English | Russian |
a form of verse as a vehicle in poetry | форма стиха как поэтический приём |
after wrestling with French history or German poetry | промучившись с французской историей или немецкой поэзией |
all his poetry is imbued with such emotions | все его стихи пронизаны такими настроениями |
appreciate poetry | тонко чувствовать поэзию |
compose poetry | писать стихи |
corpus of Latin poetry | сборник латинской поэзии |
corpus of Latin poetry | антология латинской поэзии |
differentiate prose and poetry | разграничивать поэзию и прозу |
differentiate prose and poetry | отличать поэзию от прозы |
differentiate prose from poetry | разграничивать поэзию и прозу |
differentiate prose from poetry | отличать поэзию от прозы |
emulative poetry | подражательная поэзия |
enduring poetry | вечная поэзия |
feel poetry | чувствовать поэзию |
feel poetry | понимать поэзию |
feel poetry | чувствовать красоту |
feel poetry deeply | глубоко чувствовать поэзию |
few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better | среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию |
for a year or two he wrote poetry But then he gave up that lay | в течение года или двух он писал стихи, но потом бросил это занятие |
form of verse as a vehicle in poetry | форма стиха как поэтический приём |
have a bent for poetry | иметь склонность поэзии |
have a bent for poetry | иметь склонность к поэзии |
have a fine taste in poetry | тонко разбираться в поэзии |
he dabbles in poetry | он пописывает стишки |
he dabbles in poetry | он балуется стишками |
he has always preferred reading prose to poetry | он всегда предпочитал прозу поэзии |
he is a lawyer by vocation, but poetry is his avocation | по профессии он юрист, а по призванию-поэт |
he rattled off a piece of poetry he had learned by rote | он отбарабанил заученные стихи |
he regarded poetry as sentimental self-expression | он считал поэзию чувственным самовыражением |
he writes estimable poetry under a pseudonym | он пишет вполне достойные стихи под псевдонимом |
her acting was full of poetry | её игра была наполнена поэтичностью |
her poetry is counted among the best-known this century | её стихи считают одними из самых известных в этом веке |
her poetry is counted among the best-known this century | её стихи принадлежат к числу самых известных поэтических произведений нашего века |
high-water mark of English poetry | вершина английской поэзии |
his love for her is enshrined forever in his poetry | он обессмертил свою любовь к ней в своих стихах |
his poetry borrows words from Shakespeare | в его стихах есть заимствования из Шекспира |
his poetry borrows words from Shakespeare | в его стихах есть заимствования из Шекспира |
his poetry is charged with strength and feeling | его поэзия блещет мощью и чувством |
his poetry is still trenchantly biting | его поэзия по-прежнему язвительна и колюча |
his poetry is superior to his brother's | как поэт он превосходит своего брата |
I can compare her poetry to the greatest poems of the present century | её стихи, по моему мнению, среди величайших стихов нашего века |
I'm no judge of poetry | я не берусь судить о поэзии |
imitative poetry | подражательная поэзия |
inculcate in someone a taste for poetry | привить кому-либо вкус к поэзии |
memorize poetry | учить стихи наизусть |
memorize poetry | помнить стихи |
mention his poetry only to put it down | упомянуть его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними |
mention his poetry only to put it down | упомянуть его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними |
much of the poetry is little more than very flatulent declamation | большинство поэтических произведений – это немногим большее, нежели просто громкая, напыщенная декламация |
naive poetry | наивная поэзия |
naive poetry | безыскусная поэзия |
patch of poetry | стихотворный отрывок |
poetry is his medium | поэзия является для него средством самовыражения |
poetry is his medium | он выражает свои мысли средствами поэзии |
poetry worthy of the name | подлинная поэзия |
read poetry | читать стихи |
realm of poetry | сфера поэзии |
recite poetry | читать стихи наизусть |
recite poetry | декламировать стихи |
recite poetry to the audience | читать стихи перед аудиторией |
scan poetry | скандировать стихи |
sentimental poetry | сентиментальная поэзия |
she has a fine appreciation of poetry | она тонко чувствует поэзию |
she held a slim volume of poetry in her hand | в руке она держала томик поэзии |
some natures cannot appreciate poetry | некоторые люди не воспринимают поэзию |
some natures cannot appreciate poetry | некоторые души не воспринимают поэзию |
spot poetry | продекламировать стихи |
spot poetry | декламировать стихи |
the corpus of American poetry | антология американской поэзии |
the corpus of Latin poetry | сборник латинской поэзии |
the corpus of Latin poetry | антология латинской поэзии |
the high-water mark of English poetry | вершина английской поэзии |
the marriage of painting and poetry | соединение живописи и поэзии |
the music served as a background to the recitation of poetry | музыка служила фоном для декламации поэзии |
the seminary of poetry | колыбель поэзии |
the suavities, which attend the teachings of poetry | удовольствия, которые связаны с изучением поэзии |
the suavities, which attend the teachings of poetry | удовольствия, которые сопровождают изучение поэтического искусства |
the word poem is concrete, poetry is abstract | слово "поэма" выражает конкретное понятие, слово "поэзия" – абстрактное |
there is a common of language to which both poetry and prose have the freest access | в языке существует "общая земля", куда имеют доступ равно поэзия и проза |
this cheerfulness has vented itself in his playful poetry | эта жизнерадостность нашла выражение в его шутливой поэзии |
this essay treats of the progress of poetry | в очерке рассказывается о поэзии |
through the reigns of William and Anne no prosperous event passed undignified by poetry | во времена царствования Вильгельма и Анны ни одно замечательное событие не осталось неотмеченным поэзией |