Subject | English | Russian |
Makarov. | don't be too keen to plunge into argument with him | не пытайся спорить с ним |
Makarov. | it was only to plunge into new errors | не хватало ещё наделать кучу новых ошибок |
dipl. | plunge a country into a crisis | привести страну к кризису |
dipl. | plunge a country into a crisis | ввергнуть страну в кризис |
dipl. | plunge a country into crisis | привести страну к кризису |
dipl. | plunge a country into crisis | ввергнуть страну в кризис |
gen. | plunge a country into war | ввергнуть страну в войну |
Makarov. | plunge a dagger into | пронзить кого-либо кинжалом (someone) |
gen. | plunge a dagger into heart | вонзить кому-либо кинжал в сердце |
gen. | Plunge a hand deep into the treasure | Глубоко запустить руку в казну (Lana Falcon) |
Makarov. | plunge a knife into | пырнуть кого-л ножом (someone) |
polit. | plunge a party into a crisis | ввергать партию в кризис (ssn) |
Makarov. | plunge a thermometer into water | опустить термометр в воду |
mil. | plunge back into bloody conflict | снова ввергать в кровавый конфликт (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | plunge back into bloody conflict | снова ввергать в кровавый конфликт |
idiom. | plunge directly into the heart of | погружаться в самую гущу (Alex_Odeychuk) |
gen. | plunge one's family into poverty | довести свою семью до нищеты |
gen. | plunge family into poverty | довести свою семью до нищеты |
Makarov. | plunge one's foot inadvertently into a muddy part of the road | вляпаться в грязь на дороге |
gen. | plunge hands into pockets | засунуть руки в карманы |
Makarov. | plunge head over heels into the fighting | уйти с головой в борьбу |
Makarov. | plunge head over heels into the fighting | полностью посвятить себя борьбе |
inf. | plunge headlong into | с головой броситься в (Дмитрий_Р) |
gen. | plunge into | юркнуть |
Gruzovik | plunge into | врезываться |
Gruzovik | plunge into | вдаваться (во что) |
Gruzovik | plunge into | юркнуть (semelfactive of юркать) |
gen. | plunge into | ввергнуть |
gen. | plunge into | врываться |
gen. | plunge into | ворваться |
gen. | plunge into | ввалиться |
Makarov. | plunge into | круто спускаться |
inf., folk., poetic | plunge into | вверзиться |
Gruzovik, inf. | plunge into | вляпаться |
inf. | plunge into | влопываться |
Gruzovik, inf. | plunge into | влопаться (pf of влопываться) |
Makarov. | plunge into | погружать (в воду и т. п.) |
Makarov. | plunge into | погружаться (в воду и т. п.) |
Makarov. | plunge into | повергнуть |
Makarov. | plunge into | повергать |
Makarov. | plunge into | начинать |
Makarov. | plunge into | круто опускаться |
gen. | plunge a knife into | всаживать (with в + acc.) |
gen. | plunge into | уйти с головой в (+ acc.) |
gen. | plunge into | окунуться с головой в (+ acc.) |
gen. | plunge a knife into | всадить |
gen. | plunge into | вваливаться |
gen. | plunge into | броситься |
gen. | plunge into | бросаться |
gen. | plunge into | ввергать |
Gruzovik | plunge into | юркать |
Gruzovik | plunge into | вдаться (во что) |
Gruzovik | plunge into | ввергаться (impf of ввергнуться) |
Makarov. | plunge into | погрузить |
Makarov. | plunge into | пускаться (во что-либо) |
Makarov. | plunge into | втягивать во (что-либо) |
Makarov. | plunge into | вовлекать во (что-либо) |
Makarov. | plunge into | погрузиться |
Gruzovik, inf. | plunge into | расты́кать (in various places) |
amer. | plunge into | ринуться в (Four police officers plunged into freezing water to rescue a man yesterday. Val_Ships) |
Gruzovik, fig. | plunge into | навеять (pf of навевать) |
fig. | plunge into | окунаться в (В.И.Макаров) |
fig. | plunge into | навевать |
fig. | plunge into | навеять |
fig. | plunge into | ринуться (with в + acc., a task, battle, etc.) |
fig. | plunge into | навеваться |
fig. | plunge into | окунуться в (В.И.Макаров) |
Gruzovik, fig. | plunge into | ринуться |
Gruzovik, fig. | plunge into | навевать (impf of навеять) |
math. | plunge into | погружать в |
auto. | plunge into | врезаться |
Gruzovik, inf. | plunge into | растыка́ть (in various places) |
gen. | plunge into | юркать |
gen. | plunge into a description | пуститься в длинное описание |
gen. | plunge into a difficulty | попасть в трудное положение |
Makarov. | plunge into a discussion | начать спор |
Makarov. | plunge into a recession | скатываться в рецессию |
Makarov. | plunge into a recession | вступать в рецессию |
gen. | plunge into a reverie | впасть в задумчивость |
Игорь Миг | plunge into a tailspin | погрузиться в хаос |
Makarov. | plunge into a venture | вовлечь в авантюру |
gen. | plunge into a war | вступить в войну |
gen. | plunge into a war | быть вовлечённым в войну |
gen. | plunge into adventure | пускаться в авантюры (Марат Каюмов) |
gen. | plunge into adventure | пускаться во все тяжкие (Марат Каюмов) |
fig. | plunge into an argument | окунуться в спор (В.И.Макаров) |
gen. | plunge into an argument | начать спор |
gen. | plunge into an discussion | начать спор |
gen. | plunge into an ice hole | искупаться в купели (Dmitry Peskov said that Putin "has been plunging into an ice hole for a number of years now" (DailyMail) RDefiner) |
