Subject | English | Russian |
gen. | a pledge of sanity | обещание действовать благоразумно |
gen. | a pledge of secrecy | обещание хранить тайну |
busin. | a warehouse certificate plus a pledge certificate | двойное складское свидетельство ((Буров М.М. и (MichaelBurov) |
busin. | a warehouse certificate plus a pledge certificate | двойное складочное свидетельство ((Буров М.М. и (MichaelBurov) |
busin. | a warehouse certificate plus a pledge certificate | складское свидетельство плюс варрант (MichaelBurov) |
busin. | a warehouse certificate plus a pledge certificate | ДСС (MichaelBurov) |
inf. | a written pledge not to leave town | подписка о невыезде (документ, в котором человек обязуется не выезжать из города или страны на оговариваемый срок a legally binding agreement to the prosecutor not to leave town for a specified period of time) |
law | account pledge agreement | договор залога прав по договору банковского счета (ГК РФ Статья 358.10. Содержание договора залога прав по договору банковского счета.: В договоре залога прав по договору банковского счета должны быть указаны банковские реквизиты залогового счета, существо, размер и срок исполнения обязательства, обеспечиваемого залогом прав по договору банковского счета. 'More) |
bank. | accounts pledge agreement | договор залога счетов (Люксембург fluggegecheimen) |
econ. | advance against pledge of goods | ссуда под залог товара |
law | Agreement on Termination of the Pledge Agreement and on Release of the Pledge | Договор о прекращении договора залога и снятии залога (Leonid Dzhepko) |
law | asset pledge agreement | договор залога имущества (перевод на русский язык дан как возможный вариант Alex_Odeychuk) |
law | asset pledge agreement | договор залога активов (англ. термин взят из договора, заключённого с Federal Home Loan Bank of Boston, USA Alex_Odeychuk) |
bank. | asset pledge list | перечень залогового имущества (Alex_Odeychuk) |
law | bank account pledge agreement | договор залога прав по договору банковского счета (ГК РФ Статья 358.10. Содержание договора залога прав по договору банковского счета.: В договоре залога прав по договору банковского счета должны быть указаны банковские реквизиты залогового счета, существо, размер и срок исполнения обязательства, обеспечиваемого залогом прав по договору банковского счета. 'More) |
busin. | borrow-pledge security loan | ссуда под залог ценных бумаг |
law | carry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this item | выполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966) |
gen. | conservation pledge agreement | охранное обязательство (Altv) |
law | contract for pledge of building | договор о залоге строения |
bank. | credit against pledge of chattels | ссуда под залог движимого имущества |
econ. | Custody and Pledge Agreement | Договор об ответственном хранении (Наталья Р) |
gen. | deed of pledge and assignment | договор залоговой уступки (Alexander Demidov) |
gen. | deed of pledge of receivables | договор залоговой уступки требований (Alexander Demidov) |
gen. | deed of pledge of receivables | договор залоговой уступки (Alexander Demidov) |
law | enforcement of the pledge out of court | внесудебная реализация заложенного имущества (Incognita) |
law | equity interest pledge agreement | договор залога долей ("Equity interest pledge" – залог долей в уставном капитале неакционерной компании, не путать с "share pledge" – "залог акций"! Эвелина Пикалова) |
gen. | equity interest pledge contract | договор залога доли в уставном капитале (Alexander Demidov) |
gen. | equity pledge contract | договор залога акций (more hits Alexander Demidov) |
fin. | FCT pledge agreement | договор о залоге ПКТ |
law | free of any pledge, lien or encumbrance | не заложен, под арестом не состоит и не обременён никакими другими обязательствами (larisa_kisa) |
Makarov. | he drank a pledge to their success | он выпил за их успех |
gen. | he has honoured his pledge to have Los Angeles's diverse ethnic communities represented in his administration | он сдержал своё обещание включить в состав администрации представителей этнических сообществ Лос-Анджелеса |
Makarov. | he has taken the pledge not to drink | он дал зарок не пить |
gen. | he took a pledge that | он обещал, что |
Makarov. | honour one's pledge to do something | сдержать обещание сделать (что-либо) |
