DictionaryForumContacts

   English
Terms containing plenty | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a man with plenty of good stuff in himчеловек больших достоинств
Makarov.a man with plenty of gutsчеловек с сильной волей
gen.a man with plenty of sand in himчеловек большой выдержки
gen.a man with plenty of snapэнергичный, живой и предприимчивый человек
Makarov.a period of plentyпериод изобилия
gen.a-plentyв избытке
gen.a-plentyв изобилии
gen.a plenty of enjoymentморе удовольствия (LiudmilaLy)
gen.a plenty of smokeмного дыма
gen.a plenty of things to be doneмасса дел, которые нужно сделать
gen.allow plenty of time forотводить достаточно времени на (источник dimock)
gen.allow plenty of time forотвести достаточно времени на (источник dimock)
gen.arrive in plenty of timeприехать заблаговременно
geogr.Bay of PlentyБухта Изобилия (оба варианта – Google Maps twinkie)
geogr.Bay of PlentyЗалив Пленти (twinkie)
new.zeal., geogr.Bay of Plentyзалив Изобилия (наименование винодельческого района на северо-востоке о-ва Северный)
Gruzovik, obs.be in plentyпреизбыточествовать
gen.be in plenty of timeиметь много времени (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.begin to live in idleness and plentyзабарствовать
gen.believe in plenty of exerciseсчитать, что физическая нагрузка полезна (in early rising, in fresh air for one's health, more in diet than in drugs, etc., и т.д.)
gen.burst with plentyломиться от избытка
vulg.carry plenty of heatбыть весьма сексапильным
Makarov.come early so as to have plenty of timeприйти пораньше, чтобы иметь достаточно времени
gen.draw plenty of customersиметь большую клиентуру
gen.draw plenty of customersпривлекать большое количество клиентов
cliche.earn plenty of moneyзаработать хорошие деньги на (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
cliche.earn plenty of moneyнажиться на (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
cliche.earn plenty of moneyзаработать большие деньги на (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
cliche.earn plenty of moneyзаработать много денег на (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.ensure you have plenty of timeзапаситесь достаточным количеством времени (sankozh)
gen.face plenty of competitionсталкиваться с серьёзной конкуренцией (bookworm)
progr.Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are availableНаконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn)
Gruzovik, inf.get plenty of troubleнаплакаться
vulg.girl with plenty of here and thereфизически привлекательная молодая женщина
gen.give oneself plenty of timeвыехать заранее (ART Vancouver)
gen.give oneself plenty of timeвыезжать заранее (ART Vancouver)
gen.give plenty of ropeпредоставлять свободу действий (Anglophile)
gen.give plenty of ropeпредоставить свободу действий (Anglophile)
gen.give plenty of ropeдать свободу действий (Anglophile)
gen.give plenty of ropeдавать свободу действий (Anglophile)
Makarov.give someone plenty of ropeпредоставить кому-либо свободу действий (для того, чтобы погубить, скомпрометировать и т. п.)
