Subject | English | Russian |
gen. | a man with plenty of good stuff in him | человек больших достоинств |
Makarov. | a man with plenty of guts | человек с сильной волей |
gen. | a man with plenty of sand in him | человек большой выдержки |
gen. | a man with plenty of snap | энергичный, живой и предприимчивый человек |
Makarov. | a period of plenty | период изобилия |
gen. | a-plenty | в избытке |
gen. | a-plenty | в изобилии |
gen. | a plenty of enjoyment | море удовольствия (LiudmilaLy) |
gen. | a plenty of smoke | много дыма |
gen. | a plenty of things to be done | масса дел, которые нужно сделать |
gen. | allow plenty of time for | отводить достаточно времени на (источник dimock) |
gen. | allow plenty of time for | отвести достаточно времени на (источник dimock) |
gen. | arrive in plenty of time | приехать заблаговременно |
geogr. | Bay of Plenty | Бухта Изобилия (оба варианта – Google Maps twinkie) |
geogr. | Bay of Plenty | Залив Пленти (twinkie) |
new.zeal., geogr. | Bay of Plenty | залив Изобилия (наименование винодельческого района на северо-востоке о-ва Северный) |
Gruzovik, obs. | be in plenty | преизбыточествовать |
gen. | be in plenty of time | иметь много времени (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | begin to live in idleness and plenty | забарствовать |
gen. | believe in plenty of exercise | считать, что физическая нагрузка полезна (in early rising, in fresh air for one's health, more in diet than in drugs, etc., и т.д.) |
gen. | burst with plenty | ломиться от избытка |
vulg. | carry plenty of heat | быть весьма сексапильным |
Makarov. | come early so as to have plenty of time | прийти пораньше, чтобы иметь достаточно времени |
gen. | draw plenty of customers | иметь большую клиентуру |
gen. | draw plenty of customers | привлекать большое количество клиентов |
cliche. | earn plenty of money | заработать хорошие деньги на (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
cliche. | earn plenty of money | нажиться на (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
cliche. | earn plenty of money | заработать большие деньги на (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
cliche. | earn plenty of money | заработать много денег на (+ gerund: Gimlin has no financial interest in the film, and could easily have earned plenty of money selling his confession to the media if the Bluff Creek events were a hoax by him and Patterson. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
gen. | ensure you have plenty of time | запаситесь достаточным количеством времени (sankozh) |
gen. | face plenty of competition | сталкиваться с серьёзной конкуренцией (bookworm) |
progr. | Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available | Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
Gruzovik, inf. | get plenty of trouble | наплакаться |
vulg. | girl with plenty of here and there | физически привлекательная молодая женщина |
gen. | give oneself plenty of time | выехать заранее (ART Vancouver) |
gen. | give oneself plenty of time | выезжать заранее (ART Vancouver) |
gen. | give plenty of rope | предоставлять свободу действий (Anglophile) |
gen. | give plenty of rope | предоставить свободу действий (Anglophile) |
gen. | give plenty of rope | дать свободу действий (Anglophile) |
gen. | give plenty of rope | давать свободу действий (Anglophile) |
Makarov. | give someone plenty of rope | предоставить кому-либо свободу действий (для того, чтобы погубить, скомпрометировать и т. п.) |
sl., drug. | good & plenty | героин |
idiom. | have a plenty of shot in the locker | есть ещё порох в пороховницах |
HR | have had plenty of experience | обладать большим опытом (+ gerund Alex_Odeychuk) |
ling. | have had plenty of experience translating Portuguese | обладать большим опытом перевода португальского языка (Alex_Odeychuk) |
gen. | have heard plenty | наслушаться (of) |
Gruzovik | have heard plenty of | наслушаться |
