twenty one-pound notes | отсчитайте мне двадцать купюр по одному фунту |
Makarov. | debit with five pounds | взыскивать пять фунтов с (кого-либо) |
gen. | debit with five pounds | взыскивать с кого-либо пять фунтов |
Makarov. | debt of ten pounds | долг в сумме десяти фунтов |
gen. | debt to the amount of ten pounds | долг в сумме десяти фунтов |
Makarov. | debt to the amount of ten pounds | долг в сумме десяти фунтов |
Makarov. | deficiency of ten pounds | десять фунтов недостачи |
Makarov. | demand pound of flesh | безжалостно требовать (уплаты возврата) |
gen. | demand pound of flesh | безжалостно требовать (уплаты, возврата) |
Makarov. | demand one's pound of flesh | вымогать |
Makarov. | demand one's pound of flesh | безжалостно требовать (уплаты, возврата) |
gen. | demand pound of flesh | вымогать |
gen. | deposit a hundred pounds with | дать кому-либо в задаток сто фунтов |
gen. | devaluation of the pound sterling | девальвация фунта стерлингов |
gen. | difference of five pounds | разница в пять фунтов |
gen. | dog pound | псарня (gtr) |
gen. | dog pound | приют для собак (Taras) |
avia. | dollar per pound index | стоимость в долларах одного фунта (конструкции) |
Makarov. | draw on Johnson for a thousand pounds | выписать переводный вексель на тысячу фунтов на Джонсона |
Makarov. | draw on Johnson for a thousand pounds | выписать переводный вексель на тысячу фунтов на банк Джонсона |
gen. | draw on Johnson for a thousand pounds | выписать переводной вексель на тысячу фунтов на банк Джонсона |
gen. | drop a few pounds | сбросить несколько фунтов (VLZ_58) |
vulg. | eat pound cake | сосать анальное отверстие партнёра |
gen. | Egyptian pound | египетский фунт |
Gruzovik, inf. | eighth of a pound | восьмуха (in weight) |
Gruzovik, inf. | eighth of a pound in weight | осьмушка (= восьмушка) |
gen. | excess pounds | лишний вес (Aerobic exercise can help you keep excess pounds at bay. Mikhail.Brodsky) |
gen. | Ezra Loomis Pound | Эзра Лумис Паунд (амер. поэт, переводчик, критик; прожил большую часть жизни в Европе) |
Gruzovik | five candles to the pound | пятеричные свечи |
gen. | five candles to the pound | пятериковые свечи |
Gruzovik | five-pound weight | пятеричная гира |
Makarov. | float the pound | переводить фунт стерлингов на плавающий курс |
Makarov. | foot-pound | фут-фунт |
nautic. | foot-pound-force | фут-сила-фунт (1,356 Дж) |
shipb. | foot-pound-second | фут-фунт-секунда (система единиц) |
therm.eng. | foot-pound-second | футо-фунтов в секунду |
Makarov. | foot-pound-second system | британская система с основными единицами: фут, фунт, секунда |
Makarov. | foot-pound-second unit | система единиц фут-фунт-секунда |
Makarov. | foot-pound-second unit | английская система единиц (фут-фунт-секунда) |
avia. | foot-pound system | футо-фунтовая система |
gen. | four apples to a pound | по фунту за четыре яблока |
gen. | four apples to a pound | четыре яблока на фунт |
gen. | give change for a pound note | дать сдачу с однофунтовой банкноты (Mustardland, Robert Victor Topol) |
gen. | give change for a pound note | разменять банковый билет в 1 фунт стерлингов |
gen. | go to pound town | заняться сексом (driven) |
Makarov. | going at four pounds fifteen, if there is no advance | если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов |
gen. | green pound | зелёный фунт (стерлингов; расчётное средство в ЕЭС) |
Makarov. | grind a pound of coffee for me | намели мне фунт кофе |
gen. | half a crown in the pound | двенадцать с половиной процентов за сто |
Gruzovik | half a pound | полфунта |
gen. | half-pound | весом в полфунта |
gen. | half-pound | полуфунтовый |
gen. | half pound | весом в полфунта |
gen. | half pound | полуфунтовый |
gen. | half-pound | полфунта |
Makarov. | he asked a thousand pounds for the book as a try-on | в порядке эксперимента он попросил за книгу тысячу фунтов |
gen. | he bet me a pound I would not do it | он поспорил со мной на фунт, что я не сделаю этого |
gen. | he bid a quarter of a million pounds for the portrait | он предложил четверть миллиона фунтов за этот портрет |