Makarov. | honour one's pledge to do | сдержать данное кому-либо обещание (someone) |
proverb | if you pledge, don't hedge | назвался грибом – полезай в кузов |
proverb | if you pledge, don't hedge | назвался груздём – полезай в кузов |
proverb | if you pledge don't hedge | уговор дороже денег |
proverb | if you pledge don't hedge | уговор лучше денег |
proverb | if you pledge, don't hedge | не давши слово, крепись, а давши, держись |
humor. | if you pledge, don't hedge | взялся за грудь, говори что-нибудь (VLZ_58) |
amer. | if you pledge, don't hedge | взялся за гуж, не говори, что не дюж (Maggie) |
gen. | if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go! | назвался грибом, полезай в кузов |
gen. | leasehold pledge contract | договор о залоге прав аренды (Alexander Demidov) |
EBRD | limited waiver of the negative pledge clause | избирательный отказ от оговорки о непредпочтении третьей стороны (raf) |
EBRD | limited waiver of the negative pledge clause | избирательный отказ от оговорки о непредоставлении залога (raf) |
EBRD | limited waiver of the negative pledge clause | ограниченный отказ от клаузулы непредпочтения третьей стороны |
law | LLC Membership Interest Pledge Agreement | договор залога доли в уставном капитале ООО (Примеры – realdealdocs.com Dorian Roman) |
econ. | loan against pledge of goods | ссуда под залог товара |
bank. | loan and pledge agreement | кредитно-залоговый договор (Alex_Odeychuk) |
fin. | Logistika-Terminal pledge agreement | договор о залоге "Логистика-Терминал" |
Makarov. | make one pledge his word | брать слово с (кого-либо) |
proverb | make one pledge his word | брать с кого слово |
proverb | make one pledge his word | взять с кого слово |
Makarov. | make one pledge his word | взять слово с (кого-либо) |
law | negative pledge clause | обязательство со стороны должника о не предоставлении обеспечения на свои активы в пользу третьей стороны (в английском праве Dias) |
law | negative pledge clause | негативная оговорка о залоге |
invest. | negative pledge clause | оговорка об отказе от залога активов |
EBRD | negative pledge clause | оговорка непредпочтения третьей стороны |
EBRD | negative pledge clause | положение о непринятии дополнительных обязательств перед третьими сторонами |
O&G, casp. | negative pledge clause | негативный залог (Yeldar Azanbayev) |
EBRD | negative pledge clause | оговорка о непринятии дополнительных обязательств перед третьими сторонами |
EBRD | negative pledge clause | оговорка о непредоставлении залога |
EBRD | negative pledge clause | клаузула о непредоставлении залога |
EBRD | negative pledge clause | клаузула непредпочтения третьей стороны |
econ. | negative pledge clause | оговорка о незалоге |
gen. | negative pledge clause | положение оговорка о непринятии дополнительных обязательств перед третьими сторонами |
gen. | negative pledge provision | условие негативного залога (Yeldar Azanbayev) |
proverb | once you pledge, don't hedge | взялся за гуж, не говори, что не дюж (once you started the work, go on with it and do not say it is too hard a job for you) |
gen. | once you pledge, don't hedge | если сказал "А", скажи и "Б" (Alexander Demidov) |
EBRD | Participation Interest Pledge Agreement | Соглашение о передаче в залог долей (Vickyvicks) |
gen. | pledge a collateral | предоставлять залог (VictorMashkovtsev) |
product. | pledge a commitment | взять на себя обязательство (Yeldar Azanbayev) |
gen. | pledge a fraternity | вступить в братство (Taras) |
Makarov. | pledge a fraternity | вступить в общину |
econ. | pledge a security | предоставить в качестве залога (teterevaann) |
busin. | pledge a share | заложить долю (Johnny Bravo) |
law | pledge a share | передавать в залог долю (aldrignedigen) |
EBRD | pledge a share | обременять акцию |
EBRD | pledge a share | закладывать акцию |
Makarov. | pledge active support | обещать активную помощь |
Makarov. | pledge active support | обещать активную поддержку |
gen. | pledge agreement | соглашение о залоге (Ключевое разъяснение: расторжение договора, обеспеченного залогом, само по себе не означает прекращения соглашения о залоге ...ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПЛЕНУМА ВАС РФ ОТ 17.02.2011 N 10 "О НЕКОТОРЫХ ВОПРОСАХ ПРИМЕНЕНИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА О ЗАЛОГЕ" Alexander Demidov) |