Makarov. | have heard plenty of music | наслушаться музыки |
Makarov. | have heard plenty of news | наслушаться новостей |
inf. | have plenty | преизобиловать (of) |
Makarov. | have plenty going for | находиться в выгодном положении по сравнению с (someone – кем-либо) |
gen. | have plenty going for | находиться в выгодном положении по сравнению (с кем-либо) |
gen. | have plenty going for | иметь большие преимущества перед (кем-либо) |
Gruzovik, inf. | have plenty of | преизобиловать |
cliche. | have plenty of | не занимать (He has plenty of experience. -- Опыта ему не занимать. ART Vancouver) |
inf. | have plenty of | чего-либо не отнимать (something Shabe) |
Makarov. | have plenty of brains | быть башковитым человеком |
Makarov. | have plenty of brains | иметь хорошую голову |
gen. | have plenty of briefs | иметь большую практику (об адвокате) |
gen. | have plenty of competition | сталкиваться с серьёзной конкуренцией (bookworm) |
Makarov. | have plenty of drive to do something | обладать огромной настойчивостью, чтобы сделать (что-либо) |
Makarov. | have plenty of drive to do something | обладать огромной напористостью, чтобы сделать (что-либо) |
Makarov. | have plenty of fight in one | быть задиристым |
gen. | have plenty of fight in one | быть полным боевого задора |
gen. | have plenty of fight in one | не сдаваться |
Makarov. | have plenty of grit | обладать большим мужеством |
Makarov. | have plenty of grit | обладать выдержкой |
gen. | have plenty of grit | обладать большой силой воли |
vulg. | have plenty of here and there | иметь большой сексапил |
gen. | have plenty of imagination | иметь богатую фантазию (Andrey Truhachev) |
gen. | have plenty of imagination | иметь богатое воображение (Andrey Truhachev) |
gen. | have plenty of money | быть при деньгах |
gen. | have plenty of patience | запастись терпением (Drivers trying to get to Surrey will need plenty of patience due to a police incident on the Pattullo Bridge. -- нужно запастись терпением ART Vancouver) |
gen. | have plenty of self-control | владеть собой (Anglophile) |
Makarov. | have plenty of shot in the locker | есть ещё порох в пороховницах |
Makarov. | have plenty of spunk | быть мужественным человеком |
Makarov. | have plenty of spunk | быть храбрецом |
gen. | have plenty of spunk | быть храбрецом (мужественным человеком) |
context. | have plenty of that | с этим проблем нет (Shabe) |
inf. | certainly have plenty of that | уж этого не отнимать (The right attitude can sell anything. – Well, you've certainly got plenty of that. Shabe) |
gen. | have plenty of time | располагать временем |
Makarov. | have plenty of time | иметь уйму свободного времени |
Makarov. | have plenty of time | иметь много свободного времени |
inf. | have plenty of time | иметь уйму времени |
gen. | have plenty of time | иметь много времени |
inf. | have plenty of time | иметь много свободного времени |
gen. | have plenty of time | иметь много уйму свободного времени |
gen. | have plenty of warning | быть извещённым заблаговременно (You had plenty of warning. There's absolutely no excuse for any of you to be unprepared. -- Вас известили заблаговременно. ART Vancouver) |
gen. | have plenty of warning | быть предупреждённым заранее (You had plenty of warning. There's absolutely no excuse for any of you to be unprepared. -- Вас предупредили заранее. ART Vancouver) |
Makarov., inf. | have plenty to go upon | не нуждаться |
Makarov., inf. | have plenty to go upon | жить в достатке |
Makarov. | have plenty to live upon | не нуждаться |
Makarov. | have plenty to live upon | жить в достатке |
gen. | he always had plenty of money | у него всегда водились деньги |
gen. | he came early so as to have plenty of time | он пришёл пораньше, чтобы иметь достаточно времени |
gen. | he caused plenty of trouble, but he doesn't give a damn | натворил беды и в ус себе не дует |
Makarov. | he consumes plenty of sunflower oil | он потребляет много подсолнечного масла |