Makarov. | he cadged five pounds off her | он выпросил у неё пять фунтов |
Makarov. | he cheated me out of a hundred pounds | он обманул меня на сто фунтов |
gen. | he found himself plus nearly ten pounds | у него оказалось ещё десять фунтов |
Makarov. | he found pound on the floor | он нашёл на полу фунт |
gen. | he had taken the wise step of depositing the eighty pounds with his mother | он сделал правильный шаг, отдав восемьдесят фунтов на хранение своей матери |
gen. | he has ten thousand pounds a year | он получает десять тысяч фунтов стерлингов в год |
gen. | he has ten thousand pounds a year | он зарабатывает десять тысяч фунтов стерлингов в год |
gen. | he insisted on his pound of flesh | он безжалостно требовал выполнения сделки |
gen. | he is five pound worse than nothing | на нём пять фунтов долгу |
gen. | he makes a thousand pounds a year of his lands | он получает с своих имений тысячу фунтов в год |
Makarov. | he put away a pound of steak at one meal | он уничтожил фунтовый бифштекс в один присест |
inf. | he put away a pound of steak at one meal | в один присест он уничтожил бифштекс в целый фунт весом |
Makarov. | he put away a pound of steak at one meal | он умял фунтовый бифштекс в один присест |
inf. | he put away a pound of steak at one sitting | в один присест он уничтожил бифштекс в целый фунт весом |
Makarov. | he put five thousand pounds into the project | он вложил в проект 5 тысяч фунтов |
gen. | he put his name down for a pound | он подписался на один фунт стерлингов |
gen. | he received his full pound of flesh | он получил всё сполна (Taras) |
Makarov. | he snatched up a large pound-cake, cut it into junks | он схватил большой пирог и нарезал его на куски |
gen. | he that will steal a pin will steal a pound | кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку |
Makarov. | he tipped me a pound | он подкинул мне фунт |
Makarov. | he was afraid he would drop several thousand pounds | он боялся, что он потерял несколько тысяч фунтов |
Makarov. | he was not in cash, and could not send the five pounds | он был не при деньгах и не мог послать 5 фунтов |
Makarov. | he weighed eighteen stone, if a pound | он весит целых сто килограмм |
gen. | he weighed eighteen stone, if a pound | он весит добрый центнер (стоун – мера веса, равен 14 фунтам или 6,34 кг) |
gen. | he weighed out half a pound of cheese | от отвесил полуфунта сыра |
gen. | he weighs eighteen stone if a pound | он весит добрых 100 кг |
Makarov. | he will tell you your weight within a pound | он определит ваш вес с точностью до одного фунта |
gen. | he will tell you your weight within a pound | он определит ваш вес с точностью до одного фунта |
gen. | he wouldn't miss a hundred pounds | что ему сто фунтов! |
Makarov. | his father tipped me a pound | отец подкинул ему фунт |
gen. | his property was rated at four thousand pounds | его имущество было исчислено в четыре тысячи фунтов |
gen. | his property was rated at four thousand pounds | его имущество было оценено в четыре тысячи фунтов |
avia. | horsepower per pound of airflow | удельная мощность (в л.с. на 1 фунт воздуха, проходящего через двигатель в единицу времени) |
avia. | horsepower per pound of engine | отношение мощности к массе двигателя (в л.с./фунт) |
gen. | how much is it a pound? | сколько стоит фунт? |
Makarov. | hundred pounds clear profit | сто фунтов чистой прибыли |
gen. | I asked a thousand pounds for the book as a try-on | в порядке эксперимента я попросил за книгу тысячу фунтов |
gen. | I could only chip in a pound | я мог внести только один фунт |
Makarov. | I had to pound the heavy wooden stick into the ground | мне нужно было забить тяжёлый деревянный кол в землю |
gen. | I have only a few pounds | у меня всего только несколько фунтов |
gen. | I offered him six pounds and he closed with it | я предложил ему шесть фунтов, и он согласился |
Makarov. | I should like to change these pounds into dollars | мне нужно обменять фунты на доллары |
gen. | I wangled five pounds out of him | я выпросил у него пять фунтов стерлингов |
gen. | I would settle for three hundred pounds | я бы взял триста фунтов |