sl., drug.good & plentyгероин
idiom.have a plenty of shot in the lockerесть ещё порох в пороховницах
HRhave had plenty of experienceобладать большим опытом (+ gerund Alex_Odeychuk)
ling.have had plenty of experience translating Portugueseобладать большим опытом перевода португальского языка (Alex_Odeychuk)
gen.have heard plentyнаслушаться (of)
Gruzovikhave heard plenty ofнаслушаться
Makarov.have heard plenty of musicнаслушаться музыки
Makarov.have heard plenty of newsнаслушаться новостей
inf.have plentyпреизобиловать (of)
Makarov.have plenty going forнаходиться в выгодном положении по сравнению с (someone – кем-либо)
gen.have plenty going forнаходиться в выгодном положении по сравнению (с кем-либо)
gen.have plenty going forиметь большие преимущества перед (кем-либо)
Gruzovik, inf.have plenty ofпреизобиловать
cliche.have plenty ofне занимать (He has plenty of experience. -- Опыта ему не занимать. ART Vancouver)
inf.have plenty ofчего-либо не отнимать (something Shabe)
Makarov.have plenty of brainsбыть башковитым человеком
Makarov.have plenty of brainsиметь хорошую голову
gen.have plenty of briefsиметь большую практику (об адвокате)
gen.have plenty of competitionсталкиваться с серьёзной конкуренцией (bookworm)
Makarov.have plenty of drive to do somethingобладать огромной настойчивостью, чтобы сделать (что-либо)
Makarov.have plenty of drive to do somethingобладать огромной напористостью, чтобы сделать (что-либо)
Makarov.have plenty of fight in oneбыть задиристым
gen.have plenty of fight in oneбыть полным боевого задора
gen.have plenty of fight in oneне сдаваться
Makarov.have plenty of gritобладать большим мужеством
Makarov.have plenty of gritобладать выдержкой
gen.have plenty of gritобладать большой силой воли
vulg.have plenty of here and thereиметь большой сексапил
gen.have plenty of imaginationиметь богатую фантазию (Andrey Truhachev)
gen.have plenty of imaginationиметь богатое воображение (Andrey Truhachev)
gen.have plenty of moneyбыть при деньгах
gen.have plenty of patienceзапастись терпением (Drivers trying to get to Surrey will need plenty of patience due to a police incident on the Pattullo Bridge. -- нужно запастись терпением ART Vancouver)
gen.have plenty of self-controlвладеть собой (Anglophile)
Makarov.have plenty of shot in the lockerесть ещё порох в пороховницах
Makarov.have plenty of spunkбыть мужественным человеком
Makarov.have plenty of spunkбыть храбрецом
gen.have plenty of spunkбыть храбрецом (мужественным человеком)
context.have plenty of thatс этим проблем нет (Shabe)
inf.certainly have plenty of thatуж этого не отнимать (The right attitude can sell anything. – Well, you've certainly got plenty of that. Shabe)
gen.have plenty of timeрасполагать временем
Makarov.have plenty of timeиметь уйму свободного времени
Makarov.have plenty of timeиметь много свободного времени
inf.have plenty of timeиметь уйму времени
gen.have plenty of timeиметь много времени
inf.have plenty of timeиметь много свободного времени
gen.have plenty of timeиметь много уйму свободного времени
gen.have plenty of warningбыть извещённым заблаговременно (You had plenty of warning. There's absolutely no excuse for any of you to be unprepared. -- Вас известили заблаговременно. ART Vancouver)
gen.have plenty of warningбыть предупреждённым заранее (You had plenty of warning. There's absolutely no excuse for any of you to be unprepared. -- Вас предупредили заранее. ART Vancouver)
Makarov., inf.have plenty to go uponне нуждаться
Makarov., inf.have plenty to go uponжить в достатке
Makarov.have plenty to live uponне нуждаться
Makarov.have plenty to live uponжить в достатке
gen.he always had plenty of moneyу него всегда водились деньги
gen.he came early so as to have plenty of timeон пришёл пораньше, чтобы иметь достаточно времени
gen.he caused plenty of trouble, but he doesn't give a damnнатворил беды и в ус себе не дует
Makarov.he consumes plenty of sunflower oilон потребляет много подсолнечного масла
Makarov.he had plenty of friendsу него было множество друзей
Makarov.he had plenty of friendsмало ли с кем он дружил
gen.he had plenty of time to walk, bus, walk againу него была масса времени, чтобы ходить пешком, ездить на автобусе и снова бродить пешком