inf. | plunge into an unpleasant situation | влипнуть в неприятную историю |
Makarov. | plunge into an unpleasant situation | попасть в неприятную историю |
Makarov. | plunge into an unpleasant situation | "влипнуть" в неприятную историю |
busin. | plunge into bankruptcy | подать на банкротство (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
mil. | plunge into bloody conflict | ввергать в кровавый конфликт (BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | plunge into chaos | погружаться в хаос (Zhongguotong) |
polit. | plunge into crisis | вступить в состояние кризиса (ИВГ) |
polit. | plunge into crisis | резко обостриться (ИВГ) |
Makarov. | plunge someone into crisis | втянуть кого-либо в кризисную ситуацию |
gen. | plunge into debt | залезать в долги |
Makarov. | plunge someone into despair | ввергать кого-либо в отчаяние |
gen. | plunge into despair | ввергнуть в отчаяние |
idiom. | plunge into dissipation | пускаться во все тяжкие (Taras) |
gen. | plunge into dissipation | пуститься во все тяжкие (Anglophile) |
mil. | plunge into fratricidal conflict | ввергать в братоубийственный конфликт (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Makarov. | plunge someone into gloom | навевать тоску на (кого-либо) |
Makarov. | plunge someone into grief | ввергнуть кого-либо в печаль |
idiom. | plunge into misery | ввергать в нищету (Andrey Truhachev) |
idiom. | plunge someone into misery | загонять в нужду (Andrey Truhachev) |
idiom. | plunge into misery | ввергнуть в нищету (Andrey Truhachev) |
idiom. | plunge someone into misery | загнать в нужду (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | plunge into poverty | вытеснить за черту бедности (plunged millions into poverty) |
econ. | plunge into poverty | ввергнуть в нищету (Alex_Odeychuk) |
gen. | plunge into poverty | доводить до нищеты (Anglophile) |
Makarov. | plunge into recession | скатываться в рецессию |
Makarov. | plunge into recession | вступать в рецессию |
Gruzovik | plunge into reverie | задумываться (impf of задуматься) |
Gruzovik | plunge into reverie | задуматься (pf of задумываться) |
gen. | plunge into shock | повергать в шок (Tamerlane) |
Gruzovik, fig. | plunge into something | уйти с головой во что-н. |
Gruzovik, fig. | plunge into something | окунуться с головой во что-н. |
idiom. | plunge into something | окунуться с головой (VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | plunge into something | погрузиться с головой во что-н. |
fig. | plunge into something | окинуться с головой (во что-либо) |
Makarov. | plunge someone Into sorrow | повергнуть кого-либо в печаль |
gen. | plunge into study | с головой уйти в учёбу |
gen. | plunge into study | с головой погрузиться в учёбу |
gen. | plunge into study | с головой окунуться в учёбу |
astronaut. | plunge into the atmosphere | погружаться в атмосферу |
paraglid. | plunge into the clouds | пробиться через облачный слой |
paraglid. | plunge into the clouds | пробиваться через облачный слой |
Makarov. | plunge into the crowd | юркнуть в толпу |
poetic | plunge into the darkness | погрузиться во тьму (Dark clouds of human sins will surround the planet and the world will plunge into the darkness. Soulbringer) |
gen. | plunge into the guilt of | провиниться в (чём-л.) |
gen. | plunge into the guilt of | быть виновным в |
gen. | plunge into the quagmire of the crisis | погрузиться в пучину кризиса (Евгений Шамлиди) |
gen. | plunge into the room | ворваться в комнату |
gen. | plunge into the thick of a battle | броситься в самое пекло боя |
gen. | plunge into the thick of a battle | броситься в самое пекло битвы |
gen. | plunge into the water | рухнуть в воду (напр., о летательном аппарате: Researchers in Norway are searching a frozen lake for an apocryphal UFO that was said to have plunged into the water 77 years ago. According to a local media report, the legendary sighting occurred in the village of Roros back in 1947 when the town's mayor reported seeing an unidentified object plummet from the sky into Lake Djupsjoen. "It looked like a rocket and it made a lot of noise," photographer Rue Rostad recalled of the puzzling incident, "it turned 180 degrees and landed in the lake." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Makarov. | plunge into the water | бросаться в воду |
Gruzovik | plunge into the water | бросаться в воду (pf броситься) |
idiom. | plunge into turmoil | погружаться в хаос (Баян) |
Игорь Миг | plunge into utter chaos | ввергать в пучину хаоса |
Makarov. | plunge into valley of the dolls | стать неизлечимым наркоманом |
fig. | plunge into war | ввергнуть в войну |
mil. | plunge into war | ввергнуть в пучину войны (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, fig. | plunge into war | ввергать в войну |
gen. | plunge oneself into | погрязнуть (It is a hopeless undertaking to endeavour to reclaim men who have plunged themselves deep into the labyrinths of vice. VLZ_58) |
gen. | plunge oneself into excesses | пуститься в разгул |
gen. | plunge oneself into excesses | предаваться излишествам |
dipl. | plunge the world into war | ввергнуть мир в войну |
Makarov. | plunge world into war | втянуть мир в войну |