gen. | I would settle for three hundred pounds | меня бы устроила сумма в триста фунтов |
vulg. | I wouldn't bet a pound to a pinch of shit | я на это гроша ломаного не поставлю |
nautic. | ice pound | отсек рыбного трюма, предназначенный для хранения льда (обычно без тепловой изоляции) |
nautic. | ice pound | отсек рыбного трюма для льда |
Makarov. | if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family | если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье |
gen. | I'll let you have it for five pounds | я уступлю это за пять фунтов |
gen. | I'll let you have it for five pounds | я отдам это за пять фунтов |
vulg. | I'll pay a pound to a pinch of shit | я в этом абсолютно уверен |
gen. | in business, being penny wise often ends up as being pound foolish | в бизнесе экономия на копейках часто оборачивается потерей в рублях |
gen. | in for a penny, in for a pound | поставил копейку, поставь и рубль |
gen. | in for a penny, in for a pound | кто сказал "а", тот должен сказать и "б" |
Makarov. | in my casket there were two hundred pounds | у меня в копилке было двести фунтов (this must be taken from an old book, as "casket" now refers mainly to гроб, not шкатулка. translator, beware! SirReal) |
gen. | in pounds sterling | в фунтах стерлингов |
Makarov. | in the sweating-room, he sweated off two pounds in an hour | он потерял два фунта всего за час пребывания в парилке |
Makarov. | inch-pound | футо-дюйм (единица работы) |
gen. | inch-pound equivalents | неметрическая система (Karabas) |
nautic. | inch-pound-force | фунт-сила-дюйм |
Makarov. | increase may run to ten thousand pounds | увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов |
gen. | it costs something like one pound | стоит около одного фунта стерлингов |
gen. | it costs some twenty pounds | это стоит около двадцати фунтов |
gen. | it is a matter of pounds, shillings and pence | это чисто денежный вопрос |
Makarov. | it is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the country | теперь во всей стране невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю |
Makarov. | it will be somewhere round a hundred pounds | это будет стоить около ста фунтов |
gen. | it will cost you five pounds or so | это будет стоить вам около пяти фунтов |
gen. | it's worth about one pound | это стоит около одного фунта |
therm.eng. | kilowatt-hour/pound | киловатт-час / фунт |
Makarov. | knock to pound on the wall | бить в стену |
Makarov. | knock to pound on the wall | бить кулаком в стену |
Makarov. | leave ten pounds as a deposit | уплатить десять фунтов в качестве задатка |
Makarov. | leave ten pounds as deposit | дать десять фунтов в задаток |
gen. | leave ten pounds as deposit | уплатить десять фунтов в качестве задатка |
gen. | make twenty pounds sterling there must be nineteen guineas and one shilling odd | на двадцать фунтов стерлингов нужно девятнадцать гиней и сверх того один шиллинг |
Makarov. | make up defalcations to extent of pound 10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
gen. | many are under ten pounds a year | многие имеют менее десяти фунтов ежегодного дохода |
Makarov. | matter of five pounds | вопрос пяти фунтов или около того |
Makarov. | metre clicked off another three pounds | счётчик нащёлкал ещё три фунта |
gen. | millions of pounds are being salted away illegally by speculators | спекулянты незаконно замораживают миллионы фунтов |
gen. | my uncle tipped me a pound | мой дядя подкинул мне фунт (на карманные расходы) |
gen. | New Zealand pound | новозеландский фунт |
gen. | nine hundred and odd pounds | девятьсот фунтов и более |
gen. | nine hundred and odd pounds | девятьсот фунтов с (чем-то) |
gen. | nine pence in the pound | три четверти процента за сто |
gen. | not five pounds among them | у них нет и пяти фунтов на всех |
Gruzovik | of one pound | фунтовой |
gen. | one pound ten | один фунт и десять пенсов |
gen. | one's pound of flesh | точное количество |
gen. | one's pound of flesh | причитающееся по закону (обыкн. безжалостно требуемое с должника и т. п.) |
Makarov. | ounce of practice is worth a pound of theory | без практики нет и теории |
