DictionaryForumContacts

   English
Terms containing plead | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
busin.be entitled to pleadиметь право отвечать на обвинение
lawbe entitled to pleadиметь правомочие на защиту дел в суде
busin.be entitled to pleadиметь право подавать возражение по иску
Makarov.defendant may plead an offset of any sum due to him by the plaintiffистец может требовать возмещения любой суммы, которую ответчик ему должен
gen.do you plead guilty?признаете ли вы себя виновным?
lawfit to pleadспособный отвечать на обвинение
lawfitness to pleadспособность отвечать на обвинение
gen.he came to me on bended knee to plead for his daughterон пришёл ко мне на полусогнутых просить за свою дочь
gen.he had a lawyer to plead his caseего дело вёл адвокат
Makarov.he pleaded circumstances in extenuation of his guiltв оправдание своего поступка он сослался на обстоятельства
gen.he pleaded his causeон защищал своё дело
gen.his youth pleads for himоправданием ему служит молодость
gen.how do you plead?вы признаёте свою вину?
gen.I might plead with her motherя мог бы ходатайствовать у её матери
amer.I plead the fifthя хочу воспользоваться пятой поправкой (тж. шутл. если вы не хотите отвечать на какой-либо (неудобный) вопрос Taras)
gen.if nature pleads not in a parent's heartесли природное чувство не говорит в сердце отца
Makarov.Mr Jones will plead for you in this caseв этом деле вас будет защищать мистер Джонс
lawnotice to pleadтребование представить состязательную бумагу
Makarov.plead a caseзащищать дело
lawplead a caseотстаивать дело в суде (She couldn't afford a lawyer to plead her case. VadZ)
econ.plead a caseвести дело
lawplead a caseзащищать дело (в суде)
Makarov.plead a caseсм. to plead a cause
busin.plead a caseзащищать дело в суде
Makarov.plead a caseотдаваться какому-либо делу
Makarov.plead a caseвыступать в защиту обвиняемого
Makarov.plead a caseвести процесс
lawplead a causeзащищать дело (в суде)
lawplead a causeзащищать дело
gen.plead a causeвести процесс
gen.plead a causeзащищать дело в суде
Makarov.plead a causeотдаваться какому-либо делу
Makarov., slang, amer.plead a fiveотказываться делать (особ. давать свидетельские показания, отвечать на вопросы и т. п.; что-либо)
lawplead a statuteссылаться на закон
Makarov., lawplead a statute of limitationsссылаться на давность (в процессе)
Makarov., lawplead a statute of limitationsссылаться в процессе на давность
gen.plead one's ageссылаться на свои лета
lawplead alibiзаявить алиби
Gruzovikplead an alibiсослаться на алиби
Gruzovikplead an alibiссылаться на алиби
gen.plead at the barвыступать в суде
Makarov.plead before the judgeявиться к судье
gen.plead by covinсоумышлять
gen.plead by covinтайно сговариваться
gen.plead someone's caseвести дело в суде (об адвокате VLZ_58)
gen.plead causeзащищать чьи-либо интересы
dipl.plead causeизлагать свои аргументы (в суде)
gen.plead causeвести в суде чьё-либо дело
gen.plead difficulties in regard toссылаться на трудности в каком-либо деле
lawplead doubleвыдвигать одновременно более одного довода в защиту
Makarov.plead fatigueссылаться на усталость
gen.plead fatigueсослаться на усталость
Makarov.plead forпросить о (чём-либо)
Makarov.plead forумолять о (чём-либо)
gen.plead forвступаться за
Gruzovik, obs.plead forохлопотать
Makarov.plead forзаступиться за
gen.plead forпризывать к (KotPoliglot)
gen.plead forвымолить
gen.plead forпросить (with за + acc., someone)
gen.plead forпопросить (someone)
gen.plead forвымаливать
gen.plead forговорить за
gen.plead forумолять (Sleepstream)
Gruzovik, obs.plead forохлопатывать
Makarov.plead forзаступаться за
Makarov.plead for aidпросить о помощи
Makarov.plead for charityпросить милостыню
polit.plead for dialogпризывать к диалогу (ssn)
gen.plead for forgivenessпросить прощения (She pleaded [=begged] for forgiveness and got her job back. VLZ_58)
gen.plead for forgivenessмолить о пощаде (Азери)
gen.plead for helpумолять дать помочь
Makarov.plead for helpумолять помочь
Makarov.plead for majorityпросить за большинство
gen.plead for mercyмолить о пощаде (Азери)
busin.plead for sympathyдавить на жалость (getyarn.io jodrey)
lawplead for the lifeвести уголовное дело в качестве защитника
gen.plead for the lifeзащищать уголовное дело