Makarov.he has got plenty of everythingу него всего в достатке
gen.he has plenty of beefу него хорошо развита мускулатура
Makarov.he has plenty of coinу него много денег
gen.he has plenty of coinу него много монет
gen.he has plenty of drive and ambitionон очень напорист и энергичен
Makarov.he has plenty of everythingу него всего в избытке
Makarov.he has plenty of everythingу него всего много
gen.he has plenty of everythingу него всего в избытке (всего много)
gen.he has plenty of gumptionон очень смекалистый
gen.he has plenty of gumptionон очень шустрый
gen.he has plenty of gumptionон очень расторопный
gen.he has plenty of moneyу него много денег
dial., inf.he has plenty of moneyу него денег куры не клюют
Gruzovik, inf.he has plenty of moneyу него денег куры не клюют
gen.he has plenty of natural abilityприрода не обидела его талантом
gen.he has plenty of pluckу него много смелости
Makarov.he has plenty of political savvyу него большой политический опыт
Makarov.he has plenty of sandон решительный малый
Makarov.he has plenty of time before himу него много времени впереди
gen.he has plenty of workон загружен работой
gen.he has plenty to say for himselfон за словом в карман не полезет
gen.he has plenty to say for himselfу него хорошо подвешен язык
Makarov.he is a man with plenty of good stuff in himон обладает множеством достоинств
gen.he is a man with plenty of good stuff in himон человек, у которого много достоинств
Makarov.he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with themон расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними
gen.he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with themон рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними
gen.he is in plenty of troubleу него много неприятностей
Makarov.he made plenty of brass out of his scrap businessон сделал кучу денег на переработке отходов производства
gen.he still has plenty of timeу него ещё масса времени
gen.he wants plenty of sleepему нужно хорошенько выспаться
Makarov.hear plentyнаслушаться (of)
Makarov.his car has plenty of soupу него очень мощная машина
proverbhis clothes are plenty, but his belly is emptyна брюхе шёлк, а в брюхе щёлк
proverbhis clothes are plenty, but his belly is emptyна брюхе-то шёлк, а в брюхе-то щёлк
Makarov.his economic policies provide plenty of ammunition for his opponentsего экономическая политика даёт его противникам много поводов для критики
mycol.horn of plentyвороночник рожковидный (род грибов VLZ_58)
agric.horn of plentyкратерелус воронковидный (Craterellus cornucopioides)
gen.the horn of plentyрог изобилия
cook.horn of plentyрог изобилия (гриб I. Havkin)
gen.horn of plentyрог изобилия
gen.I believe in getting plenty of exerciseя придаю большое значение физкультуре
Makarov.I had plenty of time to dig myself in when I started the new jobу меня было предостаточно времени, чтобы освоиться, когда меня взяли на новую работу
inf.I had plenty of time to dig myself into my new jobу меня было предостаточно времени, чтобы освоиться с новой работой
gen.I have plenty to eatу меня есть что поесть
gen.I know of plenty places to go toя знаю много мест, куда можно пойти
Makarov.I know plenty of dingy people, I don't want to know any moreя уже знаю много распутных людей, и не хочу знакомиться с кем-то ещё
gen.I know plenty of places to goя знаю много мест, куда можно пойти
Makarov.I was plenty busy with other thingsя был очень занят другими вещами
gen.I was plenty cautiousя был очень осторожен
sec.sys.in case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical adviceв случае попадания в глаза, промыть глаза в большом количестве воды и обратиться за медицинской помощью (код безопасности S26)
gen.in plentyс избытком
gen.in plentyв изобилии
gen.in plentyв избытке
gen.in plentyбез выгреба
Gruzovikin plentyвволю
Gruzovik, inf.in plentyбез выгреба
inf.in plentyпо горло (existing in abundance: food in plenty Val_Ships)
inf.in plentyвволю
Gruzovik, inf.in plentyпомногу
Gruzovik, inf.in plentyвдосталь
gen.in plentyимеющийся в изобилии
gen.in plentyимеющийся в избытке
gen.in plentyизобильный
Gruzovikin plentyвдоволь