Makarov. | ounce of prevention is worth a pound of cure | легче болезнь предупредить, чем потом её лечить |
gen. | 16 ounces go to the pound | шестнадцать унций составляют один фунт |
gen. | out fifty pounds | пятьдесят фунтов убытку |
inf. | pack on the pounds | полнеть (VLZ_58) |
inf. | pack on the pounds | набирать вес (I've been packing on the pounds lately. VLZ_58) |
Makarov. | pay five thousand pounds for the picture | заплатить пять тысяч фунтов за картину |
gen. | penny wise and pound foolish | копейку сэкономил, а рубль потерял |
gen. | penny wise and pound foolish | экономный в мелочах и расточительный в крупном |
gen. | penny-wise and pound-foolish | обращающий внимание на мелочи, а не на основное |
gen. | penny-wise and pound-foolish | экономный в мелочах и расточительный в крупном |
gen. | penny-wise and pound-foolish | рискующий большим ради малого |
gen. | penny-wise and pound-foolish | крохоборский |
gen. | penny-wise and pound-foolish | скупой в мелочах и расточительный в крупных делах |
gen. | penny-wise, pound-foolish | обращающий внимание на мелочи, а не на основное |
gen. | penny-wise, pound-foolish | рискующий большим ради малого |
gen. | penny-wise, pound-foolish | экономный в мелочах и расточительный в крупном |
gen. | penny-wise, pound-foolish | крохоборский |
gen. | per pound net | за фунт чистого веса |
gen. | pile on pounds | набирать вес (ART Vancouver) |
vulg. | pink pound | капиталы гомосексуалистов (большинство из них имеет много денег, которые не экономит) |
Makarov. | pound a typewriter | печатать на машинке |
Gruzovik | pound again | перетолочь |
gen. | pound along | с трудом продвигаться |
Makarov. | pound along the road | тяжело шагать по дороге |
Makarov. | pound along the road | с трудом шагать по дороге |
Makarov. | pound at | колотить |
gen. | pound at | бить (В.И.Макаров) |
Makarov. | pound one's beat | патрулировать свой околоток (о полицейском) |
fishery | pound board | закладная доска палубного рыбного ящика |
gen. | pound breach | насильственное освобождение арестованного скота |
gen. | pound cake | сладкий пирожок |
Makarov. | pound cake | круглый фунтовый кекс |
gen. | pound cake | фунтовый кекс (MichaelBurov) |
gen. | pound one's chest | бить себя в грудь (academic.ru Tanya Gesse) |
gen. | pound covert | хлев |
gen. | pound covert | конюшня |
gen. | pound dog | бездомная собака (КГА) |
Gruzovik, inf. | pound down | уто́пать |
gen. | pound one's ear | помять ушко |
gen. | pound ear | спать |
Makarov. | pound one's fist on the table | ударить кулаком по столу |
Makarov. | pound something flat | расплющивать (что-либо) |
gen. | pound foolish | бросающий на ветер большие деньги |
gen. | pound-foolish | бросающий на ветер большие деньги |
Gruzovik, inf. | pound on for a certain time | проколотить (pf of проколачивать) |
Gruzovik, inf. | pound on for a certain time | проколачивать (impf of проколотить) |
gen. | pound for pound | по сравнению с |
nautic. | pound-force | фунт-сила |
Makarov. | pound one's gums | болтать языком |
gen. | pound one's gums | болтать языком |
Makarov., inf. | pound in | вдалбливать (в голову) |
Makarov., inf. | pound in | втолковывать |
Gruzovik | pound in | втолочь |
gen. | pound in a mortar | толочь что-либо в ступе |
Makarov., inf. | pound into | втолковывать |
Makarov., inf. | pound into | вдалбливать (в голову) |
therm.eng. | pound-mole | масса в фунтах, численно равная молекулярному весу |
Makarov. | pound net | ставная сеть |
gen. | pound net | кошельковый невод |
gen. | pound note | банкнота в один фунт стерлингов |
gen. | pound of assorted sweets | фунт разных конфет |
gen. | pound of flesh | причитающееся по закону |
gen. | pound of flesh | точное количество |
Makarov. | pound off | разделять на отсеки |
Makarov. | pound on | бомбардировать |
Makarov. | pound on | колотить |
gen. | pound on | бить (многократно В.И.Макаров) |
gen. | pound someone on the back | колотить по спине (Hubble hugged me and pounded me on the back. (с) 4uzhoj) |
gen. | pound on the door with one's fists | стучать кулаками в дверь |
gen. | pound on the piano | барабанить по клавишам |
