Subject | English | Russian |
gen. | a three-act play | пьеса в трёх действиях |
gen. | act a play | разыгрывать пьесу (a charade, a fable, a fairy-story, etc., и т.д.) |
gen. | act a play | играть пьесу (a charade, a fable, a fairy-story, etc., и т.д.) |
Makarov. | act a play | разыгрывать пьесу |
Gruzovik, theatre. | act a play | разыграть пьесу |
Makarov. | act a play | дать пьесу |
Makarov. | act a play | давать пьесу |
gen. | act a play | исполнять пьесу (a charade, a fable, a fairy-story, etc., и т.д.) |
theatre. | act in a play | участвовать в спектакле (Andrey Truhachev) |
theatre. | act in a play | играть в спектакле (Andrey Truhachev) |
theatre. | act in a play | играть в пьесе (Andrey Truhachev) |
Makarov. | act the part of someone in a play | играть роль кого-либо в пьесе |
Gruzovik, theatre. | acting copy of a play | режиссёрский текст пьесы |
Makarov. | acting version of a play | режиссёрский экземпляр пьесы |
Makarov. | acting version of a play | режиссёрский вариант пьесы |
Makarov. | an acting version of a play | режиссёрский экземпляр пьесы |
Makarov. | an acting version of a play | режиссёрский вариант пьесы |
gen. | he left the auditorium after the first act of the play | он вышел из зала после первого акта спектакля |
Makarov. | he watched the play as far as the third act | он досмотрел пьесу до третьего акта |
gen. | his acting in all the plays always moved the audience to tears | его игра во всех пьесах всегда трогала зрителей до слёз |
gen. | his plays don't act well | его пьесы трудно играть |
gen. | his plays don't act well | его пьесы малосценичны |
Makarov. | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act | у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте |
gen. | interest rises with each act of the play | с каждым актом интерес к пьесе возрастает |
gen. | it is mere play-acting | это всё притворство |
theatre. | multiple-act play | многоактная пьеса (ad_notam) |
theatre. | one-act play | одноактная пьеса (nyasnaya) |
gen. | play act | быть комедиантом |
gen. | play act | играть |
gen. | play act | вставать в позу |
gen. | play act | изображать |
gen. | play act | притворяться |
gen. | play act | кривляться (Abysslooker) |
gen. | play act | ломаться (Abysslooker) |
gen. | play act | паясничать (Abysslooker) |
gen. | play act | ломать комедию |
gen. | play act | быть актёром |
gen. | play acting | поза |
gen. | play acting | представление |
gen. | play acting | притворство |
gen. | play acting | комедия |
Makarov., derog. | play-act | быть комедиантом (часто) |
Makarov., derog. | play-act | быть актёром (часто) |
gen. | play-act | делать вид (Anglophile) |
Makarov., derog. | play-act | вставать в позу (часто) |
Makarov. | play-act | играть (обыкн. о детях) |
Makarov., derog. | play-act | изображать (часто) |
Makarov., derog. | play-act | ломать комедию (часто) |
derog. | play-act | ломать комедию |
derog. | play-act | вставать в позу |
Makarov. | play-act | играть в пьесе |
Makarov. | play-act | годиться для роли |
gen. | play-act | играть |
gen. | play-act | изображать |
Makarov. | play-act | притворяться (обыкн. о детях) |
gen. | play-act | притворяться |
cinema | play-acted | игравший |
gen. | play-acting | поза |
gen. | play-acting | актёрство |
gen. | play-acting | позёрство |
Gruzovik, fig. | play-acting | лицедейство |
media. | play-acting | играющий |
cinema | play-acting | игра |
derog. | play-acting | представление |
fig., obs., humor. | play-acting | лицедейство |
gen. | play-acting | притворство |
Gruzovik, fig. | play-acting | кукольная комедия |
footb. | play-acting | симулирование травмы (Alexey Lebedev) |
gen. | play-acting | комедия |
gen. | play-acting | наигрыш (Anglophile) |
fig., inf. | play-acting | кукольная комедия |
gen. | she was play-acting again when she declared she was in love | она опять делала вид, что влюблена |
gen. | the acting barely redeems the play | игра актёров еле-еле спасает пьесу |
Makarov. | the acting copy is much altered from the old play | вариант, который сейчас используется при постановке пьесы, сильно отличается от оригинала |
Makarov. | the first act was scissored out of the play | первый акт был "вырезан" из пьесы |
gen. | the last act of this play falls off considerably | последний акт пьесы значительно хуже |
gen. | the last act of this play falls off considerably | последний акт пьесы значительно слабее |
Makarov. | the main character in this play does not come in until the second act | главный герой пьесы появляется на сцене только во втором акте |
gen. | the main character in this play does not come in until the second act. | Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте |
gen. | the play came to life in the third act | к третьему действию пьеса оживилась |
gen. | the play drags a bit in the third act | в третьем акте пьеса несколько затянута |
Makarov. | the play just plodded along in the second act | во втором акте действие пьесы еле-еле ползло |
gen. | watch a play till the third act | досмотреть пьесу до третьего действия |
gen. | we saw the play as far as the third act | мы досмотрели пьесу до третьего акта |