med. | pledge agreement | договор о взносах (amatsyuk) |
gen. | pledge agreement | договор о залоге (Lavrov) |
gen. | pledge agreement | договор залога (Lavrov) |
bank. | Pledge Agreement on pledging immovable property | договор залога недвижимого имущества (ипотека; Mortgage Agreement Janel4ik) |
Makarov. | pledge aid | обещать помощь |
Makarov. | pledge aid | клятвенно обещать помощь |
busin. | pledge allegiance | клясться в верности |
law | pledge allegiance | взять на себя обязательство соблюдать лояльность |
dipl. | pledge allegiance | брать на себя обязательства соблюдать верность |
Makarov. | pledge one's allegiance | заверять в своей преданности |
busin. | pledge allegiance | давать клятву верности |
media. | pledge allegiance | заверять в верности (bigmaxus) |
gen. | pledge allegiance | заверить в своей преданности |
Makarov. | pledge allegiance | обязываться соблюдать верность |
mil. | pledge allegiance to the flag | приносить присягу у знамени (Andrey Truhachev) |
mil. | pledge allegiance to the flag | присягать знамени (Andrey Truhachev) |
law | pledge and maintain an oath of loyalty | принять присягу на верность и соблюдать её (Alex_Odeychuk) |
law | Pledge and striking off the register of the Company's vehicles | залог и снятие с учёта транспортных средств Компании (один из пунктов доверенности Serge1985) |
gen. | pledge and surety agreement | договор о залоге и поручительстве (VictorMashkovtsev) |
bank. | pledge as collateral | предоставлять в качестве залога (Гера) |
econ. | pledge as collateral | использовать как залог по кредиту (A.Rezvov) |
gen. | pledge assets | залоговые активы (reverso.net kee46) |
Makarov. | pledge bearers to secrecy | взять с присутствующих слово не разглашать тайну |
Makarov. | pledge bearers to secrecy | взять с присутствующих подписку не разглашать тайну |
law | pledge book | книга залогов (Eoghan Connolly) |
gen. | pledge book | книга записи залогов (ГК РФ Lavrov) |
busin. | pledge certificate | варрант (MichaelBurov) |
busin. | pledge certificate | залоговое свидетельство (MichaelBurov) |
busin. | pledge chattels | закладывать движимое имущество |
busin. | pledge chattels | отдавать в залог движимое имущество |
law | pledge collateral | предоставлять обеспечение (Hypothecation is the practice where a borrower pledges collateral to secure a debt or a borrower, as a condition precedent to a loan, has a third party (usually an affiliate) pledge collateral for the borrower. 4uzhoj) |
EBRD | pledge collateral to | предоставлять кому-либо залоговое обеспечение (someone) |
EBRD | pledge collateral to | предоставлять кому-либо залоговое обеспечение (raf) |
polit. | pledge contribution | обязаться сделать взнос (ssn) |
gen. | pledge created by operation of law | залог в силу закона (ABelonogov) |
law | pledge credit | вступать в обязательства |
EBRD | pledge credit | принимать имущественную ответственность |
law | pledge credit | обременять имущественными обязательствами (Фраза из договора [Дистрибьюторское соглашение] "...4.1.2 not act in a way which will incur any liabilities on behalf of the Supplier, nor pledge the credit of the Supplier..." – "...не допускать действий, которые могли бы повлечь за собой возникновение любой ответственности от имени Поставщика, либо обременение Поставщика какими-либо имущественными обязательствами..." Хорстъ) |
EBRD | pledge credit | обязываться (oVoD) |
EBRD | pledge credit | вступать в обязательство (raf) |
gen. | pledge credit | принимать обязательства (от имени; of Баян) |
busin. | pledge deposit | задаток в виде залога |
Makarov. | pledge development | обещать рост |
Makarov. | pledge development | обещать развитие |
gen. | pledge drive | кампания по привлечению средств (VLZ_58) |
gen. | pledge drive | кампания по сбору пожертвований (A pledge drive is an extended period of fundraising activities, generally used by public broadcasting stations to increase contributions. The term "pledge" originates from the promise that a contributor makes to send in funding at regular intervals for a certain amount of time. During a pledge drive, regular programming is followed by an appeal for pledges by station employees, who ask the audience to make their contributions, usually by phone or the Internet, during this break. VLZ_58) |
Makarov. | pledge emotional support | обещать эмоциональную помощь |