Makarov., inf. | pound out | колотить (no клавишам) |
Makarov. | pound out | колотить по роялю |
gen. | pound out a tune on the piano | барабанить по клавишам |
Игорь Миг | pound out on | строчить на |
gen. | pound out on the piano | колотить по роялю |
Makarov. | pound out the agreement | с трудом разработать соглашение |
gen. | pound overt | огороженное место без крыши |
Makarov. | pound per cubic inch | фунт на кубический дюйм (единица плотности – 27679,9 кг/куб.м) |
Makarov. | pound per square inch absolute | psia абсолютное давление, равное 6894,757 Па |
Makarov. | pound per square inch differential | psid разность давлений, равная 6894,757 Па |
Makarov. | pound per square inch gage | psig избыточное давление, равное 6894,757 Па |
vulg. | pound one's pork | о мужчине мастурбировать |
vulg. | pound salt up one's ass | уходить (обычно в императиве) |
Makarov. | pound someone senseless | избить кого-либо до потери сознания |
Gruzovik | pound sign | решётка (#)) |
comp. | pound sign | символ / / |
gen. | pound sign | "решёточка" (Am.; разг. MichaelBurov) |
therm.eng. | pound square inch gauge | манометрическое давление в фунтах на квадратный дюйм |
gen. | pound sugar | толочь сахар |
Makarov. | pound sugar together with cinnamon | столочь сахар с корицей |
inf. | pound the alarm | бей тревогу (Dilnara) |
Makarov. | pound the books | зубрить (книги) |
Makarov. | pound the books | долбить (книги) |
inf. | pound the needle | всадить иглу (под кожу: "He said he's noticed an increase in homelessness in Vancouver, particularly with younger people addicted to drugs. Priestley, who takes Suboxone to manage his addiction, said he is equipped with two naloxone kits. 'I see kids pounding needles into their arms,' he said, noting about 80 per cent of the people he meets on the streets are from back East. 'I don't know why they come out here. They think they're coming to the promised golden land, or something.' " (Vancouver Courier) ART Vancouver) |
Makarov., amer. | pound the pavement | утюжить мостовые |
vulg. | pound the pavement | о проститутке искать клиентов |
gen. | pound the pavement | обивать пороги в поисках работы (4uzhoj) |
Makarov. | pound the table | стукнуть кулаком по столу |
gen. | 3-pound thruster | двигатель точной стабилизации |
Makarov. | pound troy | тройский фунт (0,373242 кг) |
gen. | pound up | загонять в затон |
Makarov. | pound weight | фунтовая гиря |
gen. | pound weight | гиря весом в один фунт |
gen. | pound-weight | гиря весом в один фунт |
Makarov. | pound with a pestle | толочь в ступке |
Makarov. | pound with one's fists | колотить кулаками |
Makarov. | pounds of grain per acre of pasture | в фунтах концентрата на один акр площади пастбища (о кормовой ценности пастбища) |
gen. | pounds per hour | фунтов в час |
gen. | pounds per minute | фунтов в минуту |
gen. | pounds per second | фунтов в секунду |
refrig. | pounds per square foot | фунтов на квадратный фут |
refrig. | pounds per square foot absolute | фунтов на квадратный фут абсолютного давления |
therm.eng. | pounds per square foot absolute | абсолютное давление в фунтах на квадратный фут |
refrig. | pounds per square foot gauge | фунтов на квадратный фут манометрического давления |
therm.eng. | pounds per square foot gauge | избыточное давление в фунтах на квадратный фут |
Makarov. | pounds per square inch | psi единица давления, равная 6894, 757 Па |
refrig. | pounds per square inch absolute | фунтов на квадратный дюйм абсолютного давления |
therm.eng. | pounds per square inch absolute | абсолютное давление в фунтах на квадратный дюйм (1 psia=0,0703 кг/см2 абс.) |
refrig. | pounds per square inch gauge | фунтов на квадратный дюйм манометрического давления |
therm.eng. | pounds per square inch gauge | манометрическое давление в фунтах на квадратный дюйм |
gen. | pounds shillings and pence | меркантильный |
gen. | pounds shillings and pence | торгашеский |
gen. | pounds, shillings and pence | деньги |
gen. | pounds shillings and pence | денежный |
gen. | pounds-shillings-and-pence | меркантильный |
gen. | pounds-shillings-and-pence | торгашеский |