Gruzovikin plentyчерез край
gen.in plenty of timeсвоевременно (Anglophile)
gen.in plenty of timeпредварительно (Anglophile)
busin.in plenty of timeзаблаговременно (Make sure he has the passport in plenty of time. snowleopard)
gen.in plenty of timeзаранее (Anglophile)
gen.in plenty of timeс запасом времени (I left home early and arrived in plenty of time to catch my flight. george serebryakov)
gen.in plenty of timeс большим запасом времени (VLZ_58)
gen.in times of plentyв хорошие времена (IrynaDreval)
sarcast.is plenty goofy enoughхватит ума (I took a gun and a three-cell flashlight with me this time. The gun was a tough little short-barreled .32 with flat-point cartridges. Dr. Verringer's boy Earl might have other toys than brass knuckles. If he had, he was plenty goofy enough to play with them. (Raymond Chandler) – у него хватит ума с ними поиграть  ART Vancouver)
gen.it's good for her to spend plenty of time out of doorsей полезно побольше быть на свежем воздухе
gen.labourers are plentyработников имеется вдоволь
cinemathe land of plentyстрана полного изобилия (the title of the film which comes from the song "The Land of Plenty" Val_Ships)
gen.land of plentyземля, где течёт молоко и мёд (A fictional or imagined utopian place where there is an abundance of everything needed to survive and flourish. A huge influx of people headed to California at the beginning of the 20th century, thinking it was the land of plenty. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.land of plentyстрана изобилия
Gruzovikland of plentyблагодатный край
obs., dial.live in idleness and plentyпанствовать
Gruzovik, obs.live in idleness and plentyпановать
Gruzovik, obs.live in idleness and plentyпанствовать (= пановать)
obs., dial.live in idleness and plentyпановать
Gruzovik, inf.live in idleness and plentyдворяниться
gen.live in idleness and plentyбарствовать (igor usov)
Makarov.live in peace and plentyжить в мире и достатке
gen.live in plentyжить в мире и достатке
gen.luckily we still have plenty of timeпойдём пешком, благо времени ещё много
Makarov.man with plenty of gutsчеловек с сильной волей
gen.man with plenty of gutsсильный человек
econ.money in plentyденьги в достаточном количестве
gen.money is plenty with himу него вдоволь денег
gen.money is plenty with himу него много денег
gen.my car these boots, this coat, etc. has seen plenty of serviceмоя машина и т.д. хорошо мне послужила
gen.never mind, there's plenty of timeничего, время терпит
mil.nuclear plentyядерная достаточность
Игорь Мигof which there are plentyкоих имеется с избытком
inf.Pace yourself you have plenty of time!не спеши, у тебя ещё куча времени! (chronik)
IMF.paradox of plenty"парадокс изобилия"
IMF.paradox of plenty"проклятие природных ресурсов"
econ.paradox of plentyпарадокс изобилия (то, что называется "нефтяная игла" или "голландская болезнь")
Makarov.period of plentyпериод изобилия
gen.plentier than plentyпруд пруди (of which there are plentier than plenty 4uzhoj)
proverbplenty brings prideизобилие приносит гордость (gorbulenko)
gen.plenty good enoughдостаточно хороший
proverbplenty is no daintyхорошего понемногу
proverbplenty is no daintyхорошенького понемножку
proverbplenty is no plagueкаши маслом не испортишь
proverbplenty is no plagueв тесноте, да не в обиде
proverbplenty is no plagueмаслом каши не испортишь (igisheva)
proverbplenty is no plagueкаши не перемаслишь (igisheva)
proverbplenty is no plagueизобилие – не беда
proverbplenty is no plagueкашу маслом не испортишь
proverbplenty is no plagueкаши маслом не испортишь (дословно: Изобилие-не беда)
uncom.plenty is no plagueкашу маслом не передобришь (И Супру)
proverbplenty is no plagueмаслом кашу не испортишь
gen.plenty large enoughдостаточно большой
gen.plenty moreещё очень много
gen.plenty more fish in the oceanбудут и другие возможности преуспеть (Вместо "ocean" может употребляться "sea". VLZ_58)
euph.plenty more fish in the seaсвет клином на ней не сошёлся (Yeldar Azanbayev)
gen.Plenty more where that came from!Там этого добра ещё полно! (alemaster)
humor.Plenty more where that came from!Обращайтесь! (SirReal)
inf.plenty ofнавалом (Побеdа)
inf.plenty ofполно (with gen.)