Makarov. | pledge emotional support | обещать эмоциональную поддержку |
gen. | pledge eternal allegiance | клясться в вечной преданности (Andrey Truhachev) |
gen. | pledge eternal allegiance | клясться в вечной верности (Andrey Truhachev) |
Makarov. | pledge every moral support | обещать всяческую моральную помощь |
Makarov. | pledge every moral support | обещать всяческую моральную поддержку |
gen. | pledge faith | дать слово |
gen. | pledge fealty to somebody | поклясться в верности кому-либо (fddhhdot) |
gen. | pledge one's fealty to | присягнуть на верность (someone Wakeful dormouse) |
for.pol. | pledge fidelity to the Palestinian cause | публично заявлять о верности делу освобождения Палестины (New York Times Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, idiom. | pledge fraternity | выпить брудершафт |
Gruzovik, idiom. | pledge fraternity | выпить на брудершафт |
gen. | pledge fraternity | вступить в университетское братство (driven) |
Игорь Миг | pledge full support for | выражать полную поддержку |
Игорь Миг | pledge full support for | всецело поддерживать |
EBRD | pledge fund | залоговый фонд |
EBRD | pledge giver | лицо предоставляющее обеспечение (oVoD) |
EBRD | pledge giver | залогодатель (oVoD) |
econ. | pledge goods with a bank | закладывать товар в банке |
gen. | pledge hearers to secrecy | взять с присутствующих слово не разглашать тайну |
gen. | pledge hearers to secrecy | взять с присутствующих подписку не разглашать тайну |
gen. | pledge holder | залогодержатель |
gen. | pledge honour | ручаться |
gen. | pledge one's honour | поручиться |
gen. | pledge one's honour | дать слово |
gen. | pledge one's honour | давать слово |
gen. | pledge one's honour | ручаться |
gen. | pledge honour | поклясться честью |
gen. | pledge honour | дать честное слово |
gen. | pledge honour | давать слово |
econ. | pledge in the bank's favor | залог в пользу Банка (Konstantin 1966) |
law | pledge instruction | залоговое поручение (Бриз) |
law | pledge instruction | залоговое распоряжение (документ, выдаваемый зарегистрированным лицом и содержащий требование к регистратору о внесении в реестр акционерного общества записи о возникновении или прекращении залога акций, записанных на его имя Leonid Dzhepko) |
media. | pledge is on hold | обещание отложено в долгий ящик (bigmaxus) |
law | pledge lender | залоговый кредитор (Leonid Dzhepko) |
dipl. | pledge liabilities | взять на себя обязательство по взносам (ООН) |
econ. | pledge loan | ссуда под залог |
econ. | pledge loan | ссуда, обеспеченная залогом |
gen. | pledge one's love to | поклясться в любви к (Гевар) |
law | pledge manager | управляющий залогом (ГК РФ goroshko) |
amer. | pledge master | глава общины братства (The pledge master is the brother in charge of the pledging process and all hazing rituals. KaSTov1k) |
law | pledge number | залоговый номер (из заявки на выведение из-под обеспечения ценных бумаг в штате Оклахома Alex_Odeychuk) |
gen. | pledge obedience | заверять в повиновении |
Makarov. | pledge obedience to | обещать кому-либо покорность (someone) |
mil. | pledge of allegiance | присяга на верность (USA Andrey Truhachev) |
mil. | pledge of allegiance | воинская присяга (USA Andrey Truhachev) |
gen. | pledge of allegiance | Клятва верности (флагу США AuthenticSasa) |
mil. | pledge of allegiance to | приносить присягу на верность (Andrey Truhachev) |
mil. | pledge of allegiance to | клясться в верности (Andrey Truhachev) |
USA | pledge of allegiance to the flag | клятва верности флагу (vladibuddy) |
gen. | pledge of allegiance to the flag | присяга на верность (bigmaxus) |
gen. | pledge of allegiance to the flag | воинская присяга (bigmaxus) |
fin. | pledge of assets agreement | договор о залоге активов |
media. | pledge of ceasefire | обязательство о прекращении огня (bigmaxus) |
fin. | pledge of collateral | поручительство залогом (Alex Lilo) |
fin. | pledge of collateral | залог (Alex Lilo) |
bank. | pledge of contract rights | договор залога прав по договорам (oVoD) |
law | pledge of corporate rights | залог корпоративных прав (Alex_Odeychuk) |
fin. | pledge of credit | залог кредитных обязательств (Alexander Matytsin) |
law | pledge of crops | залог урожая (Leonid Dzhepko) |
law | pledge of discretion | обязательство о неразглашении конфиденциальной информации (Anton S.) |