gen.plead for timeумолять дать время
Makarov.plead forgetfulnessссылаться на забывчивость
gen.plead good faithдоказывать свою честность
gen.plead guiltyпризнавать себя виновным (в суде)
lawplead guiltyсознаваться
Gruzovik, lawplead guiltyсознаться (pf of сознаваться)
Gruzovik, lawplead guiltyсознаваться (impf of сознаться)
crim.law.plead guiltyзаявлять о признании вины (Alex_Odeychuk)
lawplead guiltyсознаться
lawplead guiltyзаявить о согласии с предъявленным обвинением (Alexander Demidov)
gen.plead guiltyзаявить о своей виновности
gen.plead guiltyпризнать вину (в суде) Val_Ships)
gen.plead guiltyпризнать себя виновным (в суде)
Gruzovik, obs.plead guilty ofповиниться (См. виниться)
Gruzovik, obs.plead guilty ofвиниться (См. повиниться)
gen.plead guilty on all countsсогласиться с предъявленным обвинением в полном объёме (A man accused of killing his estranged wife's son and grandmother and then setting their house on fire has pleaded guilty on all counts against him. Alexander Demidov)
lawplead guilty on all countsсогласиться с предъявленным обвинением в полном объёме (A man accused of killing his estranged wife's son and grandmother and then setting their house on fire has pleaded guilty on all counts against him Alexander Demidov)
gen.plead guilty on all countsпризнать вину в совершении преступления в полном объёме (Alexander Demidov)
gen.plead guilty toпризнать вину по обвинению в (Paul Manafort, who once headed President Donald Trump's campaign, pleads guilty to conspiracy charges lodged by special counsel Robert Mueller. – Пол Манафорт признал вину по обвинению в заговоре против США. 4uzhoj)
gen.plead guilty toпризнать себя виновным в (Alleged Russian spy Maria Butina pleaded guilty in federal court Thursday morning to attempting to infiltrate Republican political circles and influence US relations with Russia before and after the 2016 presidential election. 4uzhoj)
gen.plead guilty to a crimeпризнать вину в совершении преступления (Alexander Demidov)
gen.plead guilty to all the chargesсогласиться с предъявленным обвинением в полном объёме (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... Alexander Demidov)
gen.plead guilty to all the chargesсогласиться с предъявленным обвинением в полном объёме (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... – АД)
sec.sys.plead guilty to criminal conspiracyпризнать свою вину в участии в преступном сговоре (Popugai)
sec.sys.plead guilty to securities fraudпризнать свою вину в мошенничестве с ценными бумагами (Popugai)
lawplead guilty to spyingпризнать свою вину в шпионаже (Washington Times Alex_Odeychuk)
lawplead guilty to the chargeпризнать себя виновным в предъявленном обвинении
lawplead ignoranceссылаться на незнание
law, Makarov.plead ignoranceссылаться на незнание закона или факта
lawplead ignoranceоправдаться незнанием
Gruzovik, lawplead ignoranceоправдываться незнанием
law, Makarov.plead ignoranceссылаться на незнание факта
law, Makarov.plead ignoranceссылаться на незнание закона
gen.plead ignoranceотговариваться незнанием (Anglophile)
gen.plead ignoranceотговориться незнанием (Anglophile)
Makarov.plead ill-healthотговориться нездоровьем
gen.plead illnessприводить болезнь в качестве оправдания (VLZ_58)
gen.plead illnessссылаться на болезнь (VLZ_58)
Makarov.plead illnessссылаться на болезнь
dipl.plead immunityссылаться на свой иммунитет
gen.plead in behalf of caseвыступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу
Makarov.plead in behalf of someone's caseвыступать в защиту (кого-либо)
Makarov.plead in behalf of someone's caseвысказываться в чью-либо пользу
gen.plead in justificationслужить оправданием (в суде)
Makarov.plead in justification of somethingслужить оправданием (в суде; чего-либо)
busin.plead in the alternativeвыставлять в качестве альтернативы
lawplead innocentотрицать свою виновность (Andrey Truhachev)
lawplead innocentне признавать себя виновным (Andrey Truhachev)
busin.plead innocentзаявлять о своей невиновности
media.plead innocent to chargesпризнавать себя невиновным в предъявленном обвинении (bigmaxus)
lawplead insanityссылаться на невменяемость
dipl.plead jurisdictional immunityпросить с просьбой об иммунитете от юрисдикции