gen. | pounds-shillings-and-pence | денежный |
Makarov. | pounds-shillings-and-pence point of view | меркантильная позиция |
gen. | British pounds sterling | ф.ст. (Maggie) |
gen. | pounds sterling | фунт стерлингов |
Makarov. | prepare this cake you should first of all stone a pound and a half of cherries | для приготовления этого торта следует прежде всего очистить от косточек полтора фунта вишни |
Makarov. | prepare this cake you should first of all stone a pound and half of cherries | для приготовления этого торта следует прежде всего очистить от косточек полтора фунта вишни |
gen. | prices range from a penny to a pound | цены колеблются от пенни до фунта |
gen. | prices run from 50 pence to a pound | цены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта |
Makarov. | prices run from ten shillings to a pound | цены колеблются от десяти шиллингов до одного фунта |
gen. | produce five pounds from pocket | достать из кармана пять фунтов |
gen. | produce five pounds from pocket | вынуть из кармана пять фунтов |
Makarov. | pull off a million-pound deal | провернуть дельце на миллион фунтов |
Makarov. | put a pound in the plate | пожертвовать фунт |
Makarov. | put a pound into the plate | пожертвовать фунт |
Makarov. | quarter of a pound | четверть фунта |
gen. | receive four hundred pounds for a portion | получить четыреста фунтов стерлингов в приданое |
gen. | receive hundred pounds for a portion | получить четыреста фунтов стерлингов в приданое |
gen. | reduce pounds to pence | превращать фунты в пенсы |
gen. | reduce pounds to pence | обращать фунты в пенсы |
gen. | rent ... pounds exclusive | арендная плата ... фунтов без пансиона |
gen. | reward of fifty pounds | вознаграждение в размере пятидесяти фунтов |
Makarov. | rise of a pound a week | прибавка в размере одного фунта в неделю |
gen. | scale six pounds | весить шесть фунтов |
Makarov. | scale ten pounds | весить десять фунтов |
gen. | scrape together a few pounds for a holiday | отложить несколько фунтов на отпуск |
gen. | scratch together a few pounds | накопить несколько фунтов |
gen. | scratch up a few pounds | накопить несколько фунтов |
Makarov. | sell by pounds | продавать фунтами |
Makarov. | sell by pounds | продавать на фунты |
Makarov. | sell by the pound | продавать фунтами |
gen. | sell by the pound | продавать фунтами (by the dozen, by the yard, by the ton, by the cask, by measure and weight, by the set, etc., и т.д.) |
gen. | sell by the pound | продаваться фунтами (by the dozen, by the yard, by the ton, by the cask, by measure and weight, by the set, etc., и т.д.) |
gen. | sell by the pound | продавать на фунт |
gen. | sell by the pound | продаваться на фунты (by the dozen, by the yard, by the ton, by the cask, by measure and weight, by the set, etc., и т.д.) |
gen. | sell by the pound | продавать на фунты (фунтами) |
gen. | sell by the pound | продавать на фунты (by the dozen, by the yard, by the ton, by the cask, by measure and weight, by the set, etc., и т.д.) |
gen. | seven for a pound | семь штук за фунт |
Makarov. | she pound out a story on the typewriter | она отпечатала рассказ на машинке |
Makarov. | she was lumbered with a bill for about ninety pounds | ей всучили чек почти на 90 фунтов |
Makarov. | she weighed seven pounds at birth | при рождении она весила семь фунтов |
gen. | shed a few pounds | сбросить несколько фунтов (напр, dieters desperate to convince themselves that they have lost weight, sometimes "adjust" the dial on their scales, magically shedding a few pounds Olga Okuneva) |
inf. | shed pounds | сбросить вес (I want to try to shed a few pounds and get back in shape. VLZ_58) |
gen. | six pence in the pound | два с половиной процента за сто |
gen. | six pence the pound | шесть пенсов за весь фунт |
Makarov. | sixteen ounces go to the pound | шестнадцать унций составляют один фунт |
Makarov. | some of marmots are found to weigh above twenty pounds | оказалось, что некоторые сурки весят более двадцати фунтов |
gen. | £ stands for “pound” | знак £ обозначает фунт стерлингов |
gen. | sugar has risen a penny a pound | сахар подорожал на пенни за фунт |