bank. | pledge of equipment | залог оборудования (Alex_Odeychuk) |
gen. | pledge of fidelity | залог верности |
bank. | pledge of foreign currency | залог валюты |
gen. | pledge of friendship | залог дружбы |
law | pledge of goods in circulation | залог товаров в обороте (калька с русского языка Leonid Dzhepko) |
law | pledge of goods in turnover | залог товаров в обороте (AlyonaP) |
bank. | pledge of insurance rights | договор залога прав по договору страхования (oVoD) |
law | pledge of inventory | залог товаров в обороте (в США Leonid Dzhepko) |
O&G, oilfield. | pledge of licence | передача в залог права на недропользование (банку, при получении кредита mikhailS) |
gen. | pledge of love | залог союза (ребёнок) |
gen. | pledge of love | залог любви (ребёнок) |
dipl. | pledge of loyalty | обязательство проявлять лояльность |
bank. | pledge of machinery and equipment | залог машин и оборудования (Alex_Odeychuk) |
gen. | pledge of mortgage certificates | залог закладных (drifting_along) |
law | pledge of movable | залог движимости |
econ. | pledge of movables | залог движимого имущества |
bank. | pledge of moveables | договор залога движимого имущества (oVoD) |
law | pledge of property | залог имущества |
bank. | pledge of real property | залог недвижимого имущества |
EBRD | pledge of receivables | залог прав требования |
EBRD | pledge of receivables | залог дебиторской задолженности |
law | pledge of receivables agreement | договор залога дебиторской задолженности (Ker-online) |
law | pledge of rights | залог прав |
dipl. | pledge of sanity | обещание действовать благоразумно |
mil. | pledge of secrecy | обещание хранить тайну |
patents. | pledge of secrecy | обязательство сохранения в тайне |
gen. | pledge of secrecy | подписка о неразглашении информации (he signed a pledge of secrecy Рина Грант) |
gen. | pledge of secrecy | подписка о неразглашении (e.g.,"he signed a pledge of secrecy" Рина Грант) |
gen. | pledge of securities | залог ценных бумаг (ABelonogov) |
O&G, sahk.r. | pledge encumbrance of shares | залог акций (term sheet) |
O&G, sakh. | pledge of shares | залог акций |
mil. | pledge of states | обязательства государств |
EBRD | pledge of the full faith and credit | залог полного обеспечения и кредита |
EBRD | pledge of the full faith and credit of | залог полного обеспечения и кредита (raf) |
gen. | pledge of union | залог союза (ребёнок) |
gen. | pledge of union | залог любви (ребёнок) |
law | pledge of victory | залог победы |
econ. | pledge on goods | закладная на товар |
Makarov. | pledge oneself | ручаться |
Makarov. | pledge oneself | поручиться |
gen. | pledge oneself | обязаться |
Gruzovik | pledge oneself | обязаться (pf of обязываться) |
Makarov. | pledge oneself | взять на себя обязательства |
Makarov. | pledge oneself | дать зарок |
Makarov. | pledge oneself | обязываться |
econ. | pledge oneself | обязываться (принимать на себя обязательство) |
Makarov., crust. | pledge oneself + to + inf. | брать на себя обязательство (в соцсоревновании и т. п.; +) |
Makarov. | pledge oneself to | взять на себя обязательство |
gen. | pledge oneself to do something | принимать на себя обязательство выполнить (что-либо) |
gen. | pledge oneself to do something | брать на себя обязательство выполнить (что-либо) |
gen. | pledge oneself to do | обязаться сделать (что-либо) |
Makarov. | pledge oneself to doing something | взять на себя обязательство сделать (что-либо) |
bank. | pledge operation | залоговая операция (термин взят на сайте Европейского центрального банка Alex_Odeychuk) |
law | pledge or encumbrance | залог или обременение (MichaelBurov) |
econ. | pledge order | залоговое распоряжение (andrew_egroups) |
law | pledge order | залоговое поручение (Leonid Dzhepko) |
econ. | pledge over assets | Обеспечение кредита активами (City Monk) |
gen. | pledge over goods in circulation | залог товаров в обороте (Lavrov) |
law | pledge over moveable assets agreement | договор залога движимого имущества (andrew_egroups) |
law | pledge over receivables | залог дебиторской задолженности (Ker-online) |
law | pledge over shares | залог долей участия в капитале (Alexander Matytsin) |
law | pledge over shares | залог акций (Alexander Matytsin) |