dipl.plead jurisdictional immunityобратиться с просьбой об иммунитете от юрисдикции
lawplead justificationприводить оправдывающие обстоятельства
gen.plead need forссылаться на необходимость (чего-либо)
lawplead no contestзаявить о нежелании оспаривать обвинение
lawplead no contest to the chargeзаявить о нежелании оспаривать обвинение
lawplead no defenceпризнать обвинение
lawplead no defenceпризнать иск или обвинение
lawplead no defenceпризнать иск
lawplead no defenceпризнавать иск
lawplead no defenseпризнавать иск (Право международной торговли On-Line)
law, courtplead not guiltyзаявлять о своей невиновности
law, courtplead not guiltyсделать в суде заявление о своей невиновности (В.И.Макаров)
law, courtplead not guiltyотрицать вину (в суде: A homeless man, 30-year-old Naeem Davis, was charged with murder in Han's death and was ordered held without bail. He has pleaded not guilty and has said that Han was the aggressor and had attacked him first. 4uzhoj)
law, courtplead not guiltyне признать себя виновным
gen.plead not guiltyотрицать виновность
law, courtplead not guiltyотрицать свою вину
law, courtplead not guiltyзаявить суду о своей невиновности
law, courtplead not guiltyотрицать свою виновность (Andrey Truhachev)
law, courtplead not guiltyне признавать себя виновным
lawplead not guilty by reason of insanityпросить об оправдании подсудимого на основании невменяемости (snowleopard)
gen.plead on someone's behalfвыступать в защиту (Anglophile)
Makarov.plead on someone's behalfвыступить в защиту (кого-либо)
lawplead openделать открытое признание вины в суде (делать открытое признание вины в суде без предварительного соглашения с судьей Katerina/)
busin.plead orallyустно отвечать на обвинение
lawplead overне ответить на существенное утверждение противной стороны
lawplead overпредставить исправленный вариант состязательной бумаги
lawplead overподать заявление по существу дела после отклонения судом заявления не по существу дела
lawplead overне воспользоваться дефектом в состязательной бумаге противной стороны
lawplead pardonпросить о помиловании
lawplead partially guiltyчастично признать себя виновным (GeorgeK)
gen.plead povertyутверждать, что беден (Dude67)
gen.plead povertyутверждать о своей бедности (Dude67)
gen.plead povertyзаявлять о своей бедности (Dude67)
lawplead prescriptionссылаться в процессе на давность
Makarov., lawplead prescriptionссылаться на давность (в процессе)
Makarov., lawplead prescriptionссылаться в процессе на давность
lawplead privilegeссылаться на защиту привилегией
law, Makarov.plead self-defenceв своё оправдание сослаться на вынужденную самооборону
lawplead statuteссылаться на закон
obs.plead one's suit withдобиваться чьей-либо благосклонности (someone)
gen.plead suit withдобиваться чьей-либо благосклонности
gen.plead thatсформулировать позицию в суде о том, что (Alexander Demidov)
lawplead the baby actоправдывать своё противоправное действие неопытностью (Право международной торговли On-Line)
lawplead the baby actссылаться на то, что договор был заключён несовершеннолетним
lawplead the baby actзаявлять, что договор был заключён несовершеннолетним
Makarov.plead the baby actссылаться на неопытность (как на смягчающее вину обстоятельство)
gen.plead the baby actоправдываться неопытностью
lawplead the baby actссылаться на истечение исковой давности
Makarov.plead the baby actссылаться на молодость (как на смягчающее вину обстоятельство)
gen.plead the baby actссылаться на молодость или неопытность (как на смягчающее вину обстоятельство)
gen.plead the baby actуклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытность
media.plead the causeзащищать дело в суде (bigmaxus)
Makarov.plead the causeвести процесс
lawplead the Constitutionссылаться на конституцию
slangplead the fifthэто не моё дело (a five)
inf.plead the Fifthотказаться давать показания против себя (т.е. воспользоваться пятой поправкой к Конституции США ("No person .... shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself...") || Перевод для направления АНГЛ ⇒ РУС 4uzh)
inf.plead the Fifthотказаться давать показания против себя (4uzhoj)
amer., slangplead the fifthотказываться делать (что-либо, особ. давать свидетельские показания, отвечать на вопросы и т. п.)