Makarov. | sugar has risen penny pound | сахар подорожал на пенни за фут |
Makarov. | tailing pounds | хвостохранилища |
gen. | ten-pound | десятифунтовый (о весе в фунтах либо о цене в фунтах стерлингов) |
gen. | ten-pound note | банкнота в 10 фунтов |
Makarov. | the Bank of England has taken further steps to retain control over the value of the pound | Банк Англии принял дальнейшие меры по сохранению контроля над курсом фунта |
Makarov. | the blasting had succeeded, five pounds of powder uplifted two hundred square yards of ice | взрыв достиг цели, с помощью пяти фунтов взрывчатки двести квадратных ярдов льда было поднято на воздух |
Makarov. | the blasting had succeeded, five pounds of powder uplifted two hundred square yards of ice | взрыв удался, с помощью пяти фунтов взрывчатки двести квадратных ярдов льда было поднято на воздух |
Makarov. | the book has already netted a quarter of a million pounds | книга уже принесла четверть миллиона фунтов чистого дохода |
gen. | the costs work out at a thousand pounds | издержки составляют тысячу фунтов стерлингов |
gen. | the decline of the pound has set off a fresh wave of selling | падение фунта послужило началом новой волны продажи ценных бумаг |
Makarov. | the democratic price of one pound | невысокая цена в один фунт |
Makarov. | the evening cup of tea and the allowanced pound of pemmican | вечером чашка чая и полагающийся фунт пеммикана (сушеное мясо в тесте) |
Makarov. | the evening cup of tea and the allowanced pound of pemmican | вечером чашка чая и полагающийся фунт вяленого мяса |
Makarov. | the front tyres should be inflated with thirty pounds of air to the square inch | давление в передних колёсах должно быть тридцать фунтов на квадратный дюйм |
Makarov. | the government will have to raise base rates again to defend the pound | правительство будет вынуждено вновь поднять базовые процентные ставки, чтобы защитить фунт стерлингов |
Makarov. | the heart pounds with emotion | сердце бьётся от волнения |
Makarov. | the heart pounds with expectation | сердце колотится от ожидания |
gen. | the horses cost him forty pounds a piece | он купил лошадей по сорока фунтов за штуку |
Makarov. | the increase may run to ten thousand pounds | увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов |
Makarov. | the instability of the pound continues | нестабильность фунта стерлингов продолжается |
Makarov. | the metre clicked off another three pounds | счётчик нащёлкал ещё три фунта |
gen. | the old man cut up for ten thousand pounds | старик оставил десять тысяч фунтов |
Makarov. | the pound closed four-and-a-half cents higher | фунт на момент закрытия биржи стоил на четыре с половиной цента выше |
Makarov. | the pound fell 10 per cent against the dollar | фунт снизился по отношению к доллару на десять процентов |
Makarov. | the pound fell to an all-time low | фунт достиг небывало низкого уровня |
Makarov. | the pound has taken some knocks lately | в последнее время курс фунта стерлингов сильно упал |
gen. | the pound is sliding down a greasy pole | фунт неудержимо падает |
Makarov. | the pound is thawing out | пруд растаял |
Makarov. | the pound is thawing out | пруд освободился ото льда |
Makarov. | the pound is the monetary unit of Britain | фунт стерлингов является официальной валютой Великобритании |
Makarov. | the pound is the monetary unit of Britain | денежной единицей Великобритании является фунт стерлингов |
Makarov. | the pound moved up a little today | фунт сегодня немного поднялся |
Makarov. | the pound reached a new low | курс фунта стерлингов упал ещё ниже, чем когда-либо прежде |
gen. | the pound reached an all-time low | курс фунта упал до небывало низкого уровня |
gen. | the pound sterling | фунт стерлингов |
Makarov. | the pound was alive with frogs | пруд был полон лягушек |
Makarov. | the pound was fairly valued against the euro | была установлена справедливая цена фунта по отношению к евро |
Makarov. | the pound was firm against the dollar | курс фунта был устойчив по отношению к доллару |
gen. | the price of this ran up to sixpence a pound | цена на это дошла до шести пенсов за фунт (to £5, etc., и т.д.) |