gen. | pledge party | вечеринка по случаю вступления в студенческое братство (Police have video from a Penn State fraternity pledge party where a pledge from New Jersey was fatally injured in a fall down stairs. vogeler) |
fin. | pledge payments | обещанный платёж (darkonovkina) |
Makarov. | pledge political support | обещать политическую помощь |
Makarov. | pledge political support | обещать политическую поддержку |
Makarov. | pledge popular support | обещать всеобщую помощь |
Makarov. | pledge popular support | обещать всеобщую поддержку |
EBRD | pledge registry | орган регистрации залогов (raf) |
EBRD | pledge registry | реестр залогов |
EBRD | pledge registry | залоговый реестр |
EBRD | pledge registry | книга записи залогов |
gen. | pledge relations | отношения залога (ABelonogov) |
bank. | pledge relationships | залоговые отношения (Maria Klavdieva) |
law, contr. | pledge release agreement | договор о прекращении залога (Ремедиос_П) |
law, contr. | pledge release agreement | соглашение о прекращении залога (Ремедиос_П) |
EBRD | pledge renewal | переоформление залога (oVoD) |
bank. | pledge right | залоговое право (vatnik) |
bank. | pledge securities | передавать ценные бумаги в качестве обеспечения кредита |
bank. | pledge securities | закладывать ценные бумаги |
econ. | pledge securities | заложить ценные бумаги |
gen. | pledge one's self for | поручиться за (что-л.) |
gen. | pledge sobriety | дать обет трезвости (Months before his disappearance and death, Poe actually pledged sobriety and joined the Sons of Temperance, adding confusion to his actual cause of death. (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
gen. | pledge sobriety | заречься больше не прикасаться к спиртному (Months before his disappearance and death, Poe actually pledged sobriety and joined the Sons of Temperance, adding confusion to his actual cause of death. -- зарёкся больше не пить (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
busin. | pledge someone to secrecy | взять с кого-либо обещание хранить тайну |
econ. | pledge one's support | гарантировать поддержку |
gen. | pledge support | заверить в своей поддержке |
Makarov. | pledge support | обещать поддержку |
Makarov. | pledge one's support to | взять на себя официальное обязательство поддержать (такую-то кандидатуру) |
gen. | pledge support to | взять на себя официальное обязательство поддержать (такую-то кандидатуру) |
busin. | pledge the credit | ставить под угрозу репутацию (кого-либо proz.com andrew_egroups) |
fin. | pledge the credit of | обещать предоставление кредита кем-либо (Peter Cantrop) |
fin. | pledge the credit of | обещать предоставление кредита (the Seller; Продавцом Peter Cantrop) |
law | pledge the credit of | принимать кредитные обязательства от лица (someone – кого-либо Евгений Тамарченко) |
Makarov. | pledge the withdrawal | обещать вывод войск |
gen. | pledge to a bank | заложенное в банке имущество (Lavrov) |
gen. | pledge to appear before court or investigators | обязательство о явке (if summoned Ремедиос_П) |
gen. | pledge to appear before investigators | обязательство о явке (if summoned Ремедиос_П) |
gen. | pledge to appear in court | обязательство о явке (if summoned Ремедиос_П) |
polit. | to pledge to maintain peace | брать обязательство поддерживать мир (ssn) |
econ. | pledge to make an initial capital contribution to the bank | взять обязательство внести в банк первоначальный капитал (A.Rezvov) |
busin. | pledge to secrecy | брать обещание хранить тайну |
mil. | pledge to the flag | присяга флагу |
elect., USA | pledge to vote | обещание проголосовать за того или иного кандидата (которое могут брать с выборщиков на президентских выборах США 4uzhoj) |
elect., USA | pledge to vote | "клятва верности" голосу (wikipedia.org) |
media. | pledge touches on economy | обещание касается экономики (phr. v. bigmaxus) |
bank. | pledge transaction | залоговая операция (англ. термин взят на сайте американ. компании BusinessWire, аффилированной с компанией Berkshire Hathaway Уоррена Баффета Alex_Odeychuk) |
bank. | pledge transactions | залоговые сделки (Ying) |
bank. | pledge transactions division | отдел залоговых операций (Alex_Odeychuk) |
formal | pledge troth | давать клятву верности (особенно при венчании kozelski) |
gen. | pledge undying allegiance | клясться в вечной преданности (Andrey Truhachev) |
gen. | pledge undying allegiance | клясться в вечной верности (Andrey Truhachev) |