gen.plead the fifthОтказаться давать самоинкриминирующую информацию (lavagirl)
slangplead the fifthмой номер пятый (a five)
Makarov., slang, amer.plead the fifthотказываться делать (особ. давать свидетельские показания, отвечать на вопросы и т. п.; что-либо)
inf.plead the Fifthотказаться свидетельствовать против самого себя (4uzhoj)
busin.plead the Statute of Limitationsссылаться на закон об исковой давности
gen.plead to a declarationвозражать против показания
notar.plead to the constitutionссылаться на конституцию (Yeldar Azanbayev)
lawplead to the constitutionссылаться на конституцию (Yeldar Azanbayev)
lawplead to the factsвозражать против фактов, положенных в основание защиты против иска
lawplead to the factsвозражать против фактов, положенных в основание защиты против обвинения
lawplead to the factsвозражать против фактов, положенных в основание иска
lawplead to the factsвозражать против фактов, положенных в основание обвинения
lawplead to the factsвозражать против фактов, положенных в основание обвинения защиты против иска или обвинения
lawplead to the factsвозражать против фактов, положенных в основание иска защиты против иска или обвинения
Makarov.plead to the factsвозражать против фактов, положенных в основание иска или обвинения
Makarov.plead to the factsвозражать против фактов, положенных в основание защиты против иска или обвинения
lawplead to the meritsподавать возражение по существу иска (Право международной торговли On-Line)
lawplead to the meritsподать возражение по существу иска
gen.plead to the sheetпризнать вину (Aprilen)
Makarov.plead withпросить о (чем-либо)
product.plead withобратиться (Yeldar Azanbayev)
product.plead withпросить (Yeldar Azanbayev)
gen.plead withупрашивать (VadZ)
gen.plead withумолять (VadZ)
gen.plead withмолить (VadZ)
Makarov.plead withумолять о (чем-либо)
Makarov.plead withумолять
Makarov.plead withпризывать
Makarov.plead withмолить
gen.plead with forпросить (кого-либо, о чём-либо)
Makarov.plead with someone for somethingпросить кого-либо о (чем-либо)
gen.plead with to change his mindпросить кого-либо изменить своё решение
Игорь Мигpleaded guilty to lyingпризнался во лжи
Игорь Мигpleaded guilty to lyingпризнался в том, что солгал следствию
lawpleaded offenceпреступление, признанное подсудимым
lawrule to pleadсудебный приказ о представлении возражений по иску (исходит от суда и адресуется ответчику)
gen.she was not allowed to plead her causeей не дали возможности защищать свои интересы
gen.the man pled for mercyчеловек молил о пощаде
lawunfit to pleadпроцессуально недееспособный
lawunfit to pleadне способный участвовать в процессе
lawunfitness to pleadневозможность подать возражение по иску по состоянию здоровья (kOzerOg)
lawunfitness to pleadпроцессуальная недееспособность (kOzerOg)