English | Russian |
a case in point is | пример этого |
at the point of doing something | собираться вот-вот сделать (что-либо Taras) |
at the point of doing something | быть готовым сделать (что-либо Taras) |
at this point i'd like to | здесь я хотел бы (возразить, напомнить и т.д.) |
begin to point at | заты́кать |
cook to the point of exhaustion | застряпать |
cook to the point of exhaustion | застряпаться |
drink to the point of having one's eyeballs floatin | залить глаза (His eyes were floating. VLZ_58) |
drink to the point of having one's eyeballs floating | залить глаза (His eyes were floating. VLZ_58) |
drive to the point of exhaustion | перекатываться |
drive to the point of exhaustion | перекататься |
from point A to point B | из пункта А в пункт Б (Ananaska) |
get point over to | втолковать (кому-либо, что-либо) |
get point over to | втолковать (что-либо; кому-либо) |
have a point there | быть правым (в каком-то вопросе) |
he shares your point of view | он стоит на вашей точке зрения |
he was on the point of not coming at all | он было вовсе не хотел приезжать |
miss the point of | не понять, что здесь главное |
miss the point of | не уловить суть (чего-либо) |
my point exactly | мы думаем одинаково (VLZ_58) |
my point exactly | и я про то же (VLZ_58) |
on the point of | было |
on the point of doing something | собираться вот-вот сделать (что-либо Taras) |
on the point of doing something | быть готовым сделать (что-либо: We were on the point of buying a new car when we changed our minds – Мы уже почти купили новую машину, но в последний момент передумали Taras) |
point-and-shoot | простой в использовании (nexus) |
point-blank | напрямки |
point-blank | напрям (directly: He asked me point-blank if I was lying.) |
point-blank | напрямик |
point dog | направляющая собака (непосредственно за вожаком в собачьей упряжке Vicomte) |
point fingers at each other | валить друг на друга (4uzhoj) |
point fingers at each other | спорить, кто прав, а кто виноват (Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. 4uzhoj) |
point fingers at each other | указывать друг на друга пальцем (4uzhoj) |
point head | ботан |
point made | и я про то же (aleko.2006) |
point of pain | затык (diyaroschuk) |
point of view | разумение |
point person | ведущий, главный специалист (в чём-либо chronik) |
point person | ответственный (за ч-либо; Who is the point person for this? – Кто этим занимается? | Чей это вопрос? | Кто в курсе дел? visitor) |
point person | тот, кто ведёт (напр., вопрос visitor) |
point taken | сделаю выводы (напр., после получения выговора mikhailS) |
Point well taken. | Хороший ответ (контекстуально, также для "A well-taken point" Abysslooker) |
reach the point of | доходить |
reach the point of | дойти |
ride to the point of exhaustion | перекатываться (impf of перекататься) |
ride to the point of exhaustion | перекататься (pf of перекатываться) |
ride to the point of exhaustion | перекататься |
ride to the point of exhaustion | перекатываться |
see only one's own point of view | смотреть со своей колокольни на что-н. |
see only own point of view | смотреть со своей колокольни (на что-либо) |
see the point of | смекать (impf of смекнуть) |
see the point of | смекнуть (pf of смекать) |
see the point of | помекать |
she was on the point of falling asleep | она было стала засыпать |
that depends on your point of view | Смотря как посмотреть (источник – многояз. версия opera.com dimock) |
the point is | штука в том, что (Abysslooker) |
what's the point anyway? | что, в конце концов, всё это значит? |
what's the point anyway? | что, вообще, всё это значит? |
what's the point of even coming to class? | а зачем тогда вообще на урок приходить? (Technical) |
what's the point of going there? | какой смысл туда ехать? (Andrey Truhachev) |
what's the point of going there? | какой смысл туда идти? (Andrey Truhachev) |
wrestle to the point of exhaustion | набороться |
you have a point there | что-то тут не так (Andrey Truhachev) |
you have a point there | что-то здесь не так (Andrey Truhachev) |
you have a point there | здесь что-то не так (Andrey Truhachev) |
your point's taken | принято (4uzhoj) |
your point's taken | учту (4uzhoj) |