inf.plenty ofполно́ (q3mi4)
gen.plenty ofпредостаточно (April May)
gen.plenty ofмного
gen.plenty ofмножество (April May)
gen.plenty ofсколько угодно (kee46)
inf.plenty ofполным-полно (Побеdа)
inf.plenty ofуйма (Abysslooker)
inf.plenty ofкуча (q3mi4)
inf.plenty ofв большом количестве (Val_Ships)
gen.plenty ofвдоволь
gen.plenty ofвволю
Gruzovik, fig.plenty ofнепочатый край
Gruzovik, fig.plenty ofнепочатый угол
inf.plenty ofхоть пруд пруди
Makarov.plenty of amusements – plays, moving pictures, football matches, and so onмасса развлечений – театры, кино, футбол и прочее
telecom.plenty of bandwidthдостаточно большая пропускная способность (ssn)
shipb.plenty of beamбольшая ширина
progr.plenty of better alternativesмножество лучших вариантов (ssn)
busin.plenty of business opportunitiesмасса деловых возможностей
gen.plenty of choicesбольшой выбор (напр., There are plenty of choices to + inf. ... – Есть большой выбор вариантов того, как + инф. ... ; Microsoft Alex_Odeychuk)
dentist.plenty of coolingобильное охлаждение (MichaelBurov)
gen.plenty of excitement"не соскучишься" (linton)
agric.plenty of farm produceобилие сельскохозяйственных продуктов
vulg.plenty of hairобилие женщин
vulg.plenty of here and thereсексапил
vulg.plenty of here and thereхорошая фигура
gen.plenty of moneyмного денег
disappr.plenty of money aroundденьги нашлись (на что-либо: "The fact that a large chunk of money will be spent on a new treatment plant that will take sewage treatment only to a secondary stage, rather than tertiary level, is unacceptable in modern times. (...) There was plenty of money around to hold the 2010 Olympics in Vancouver, but not enough money for adequate sewage treatment." (nsnews.com) – на это деньги нашлись ART Vancouver)
gen.plenty of money often draws out the worst in peopleбольшие деньги обычно пробуждают в людях самое низменное
Makarov.plenty of originality in the ideaмысль очень оригинальна
Makarov.plenty of originality in the ideaоригинальная мысль
Makarov.plenty of originality in the ideaсвежая мысль
Makarov.plenty of originality in the ideaновая мысль
gen.plenty of room forширокий простор (there is plenty of room for experimenting with alemaster)
astronaut.plenty of rudderзапас по отклонению руля направления
anim.husb.plenty of sizesкрупность
gen.plenty of sleep is the life of young childrenдлительный сон – самое основное для здоровья детей
gen.plenty of sleep is the life of young childrenдлительный сон – самое важное для здоровья детей
Makarov.plenty of sleep is the the life of young childrenдлительный сон – самое важное для здоровья детей
gen.plenty of smoke, but no ciderмного дыма, но никакого результата (lop20)
publ.transp.plenty of spaceмного места (The 5:15 sailing is three-quarters booked but there's plenty of space on the 7:20 run. ART Vancouver)
real.est.plenty of spaceбольшое пространство (Alex_Odeychuk)
real.est.plenty of spaceмного места (Alex_Odeychuk)
dentist.plenty of spray coolingобильное охлаждение спреем (MichaelBurov)
inf.plenty of timeвагон времени (sophistt)
cliche.plenty of timeуйма времени (ART Vancouver)
inf.plenty of timeдостаточное количество времени (you'll have plenty of time to make your connecting flight Val_Ships)
gen.plenty of timeмного времени
market.plenty of ... to choose fromбольшой выбор (There are plenty of great homes to choose from. ART Vancouver)
mil., lingoplenty of troubleфизподготовка (PT; шутл. MichaelBurov)
mil., lingoplenty of troubleмасса неприятностей (Yeldar Azanbayev)
mil., lingoplenty of troubleфизическая подготовка (PT; шутл. MichaelBurov)
product.plenty of waterбольшое количество воды (Yeldar Azanbayev)
fig.of.sp.plenty of waysмножество разных способов (There are plenty of ways to make your weekend brighter and more interesting. ART Vancouver)
gen.Plenty's Hornрог изобилия (Kollega3)
idiom.plenty to go aroundсм. enough to go around (Баян)
gen.with plenty to spareс запасом (Рина Грант)
gen.plenty to talk aboutесть о чём поговорить (We have plenty to talk about. We have plenty to chat about. ART Vancouver)
econ.poverty in plentyбедность среди изобилия
Makarov.put plenty of vitriol into a reviewвложить много яда в отзыв
gen.put plenty of vitriol into a speechвложить много яда в выступление
gen.resources in plentyсолидные запасы
gen.resources in plentyдостаточные запасы
disast.rinse with plenty of waterпромыть большим количеством воды (Sagoto)
saying.roll in plentyутопать в роскоши (gorbulenko)
saying.roll in plentyкупаться в роскоши (gorbulenko)
gen.she has had plenty of trouble with this affair, with the patient, with the organization of the exhibition, etc.ей пришлось повозиться с этим делом, с больным, с организацией выставки (и т. п.)