Makarov. | he had plenty of friends | у него было множество друзей |
Makarov. | he had plenty of friends | мало ли с кем он дружил |
gen. | he had plenty of time to walk, bus, walk again | у него была масса времени, чтобы ходить пешком, ездить на автобусе и снова бродить пешком |
Makarov. | he has got plenty of everything | у него всего в достатке |
gen. | he has plenty of beef | у него хорошо развита мускулатура |
Makarov. | he has plenty of coin | у него много денег |
gen. | he has plenty of coin | у него много монет |
gen. | he has plenty of drive and ambition | он очень напорист и энергичен |
Makarov. | he has plenty of everything | у него всего в избытке |
Makarov. | he has plenty of everything | у него всего много |
gen. | he has plenty of everything | у него всего в избытке (всего много) |
gen. | he has plenty of gumption | он очень смекалистый |
gen. | he has plenty of gumption | он очень шустрый |
gen. | he has plenty of gumption | он очень расторопный |
gen. | he has plenty of money | у него много денег |
dial., inf. | he has plenty of money | у него денег куры не клюют |
Gruzovik, inf. | he has plenty of money | у него денег куры не клюют |
gen. | he has plenty of natural ability | природа не обидела его талантом |
gen. | he has plenty of pluck | у него много смелости |
Makarov. | he has plenty of political savvy | у него большой политический опыт |
Makarov. | he has plenty of sand | он решительный малый |
Makarov. | he has plenty of time before him | у него много времени впереди |
gen. | he has plenty of work | он загружен работой |
gen. | he has plenty to say for himself | он за словом в карман не полезет |
gen. | he has plenty to say for himself | у него хорошо подвешен язык |
Makarov. | he is a man with plenty of good stuff in him | он обладает множеством достоинств |
gen. | he is a man with plenty of good stuff in him | он человек, у которого много достоинств |
Makarov. | he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them | он расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними |
gen. | he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them | он рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними |
gen. | he is in plenty of trouble | у него много неприятностей |
Makarov. | he made plenty of brass out of his scrap business | он сделал кучу денег на переработке отходов производства |
gen. | he still has plenty of time | у него ещё масса времени |
gen. | he wants plenty of sleep | ему нужно хорошенько выспаться |
Makarov. | hear plenty | наслушаться (of) |
Makarov. | his car has plenty of soup | у него очень мощная машина |
proverb | his clothes are plenty, but his belly is empty | на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк |
proverb | his clothes are plenty, but his belly is empty | на брюхе-то шёлк, а в брюхе-то щёлк |
Makarov. | his economic policies provide plenty of ammunition for his opponents | его экономическая политика даёт его противникам много поводов для критики |
mycol. | horn of plenty | вороночник рожковидный (род грибов VLZ_58) |
agric. | horn of plenty | кратерелус воронковидный (Craterellus cornucopioides) |
gen. | the horn of plenty | рог изобилия |
cook. | horn of plenty | рог изобилия (гриб I. Havkin) |
gen. | horn of plenty | рог изобилия |
gen. | I believe in getting plenty of exercise | я придаю большое значение физкультуре |
Makarov. | I had plenty of time to dig myself in when I started the new job | у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться, когда меня взяли на новую работу |
inf. | I had plenty of time to dig myself into my new job | у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться с новой работой |
gen. | I have plenty to eat | у меня есть что поесть |
gen. | I know of plenty places to go to | я знаю много мест, куда можно пойти |
Makarov. | I know plenty of dingy people, I don't want to know any more | я уже знаю много распутных людей, и не хочу знакомиться с кем-то ещё |
