English | Russian |
all that we could hear were the footsteps of the local policeman plodding along | всё, что нам было слышно, это шаги полицейского, бродившего туда-сюда |
by plodding away at writing, Tom soon got the book finished | Том капитально засел за книгу и вскоре закончил её |
he as a plodding antiquarian, was an excellent exponent of dullness | он, как усердный антиквар, был прекрасным образцом тупости |
he plodded along at a snail's pace | он плёлся еле-еле |
he plodded his way home | он устало тащился домой |
he plodded on up the hill | он медленно взбирался на вершину холма |
he plodded wearily home | он устало плёлся домой |
plod on | плестись |
soap plodding | формирование мыльной штанги (спрессовывание мыльной массы в шнек-машине) |
the donkeys were plodding slowly along under their heavy burden | ослы медлено брели под тяжестью ноши |
the play just plodded along in the second act | во втором акте действие пьесы еле-еле ползло |
the soldiers plodded five kilometres through the mud | солдаты пропёрли по грязи пять километров |
the songs range from plodding dirges to wrecking-ball blues | песни – самые разные: от заунывных плачей до энергичных блюзов |
the travellers plodded through the deep snow along the railway | путешественники тяжело шли по глубокому снегу вдоль железной дороги |
Theobald as a plodding antiquarian, was an excellent exponent of dullness | Теобальд, как усердный антиквар, был прекрасным образцом тупости |
we plodded under the weight of a burden | мы едва передвигались под грузом |