agric.showing a plenty of breed typeс хорошо выраженным типом породы
Makarov.slosh on plenty of bright coloursпокрывать слоем краски ярких цветов
geogr., stat.South Auckland-Bay of Plentyр-н Саут-Окленд-Бей-оф-Пленти (Новая Зеландия, о. Северный)
Makarov.space out, children, so that you have plenty of room to moveдети, располагайтесь на некотором расстоянии друг от друга, чтобы у вас было место для движения
sl., drug.sparkle plentyамфетамин
Gruzovikstop living in idleness and plentyотбарствовать
gen.take care to leave plenty of roomвы должны постараться оставить побольше места
gen.that helping is plenty for meтакая порция мне более чем достаточна
gen.that helping is plenty for meтакая порция мне вполне достаточна
gen.that helping is plenty for meтакая порция мне более вполне достаточна
gen.that's plenty fast enough for meдля меня это достаточно быстро
Makarov.the gopher is very plenty on the west side of Mississippiв западной части Миссисипи водится много сусликов
gen.the horn of plentyрог изобилия (LaraLarka)
Makarov.the house gives plenty of elbow roomв этом доме есть где развернуться
gen.the plenty that comes with peaceс миром приходит и достаток
gen.the project carried plenty of bangэто был действенный план
gen.the shop draws plenty of customмагазин имеет большую клиентуру
gen.the shop draws plenty of customмагазин бойко торгует
Makarov.the villagers had plenty to say against the building of the new airportу жителей деревни было много аргументов против строительства нового аэропорта
gen.there are always plenty of topics to write aboutвсегда есть много тем, на которые можно писать
gen.there are plenty English books hereздесь много английских книг
gen.there are plenty more fish in the seaсвет клином не сошёлся (на ней, на нем и т.п. Anglophile)
gen.there are plenty more fish in the seaна ней / нем свет клином не сошёлся! (Mary was not a good wife. Don't cry about her. There are plenty more fish in the sea. – Мэри была не очень хорошей женой – не стоит она твоих слез. К тому же на ней свет клином не сошелся!)
inf.there are plenty more pebbles on the beachсвет клином не сошёлся (Vera S.)
gen.there are plenty of candidatesкандидатов полно
gen.there are plenty of jobs kicking aroundкругом мест сколько угодно
Makarov.there are plenty of opportunities up for grabs in this sector of the marketв этом секторе рынка есть множество возможностей для желающих поживиться
Makarov.there are plenty of plus points about this matterв этом деле есть много положительных моментов
gen.there are plenty of sandwiches goingбутербродов сколько угодно
scient.there are plenty of such examplesимеется огромное количество таких примеров ...
gen.there are plenty of willing handsохотников хоть отбавляй
Gruzovikthere is plentyгусто (as pred Gruzovik)
gen.there is plenty for everyone, so eat upеды хватит на всех, так что кушайте без стеснения
Gruzovik, inf.there is plenty ofдевать некуда
gen.there is plenty of go in this musicэто очень темпераментная музыка
Makarov.there is plenty of reading in today's paperв сегодняшней газете есть что почитать
gen.there is plenty of reading in today's paperв сегодняшней газете есть что почитать
rhetor.there is plenty of room forсуществует большой простор для (Financial Times Alex_Odeychuk)
gen.there is plenty of room hereздесь много места
Gruzovikthere is plenty of room hereздесь просторно
gen.there is plenty of sexual chemistry between themони чувствуют сильное сексуальное влечение друг к другу
gen.there is plenty of timeвремени вполне достаточно
gen.there is plenty of timeещё есть масса времени
gen.there is plenty of timeвремя терпит
gen.there is plenty of timeостаётся ещё много времени
gen.there is plenty of time we needn't rushещё есть много времени
gen.there is plenty of time we needn't rushнам не надо торопиться
Игорь Мигthere is plenty toесть немало дел (There is plenty to keep ministers occupied.//2020.frbs)
Игорь Мигthere is plenty to doработа предстоит не малая