gen. | I know plenty of places to go | я знаю много мест, куда можно пойти |
Makarov. | I was plenty busy with other things | я был очень занят другими вещами |
gen. | I was plenty cautious | я был очень осторожен |
sec.sys. | in case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice | в случае попадания в глаза, промыть глаза в большом количестве воды и обратиться за медицинской помощью (код безопасности S26) |
gen. | in plenty | с избытком |
gen. | in plenty | в изобилии |
gen. | in plenty | в избытке |
gen. | in plenty | без выгреба |
Gruzovik | in plenty | вволю |
Gruzovik, inf. | in plenty | без выгреба |
inf. | in plenty | по горло (existing in abundance: food in plenty Val_Ships) |
inf. | in plenty | вволю |
Gruzovik, inf. | in plenty | помногу |
Gruzovik, inf. | in plenty | вдосталь |
gen. | in plenty | имеющийся в изобилии |
gen. | in plenty | имеющийся в избытке |
gen. | in plenty | изобильный |
Gruzovik | in plenty | вдоволь |
Gruzovik | in plenty | через край |
gen. | in plenty of time | своевременно (Anglophile) |
gen. | in plenty of time | предварительно (Anglophile) |
busin. | in plenty of time | заблаговременно (Make sure he has the passport in plenty of time. snowleopard) |
gen. | in plenty of time | заранее (Anglophile) |
gen. | in plenty of time | с запасом времени (I left home early and arrived in plenty of time to catch my flight. george serebryakov) |
gen. | in plenty of time | с большим запасом времени (VLZ_58) |
gen. | in times of plenty | в хорошие времена (IrynaDreval) |
sarcast. | is plenty goofy enough | хватит ума (I took a gun and a three-cell flashlight with me this time. The gun was a tough little short-barreled .32 with flat-point cartridges. Dr. Verringer's boy Earl might have other toys than brass knuckles. If he had, he was plenty goofy enough to play with them. (Raymond Chandler) – у него хватит ума с ними поиграть
ART Vancouver) |
gen. | it's good for her to spend plenty of time out of doors | ей полезно побольше быть на свежем воздухе |
gen. | labourers are plenty | работников имеется вдоволь |
cinema | the land of plenty | страна полного изобилия (the title of the film which comes from the song "The Land of Plenty" Val_Ships) |
gen. | land of plenty | земля, где течёт молоко и мёд (A fictional or imagined utopian place where there is an abundance of everything needed to survive and flourish. A huge influx of people headed to California at the beginning of the 20th century, thinking it was the land of plenty. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | land of plenty | страна изобилия |
Gruzovik | land of plenty | благодатный край |
obs., dial. | live in idleness and plenty | панствовать |
Gruzovik, obs. | live in idleness and plenty | пановать |
Gruzovik, obs. | live in idleness and plenty | панствовать (= пановать) |
obs., dial. | live in idleness and plenty | пановать |
Gruzovik, inf. | live in idleness and plenty | дворяниться |
gen. | live in idleness and plenty | барствовать (igor usov) |
Makarov. | live in peace and plenty | жить в мире и достатке |
gen. | live in plenty | жить в мире и достатке |
gen. | luckily we still have plenty of time | пойдём пешком, благо времени ещё много |
Makarov. | man with plenty of guts | человек с сильной волей |
gen. | man with plenty of guts | сильный человек |
econ. | money in plenty | деньги в достаточном количестве |
gen. | money is plenty with him | у него вдоволь денег |
gen. | money is plenty with him | у него много денег |
gen. | my car these boots, this coat, etc. has seen plenty of service | моя машина и т.д. хорошо мне послужила |
gen. | never mind, there's plenty of time | ничего, время терпит |
mil. | nuclear plenty | ядерная достаточность |
Игорь Миг | of which there are plenty | коих имеется с избытком |
inf. | Pace yourself you have plenty of time! | не спеши, у тебя ещё куча времени! (chronik) |