gen. | the prize was a pound, which had to be taken out in books | премия была один фунт и выдавалась она книгами |
Makarov. | the shop rounds the price down to the nearest pound | в этом магазине цену округляют в меньшую сторону |
Makarov. | the shop rounds the price down to the nearest pound | в этом магазине цену округляют в меньшую сторону до ближайшего фунта |
Makarov. | the shopkeeper rescued a pound of my special cheese for me | торговец оставил мне фунт моего любимого сыра |
Makarov. | the shop-keeper rescued a pound of my special cheese for me | торговец оставил мне фунт моего любимого сыра |
Makarov. | the shopkeeper saved a pound of my special cheese for me | продавец отложил для меня фунт моего любимого сыра |
Makarov. | the tranquil surface of a small pound | не тронутая рябью поверхность маленького пруда |
Makarov. | the tranquil surface of a small pound | застывшая поверхность маленького пруда |
Makarov. | the trip set him back a few pounds | поездка обошлась ему в несколько фунтов |
Makarov. | the value of the pound | покупательная сила фунта |
gen. | there are 16 ounces in one pound | в одном фунте 16 унций |
gen. | there is fifty pounds outstanding | остаётся долг в пятьдесят фунтов |
gen. | there is fifty pounds outstanding | неуплаченными остаются пятьдесят фунтов |
gen. | there was not a farthing in the pound | кредиторы ничего не получили |
Makarov. | these ten pounds are unaccounted-for in the balance-sheet | эти десять фунтов не показаны в балансе |
gen. | they sell apples at 30 pence a pound | яблоки продаются по тридцать пенсов за фунт |
Makarov. | this box holds a pound of candy | в этой коробке находится один фунт конфет |
gen. | this box holds a pound of candy | в этой коробке помещается один фунт конфет |
Makarov. | this machine will pound the rocks into powder | эта машина перемалывает камень в порошок |
gen. | three pounds odd | три фунта |
gen. | three pounds odd | не считая шиллингов и пенсов |
gen. | three pounds odd | три с лишним фунта |
Makarov. | three shillings a pound | по три шиллинга за фунт |
Makarov. | three shillings a pound | три шиллинга за фунт |
Makarov. | tip the scale at so many pounds | весить столько-то фунтов |
gen. | tip the scale at two pounds | потянуть больше двух фунтов |
Makarov. | Tom managed to scratch up a few pounds | Тому с трудом удалось накопить несколько фунтов |
Makarov. | tranquil surface of a small pound | не тронутая рябью поверхность маленького пруда |
Makarov. | tranquil surface of a small pound | застывшая поверхность маленького пруда |
med. | troy pound | тройский фунт (0,373 кг) |
gen. | trust a person up to pounds | разрешить кому-либо кредит до ... фунтов |
gen. | Turkish pound | турецкая лира |
gen. | turn the scale at so many pounds | весить столько-то фунтов |
gen. | twenty pounds could be saved by going on short commons | можно сэкономить двадцать фунтов, если скудно питаться |
gen. | twenty shillings go to on pound | в фунте стерлингов двадцать шиллингов |
Makarov. | twenty shillings go to one pound | в фунте стерлингов двадцать шиллингов |
gen. | twenty shillings make a pound | двадцать шиллингов составляют фунт |
gen. | twenty shillings make a pound | в фунте двадцать шиллингов |
Makarov. | undermine pound | ослаблять фунт стерлингов |
gen. | Watch the pennies, and the pounds take care of themselves | Копейка рубль бережёт (Pediatrician) |
Makarov. | we each earn one pound | каждый из нас зарабатывает по одному фунту |
gen. | we sell plums by the pound | у нас сливы продаются на вес |
Makarov. | weigh out a pound of sugar | отвесить фунт сахару |
Gruzovik | weighing three pounds | трёхфунтовый |
Makarov. | win a million pounds | выиграть миллион фунтов |
gen. | wind pound | обвить |
Gruzovik | worth three pounds | трёхфунтовый |
gen. | you cannot buy this coat under so many pounds | нельзя купить это пальто меньше, чем за столько-то фунтов стерлингов |
Makarov. | you've paid a pound over for this coat | ты переплатил фунт за это пальто |
gen. | you've paid a pound over for this frock | вы переплатили фунт за это платье |