law | pledge value | залоговая стоимость (goroshko) |
busin. | pledge warrant | варрант (MichaelBurov) |
busin. | pledge warrant | залоговое складское свидетельство (MichaelBurov) |
busin. | pledge warrant | залоговое свидетельство (MichaelBurov) |
Makarov. | pledge weapons | обещать оружие |
amer. | pledge week | неделя вступлений в студенческие братства (Taras) |
amer. | pledge week | неделя принятия клятвы братства (у студентов: It's pledge week at the fraternities – На этой неделе принимают в студенческие братства Taras) |
gen. | pledge with retention of property by the pledgor | залог с оставлением имущества у залогодателя (ABelonogov) |
econ. | pledge without dispossession | залог без перехода владения |
Makarov. | pledge one's word | дать слово |
gen. | pledge word | ручаться |
gen. | pledge one's word | ручаться |
gen. | pledge one's word | давать слово |
gen. | pledge one's word | дать слово |
gen. | pledge one's word | дать честное слово |
gen. | pledge one's word | поручиться |
Makarov. | pledge one's word | обещать |
gen. | pledge word | давать слово |
Makarov. | pledge one's word of honour | дать честное слово |
law | previous pledge number | предыдущий залоговый номер (из заявки на выведение из-под обеспечения ценных бумаг в штате Оклахома Alex_Odeychuk) |
law | purport to pledge credit | совершать действия, которые равнозначны обременению кредита, полученного от ХХ (Andy) |
fin. | RBI account pledge agreements | договоры о залоге счета РБИ |
fin. | RBI special account pledge agreement | договор о залоге специального счета РБИ |
law | receivables pledge agreement | договор залога прав требования (andrew_egroups) |
logist. | released on pledge not to leave town | под подписку о невыезде (city anel21) |
gen. | secure with a pledge of | обеспечивать залогом (A loan that is secured with a pledge of collateral, but for which the borrower is not personally liable... Alexander Demidov) |
securit. | securities pledge agreement | договор залога ценных бумаг (А.Черковский) |
law | security and pledge agreement | договор залога (rechnik) |
law | security and pledge agreement | договор о залоге (rechnik) |
econ. | security pledge on vintage | предоставление прав требования на урожай винограда в качестве обеспечения |
invest. | share pledge agreement | соглашение о залоге акций |
law | share pledge agreement | договор о залоге долей участия (если это общество с ограниченной ответственностью Alexander Matytsin) |
law | share pledge agreement | договор о передаче в залог долей участия (если это общество с ограниченной ответственностью Alexander Matytsin) |
law | share pledge agreement | договор залога корпоративных прав (4uzhoj) |
law | Share Pledge Agreement | Договор залога доли (Kovrigin) |
law | share pledge agreement | договор о залоге акций (если это акционерное общество Alexander Matytsin) |
O&G, sahk.r. | share pledge agreement | cоглашение о залоге акций |
law | share pledge agreement | договор о передаче в залог акций (если это акционерное общество Alexander Matytsin) |
law | share pledge agreement | договор залога акций (англ. термин используется в США Alex_Odeychuk) |
gen. | share pledge contract | договор залога акций (Alexander Demidov) |
gen. | special pledge endorsement | специальная залоговая передаточная надпись (ABelonogov) |
gen. | the pledge of love | ребёнок |
gen. | the pledge of love | плод любви |
gen. | the pledge of union | ребёнок |
gen. | the pledge of union | плод любви |
law | transfer, give, convey, sell, pledge, bequeath, donate, assign, or otherwise dispose of | отчуждать (для направления РУС ⇒ АНГЛ, в отдельных случаях, где важна вся гамма значений нашего "отчуждения" 4uzhoj) |
gen. | under pledge of secrecy | зарок сохранить тайну |
gen. | under pledge of secrecy | с обязательством сохранения тайны |
gen. | under the written pledge not to leave country | под подписку о невыезде (Ремедиос_П) |
busin. | warehouse certificate plus a pledge certificate | складское свидетельство плюс залоговое свидетельство (MichaelBurov) |
gen. | we solemnly pledge to defend the cause of peace | мы торжественно клянёмся защищать дело мира |
law | World Bank negative pledge aspect | обязательство перед Всемирным банком не передавать заложенное имущество в залог третьим лицам (Leonid Dzhepko) |