IMF. | paradox of plenty | "парадокс изобилия" |
IMF. | paradox of plenty | "проклятие природных ресурсов" |
econ. | paradox of plenty | парадокс изобилия (то, что называется "нефтяная игла" или "голландская болезнь") |
Makarov. | period of plenty | период изобилия |
gen. | plentier than plenty | пруд пруди (of which there are plentier than plenty 4uzhoj) |
proverb | plenty brings pride | изобилие приносит гордость (gorbulenko) |
gen. | plenty good enough | достаточно хороший |
proverb | plenty is no dainty | хорошего понемногу |
proverb | plenty is no dainty | хорошенького понемножку |
proverb | plenty is no plague | каши маслом не испортишь |
proverb | plenty is no plague | в тесноте, да не в обиде |
proverb | plenty is no plague | маслом каши не испортишь (igisheva) |
proverb | plenty is no plague | каши не перемаслишь (igisheva) |
proverb | plenty is no plague | изобилие – не беда |
proverb | plenty is no plague | кашу маслом не испортишь |
proverb | plenty is no plague | каши маслом не испортишь (дословно: Изобилие-не беда) |
uncom. | plenty is no plague | кашу маслом не передобришь (И Супру) |
proverb | plenty is no plague | маслом кашу не испортишь |
gen. | plenty large enough | достаточно большой |
gen. | plenty more | ещё очень много |
gen. | plenty more fish in the ocean | будут и другие возможности преуспеть (Вместо "ocean" может употребляться "sea". VLZ_58) |
euph. | plenty more fish in the sea | свет клином на ней не сошёлся (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Plenty more where that came from! | Там этого добра ещё полно! (alemaster) |
humor. | Plenty more where that came from! | Обращайтесь! (SirReal) |
inf. | plenty of | навалом (Побеdа) |
inf. | plenty of | полно (with gen.) |
inf. | plenty of | полно́ (q3mi4) |
gen. | plenty of | предостаточно (April May) |
gen. | plenty of | много |
gen. | plenty of | множество (April May) |
gen. | plenty of | сколько угодно (kee46) |
inf. | plenty of | полным-полно (Побеdа) |
inf. | plenty of | уйма (Abysslooker) |
inf. | plenty of | куча (q3mi4) |
inf. | plenty of | в большом количестве (Val_Ships) |
gen. | plenty of | вдоволь |
gen. | plenty of | вволю |
Gruzovik, fig. | plenty of | непочатый край |
Gruzovik, fig. | plenty of | непочатый угол |
inf. | plenty of | хоть пруд пруди |
Makarov. | plenty of amusements – plays, moving pictures, football matches, and so on | масса развлечений – театры, кино, футбол и прочее |
telecom. | plenty of bandwidth | достаточно большая пропускная способность (ssn) |
shipb. | plenty of beam | большая ширина |
progr. | plenty of better alternatives | множество лучших вариантов (ssn) |
busin. | plenty of business opportunities | масса деловых возможностей |
gen. | plenty of choices | большой выбор (напр., There are plenty of choices to + inf. ... – Есть большой выбор вариантов того, как + инф. ... ; Microsoft Alex_Odeychuk) |
dentist. | plenty of cooling | обильное охлаждение (MichaelBurov) |
gen. | plenty of excitement | "не соскучишься" (linton) |
agric. | plenty of farm produce | обилие сельскохозяйственных продуктов |
vulg. | plenty of hair | обилие женщин |
vulg. | plenty of here and there | сексапил |
vulg. | plenty of here and there | хорошая фигура |
gen. | plenty of money | много денег |
disappr. | plenty of money around | деньги нашлись (на что-либо: "The fact that a large chunk of money will be spent on a new treatment plant that will take sewage treatment only to a secondary stage, rather than tertiary level, is unacceptable in modern times. (...) There was plenty of money around to hold the 2010 Olympics in Vancouver, but not enough money for adequate sewage treatment." (nsnews.com) – на это деньги нашлись ART Vancouver) |
gen. | plenty of money often draws out the worst in people | большие деньги обычно пробуждают в людях самое низменное |
Makarov. | plenty of originality in the idea | мысль очень оригинальна |