Игорь Мигthere is plenty to doполно дел
Игорь Мигthere is plenty to doесть много, чем заняться
gen.there is plenty to do at home, tooи дома дел хватит
Игорь Мигthere is plenty to keep someone occupiedнайдётся полно дел для
Игорь Мигthere is plenty to keep you occupiedвы без дела сидеть не будете
Игорь Мигthere is plenty to keep you occupiedдля вас работёнка найдётся
Игорь Мигthere is plenty to worry aboutтут есть о чём беспокоиться
gen.there was food in plentyзапасов пищи было достаточно
gen.there was plenty of bobbing from the girlsдевушки без конца плясали
gen.there was plenty of totty at the partyна вечеринке было полно тёлок
gen.there was plenty of width for that shelf and room to spareпо ширине эта полка легко войдёт и ещё останется место
gen.there was plenty to tellрассказывать было что
idiom.there's plenty more fish in the seaпруд пруди (Taras)
idiom.there's plenty more fish in the seaна нём свет клином не сошёлся (обычно используется в делах сердечных для того, чтобы ободрить человека, которого только что бросили: You know, there's plenty more fish in the sea – Знаешь, будет их ещё таких пруд пруди Taras)
gen.there's plenty more fish in the seaв море есть ещё много рыбы
idiom.there's plenty of fish in the seaна нём свет клином не сошёлся (США)
gen.there's plenty of food, so dig in everyone!здесь полно еды, налетай!
archit.there's plenty of roomполно места
gen.there's plenty of roomполно места
gen.there's plenty of room hereздесь довольно много места
fig.of.sp.there's plenty of simplicity in every wise manна всякого мудреца довольно простоты (Interex)
gen.there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like itна других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke)
inf.there’s plenty of time!успеется!
gen.there's plenty of timeвремя терпит
gen.there's plenty of timeуспеется (Anglophile)
inf.there's plenty of timeуспеется
gen.there's plenty of time before the train leavesдо отхода поезда ещё много времени
gen.they'll give your initiative plenty of play hereтут дадут полный простор вашей инициативе
gen.this idea needs plenty of propagandizingза эту идею нужно ещё много агитировать
Makarov.this plant requires plenty of waterэтому растению нужно много воды
mil.war of atomic plentyвойна в условиях наличия больших запасов ядерного оружия у воюющих сторон (Vishera)
mil.war of nuclear plentyвойна при наличии больших запасов ЯО (у воюющих сторон)
gen.we have got plenty of everythingу нас всего в достатке
gen.we have plenty more foodу нас ещё много еды
Gruzovikwe have plenty of everythingу нас всего вдоволь
gen.we have plenty of storage spaceнам есть где хранить вещи
gen.we have plenty of timeу нас масса времени (kee46)
gen.we have plenty of timeне на пожар (Anglophile)
Makarov.we'd better calculate for a large crowd and provide plenty of foodлучше мы сделаем раскладку на большое количество народа и купим побольше еды
Makarov.we'd better calculate on a large crowd and provide plenty of foodлучше планировать, что будет много народу, и приготовить побольше еды
progr.when plenty of better alternatives are availableпри наличии множества лучших вариантов (ssn)
chess.term.with plenty of fightс острой борьбой
trav.with plenty of leg roomпросторный (a seat with with plenty of leg room – просторное сиденье (в самолёте) ART Vancouver)
gen.with plenty of noticeзаблаговременно (to book with plenty of notice sankozh)
gen.with plenty of time to spareзаранее (Olga Fomicheva)
gen.with plenty of time to spareзадолго (Olga Fomicheva)
gen.with plenty of time to spareс большим запасом времени (VLZ_58)
gen.with plenty of time to spareимея в запасе много времени (Olga Fomicheva)
gen.with plenty of TLCс любовью и заботой (VLZ_58)
gen.with plenty of zingс пылом
gen.with plenty of zingс огоньком
gen.with plenty to spareс лихвой (Liv Bliss)
gen.year of plentyгод достатка
gen.year of plentyгод изобилия
gen.year of plentyурожайный год
Makarov.you've dumped plenty of fellows beforeты бросил уже много друзей