Makarov. | plenty of originality in the idea | оригинальная мысль |
Makarov. | plenty of originality in the idea | свежая мысль |
Makarov. | plenty of originality in the idea | новая мысль |
gen. | plenty of room for | широкий простор (there is plenty of room for experimenting with alemaster) |
astronaut. | plenty of rudder | запас по отклонению руля направления |
anim.husb. | plenty of sizes | крупность |
gen. | plenty of sleep is the life of young children | длительный сон – самое основное для здоровья детей |
gen. | plenty of sleep is the life of young children | длительный сон – самое важное для здоровья детей |
Makarov. | plenty of sleep is the the life of young children | длительный сон – самое важное для здоровья детей |
gen. | plenty of smoke, but no cider | много дыма, но никакого результата (lop20) |
publ.transp. | plenty of space | много места (The 5:15 sailing is three-quarters booked but there's plenty of space on the 7:20 run. ART Vancouver) |
real.est. | plenty of space | большое пространство (Alex_Odeychuk) |
real.est. | plenty of space | много места (Alex_Odeychuk) |
dentist. | plenty of spray cooling | обильное охлаждение спреем (MichaelBurov) |
inf. | plenty of time | вагон времени (sophistt) |
cliche. | plenty of time | уйма времени (ART Vancouver) |
inf. | plenty of time | достаточное количество времени (you'll have plenty of time to make your connecting flight Val_Ships) |
gen. | plenty of time | много времени |
market. | plenty of ... to choose from | большой выбор (There are plenty of great homes to choose from. ART Vancouver) |
mil., lingo | plenty of trouble | физподготовка (PT; шутл. MichaelBurov) |
mil., lingo | plenty of trouble | масса неприятностей (Yeldar Azanbayev) |
mil., lingo | plenty of trouble | физическая подготовка (PT; шутл. MichaelBurov) |
product. | plenty of water | большое количество воды (Yeldar Azanbayev) |
fig.of.sp. | plenty of ways | множество разных способов (There are plenty of ways to make your weekend brighter and more interesting. ART Vancouver) |
gen. | Plenty's Horn | рог изобилия (Kollega3) |
idiom. | plenty to go around | см. enough to go around (Баян) |
gen. | with plenty to spare | с запасом (Рина Грант) |
gen. | plenty to talk about | есть о чём поговорить (We have plenty to talk about. We have plenty to chat about. ART Vancouver) |
econ. | poverty in plenty | бедность среди изобилия |
Makarov. | put plenty of vitriol into a review | вложить много яда в отзыв |
gen. | put plenty of vitriol into a speech | вложить много яда в выступление |
gen. | resources in plenty | солидные запасы |
gen. | resources in plenty | достаточные запасы |
disast. | rinse with plenty of water | промыть большим количеством воды (Sagoto) |
saying. | roll in plenty | утопать в роскоши (gorbulenko) |
saying. | roll in plenty | купаться в роскоши (gorbulenko) |
gen. | she has had plenty of trouble with this affair, with the patient, with the organization of the exhibition, etc. | ей пришлось повозиться с этим делом, с больным, с организацией выставки (и т. п.) |
agric. | showing a plenty of breed type | с хорошо выраженным типом породы |
Makarov. | slosh on plenty of bright colours | покрывать слоем краски ярких цветов |
geogr., stat. | South Auckland-Bay of Plenty | р-н Саут-Окленд-Бей-оф-Пленти (Новая Зеландия, о. Северный) |
Makarov. | space out, children, so that you have plenty of room to move | дети, располагайтесь на некотором расстоянии друг от друга, чтобы у вас было место для движения |
sl., drug. | sparkle plenty | амфетамин |
Gruzovik | stop living in idleness and plenty | отбарствовать |
gen. | take care to leave plenty of room | вы должны постараться оставить побольше места |
gen. | that helping is plenty for me | такая порция мне более чем достаточна |
gen. | that helping is plenty for me | такая порция мне вполне достаточна |
gen. | that helping is plenty for me | такая порция мне более вполне достаточна |
gen. | that's plenty fast enough for me | для меня это достаточно быстро |
Makarov. | the gopher is very plenty on the west side of Mississippi | в западной части Миссисипи водится много сусликов |
gen. | the horn of plenty | рог изобилия (LaraLarka) |
Makarov. | the house gives plenty of elbow room | в этом доме есть где развернуться |
gen. | the plenty that comes with peace | с миром приходит и достаток |
gen. | the project carried plenty of bang | это был действенный план |
gen. | the shop draws plenty of custom | магазин имеет большую клиентуру |
gen. | the shop draws plenty of custom | магазин бойко торгует |
Makarov. | the villagers had plenty to say against the building of the new airport | у жителей деревни было много аргументов против строительства нового аэропорта |
gen. | there are always plenty of topics to write about | всегда есть много тем, на которые можно писать |
gen. | there are plenty English books here | здесь много английских книг |
gen. | there are plenty more fish in the sea | свет клином не сошёлся (на ней, на нем и т.п. Anglophile) |
gen. | there are plenty more fish in the sea | на ней / нем свет клином не сошёлся! (Mary was not a good wife. Don't cry about her. There are plenty more fish in the sea. – Мэри была не очень хорошей женой – не стоит она твоих слез. К тому же на ней свет клином не сошелся!) |
inf. | there are plenty more pebbles on the beach | свет клином не сошёлся (Vera S.) |
gen. | there are plenty of candidates | кандидатов полно |
gen. | there are plenty of jobs kicking around | кругом мест сколько угодно |
Makarov. | there are plenty of opportunities up for grabs in this sector of the market | в этом секторе рынка есть множество возможностей для желающих поживиться |
Makarov. | there are plenty of plus points about this matter | в этом деле есть много положительных моментов |
gen. | there are plenty of sandwiches going | бутербродов сколько угодно |
scient. | there are plenty of such examples | имеется огромное количество таких примеров ... |
gen. | there are plenty of willing hands | охотников хоть отбавляй |
Gruzovik | there is plenty | густо (as pred Gruzovik) |
gen. | there is plenty for everyone, so eat up | еды хватит на всех, так что кушайте без стеснения |
Gruzovik, inf. | there is plenty of | девать некуда |
gen. | there is plenty of go in this music | это очень темпераментная музыка |
Makarov. | there is plenty of reading in today's paper | в сегодняшней газете есть что почитать |
gen. | there is plenty of reading in today's paper | в сегодняшней газете есть что почитать |
rhetor. | there is plenty of room for | существует большой простор для (Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | there is plenty of room here | здесь много места |
Gruzovik | there is plenty of room here | здесь просторно |
gen. | there is plenty of sexual chemistry between them | они чувствуют сильное сексуальное влечение друг к другу |
gen. | there is plenty of time | времени вполне достаточно |
gen. | there is plenty of time | ещё есть масса времени |
gen. | there is plenty of time | время терпит |
gen. | there is plenty of time | остаётся ещё много времени |
gen. | there is plenty of time we needn't rush | ещё есть много времени |
gen. | there is plenty of time we needn't rush | нам не надо торопиться |
Игорь Миг | there is plenty to | есть немало дел (There is plenty to keep ministers occupied.//2020.frbs) |
Игорь Миг | there is plenty to do | работа предстоит не малая |
Игорь Миг | there is plenty to do | полно дел |
Игорь Миг | there is plenty to do | есть много, чем заняться |
gen. | there is plenty to do at home, too | и дома дел хватит |
Игорь Миг | there is plenty to keep someone occupied | найдётся полно дел для |
Игорь Миг | there is plenty to keep you occupied | вы без дела сидеть не будете |
Игорь Миг | there is plenty to keep you occupied | для вас работёнка найдётся |
Игорь Миг | there is plenty to worry about | тут есть о чём беспокоиться |
gen. | there was food in plenty | запасов пищи было достаточно |
gen. | there was plenty of bobbing from the girls | девушки без конца плясали |
gen. | there was plenty of totty at the party | на вечеринке было полно тёлок |
gen. | there was plenty of width for that shelf and room to spare | по ширине эта полка легко войдёт и ещё останется место |
gen. | there was plenty to tell | рассказывать было что |
idiom. | there's plenty more fish in the sea | пруд пруди (Taras) |
idiom. | there's plenty more fish in the sea | на нём свет клином не сошёлся (обычно используется в делах сердечных для того, чтобы ободрить человека, которого только что бросили: You know, there's plenty more fish in the sea – Знаешь, будет их ещё таких пруд пруди Taras) |
gen. | there's plenty more fish in the sea | в море есть ещё много рыбы |
idiom. | there's plenty of fish in the sea | на нём свет клином не сошёлся (США) |
gen. | there's plenty of food, so dig in everyone! | здесь полно еды, налетай! |
archit. | there's plenty of room | полно места |
gen. | there's plenty of room | полно места |
gen. | there's plenty of room here | здесь довольно много места |
fig.of.sp. | there's plenty of simplicity in every wise man | на всякого мудреца довольно простоты (Interex) |
gen. | there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it | на других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke) |
inf. | there’s plenty of time! | успеется! |
gen. | there's plenty of time | время терпит |
gen. | there's plenty of time | успеется (Anglophile) |
inf. | there's plenty of time | успеется |
gen. | there's plenty of time before the train leaves | до отхода поезда ещё много времени |
gen. | they'll give your initiative plenty of play here | тут дадут полный простор вашей инициативе |
gen. | this idea needs plenty of propagandizing | за эту идею нужно ещё много агитировать |
Makarov. | this plant requires plenty of water | этому растению нужно много воды |
mil. | war of atomic plenty | война в условиях наличия больших запасов ядерного оружия у воюющих сторон (Vishera) |
mil. | war of nuclear plenty | война при наличии больших запасов ЯО (у воюющих сторон) |
gen. | we have got plenty of everything | у нас всего в достатке |
gen. | we have plenty more food | у нас ещё много еды |
Gruzovik | we have plenty of everything | у нас всего вдоволь |
gen. | we have plenty of storage space | нам есть где хранить вещи |
gen. | we have plenty of time | у нас масса времени (kee46) |
gen. | we have plenty of time | не на пожар (Anglophile) |
Makarov. | we'd better calculate for a large crowd and provide plenty of food | лучше мы сделаем раскладку на большое количество народа и купим побольше еды |
Makarov. | we'd better calculate on a large crowd and provide plenty of food | лучше планировать, что будет много народу, и приготовить побольше еды |
progr. | when plenty of better alternatives are available | при наличии множества лучших вариантов (ssn) |
chess.term. | with plenty of fight | с острой борьбой |
trav. | with plenty of leg room | просторный (a seat with with plenty of leg room – просторное сиденье (в самолёте) ART Vancouver) |
gen. | with plenty of notice | заблаговременно (to book with plenty of notice sankozh) |
gen. | with plenty of time to spare | заранее (Olga Fomicheva) |
gen. | with plenty of time to spare | задолго (Olga Fomicheva) |
gen. | with plenty of time to spare | с большим запасом времени (VLZ_58) |
gen. | with plenty of time to spare | имея в запасе много времени (Olga Fomicheva) |
gen. | with plenty of TLC | с любовью и заботой (VLZ_58) |
gen. | with plenty of zing | с пылом |
gen. | with plenty of zing | с огоньком |
gen. | with plenty to spare | с лихвой (Liv Bliss) |
gen. | year of plenty | год достатка |
gen. | year of plenty | год изобилия |
gen. | year of plenty | урожайный год |
Makarov. | you've dumped plenty of fellows before | ты бросил уже много друзей |