DictionaryForumContacts

   English
Terms containing picnic | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
brit.a few sandwiches short of a picnicчеловек, не дружащий со здравым смыслом (She's great fun, but she's a few sandwiches short of a picnic. — Она очень весёлая, но со здравым смыслом не дружит. businessinsider.nl Alex_Odeychuk)
idiom.a few sandwiches short of a picnicпсихическое расстройство (Interex)
idiom.a few sandwiches short of a picnicне в своём уме (Wakeful dormouse)
idiom.a few sandwiches short of a picnicсумасшедший (Interex)
idiom.a few sandwiches short of a picnicс недохватом (Wakeful dormouse)
idiom.a few sandwiches short of a picnicненормальный (Interex)
amer.a few sandwiches short of a picnicкрыша поехала (Maggie)
gen.a perfect place for our picnicидеальное место для нашего пикника
gen.a riverside picnicпикник на берегу реки (Lyubov_Zubritskaya)
busin.annual picnicежегодный фирменный праздник
Makarov.at my suggestion we went on a picnicя предложил, и мы отправились на пикник
inf.balls, picnics and partiesёлки-моталки (Technical)
amer.basket picnicпикник
gen.besides the fact that... others came to the picnic besides usна пикник пришли не только мы, но и другие
food.ind.boneless rolled picnicбескостный пикник в форме рулета
food.ind.California picnicпикник калифорнийской разделки
gen.can he go to the picnic?можно ему поехать на пикник?
slangcarpet picnicковровый пикник (SAKHstasia)
ironic.carry such a heavy load is no picnicносить такую тяжесть-маленькое удовольствие (Taras)
busin.company picnicпикник работников компании
gen.count me in on the list for the picnicзапишите меня на пикник
gen.doing business in Russia is no picnicвести бизнес в России – непростое дело (Olga Okuneva)
gen.drag to a picnicвытащить на пикник (clck.ru dimock)
gen.everyone shared in making the picnic a successвсе старались, чтобы пикник прошёл удачно
food.ind.fresh picnicсырой пикник
meat.fresh picnicпередний свиной окорок без лопатки
Makarov.he has included everyone willing to go on a picnicон включил в список всех желающих поехать на пикник
gen.hold a picnic in the forestустроить пикник в лесу
gen.it is no picnicудовольствие ниже среднего
inf.it's no picnicэто вам не игрушки (Andrey Truhachev)
inf.it's no picnicэто не игрушки (Andrey Truhachev)
inf.it's no picnicэто хлопотное дело (Andrey Truhachev)
inf.it's no picnicдело не из простых (Andrey Truhachev)
inf.it's no picnicдело непростое (Andrey Truhachev)
inf.it's no picnicдело нешуточное (Andrey Truhachev)
idiom.it's no picnicэто тебе не фунт изюму (Andrey Truhachev)
inf.it's no picnicэто не игрушка (Andrey Truhachev)
inf.it's no picnicэто дело хлопотное (Andrey Truhachev)
inf.it's no picnicэто не пустяк! (Andrey Truhachev)
Makarov.let's use paper plates for the picnicдавайте возьмём в поход бумажные тарелки
gen.let's use paper plates for the picnicдавайте возьмём на пикник бумажные тарелки
gen.life is not a picnicжизнь – это не сплошное удовольствие
idiom.look like a Sunday-school picnicсм. тж. walk in the park (4uzhoj)
idiom.look like a Sunday-school picnicсм. тж. Sunday-school picnic (4uzhoj)
inf.look like a Sunday-school picnicпоказаться лёгкой прогулкой (цветочками, детским лепетом и т.п. || За вариант спасибо Liv Bliss 4uzhoj)
gen.make up a picnic basketсобрать корзину продуктов для пикника
gen.no picnicэто не шутка (Оксана Od.Ua)
gen.no picnicне мёд
slangno picnicне шутка
slangno picnicне большое удовольствие
fig.of.sp.no picnicнесладкий (this life is no picnic either! Liv Bliss)
Gruzovik, proverbno picnicне мёд
gen.no picnicнелегкое дело
idiom.no picnicпонту ноль (for /name/ or /pronoun/): "You think I'm making out like a bandit, but this is no picnic for me." Liv Bliss)
gen.no picnicмало приятного (tampabay.com Tanya Gesse)
inf.no picnicудовольствие не из приятных (Breaking a leg is no picnic. VLZ_58)
inf.no picnicне слишком-то большое удовольствие
inf.no picnicне подарок (Keep in mind that you're no picnic either, so you owe it to them to help 'em out. VLZ_58)
gen.no picnicнеприятное дело
Makarov.on the picnic a newspaper answered for a tableclothна пикнике газета заменяла нам скатерть
Игорь Мигone sandwich short of a picnicсереднячок
Игорь Мигone sandwich short of a picnicдалеко не Эйнштейн
Игорь Мигone sandwich short of a picnicпень
Игорь Мигone sandwich short of a picnicне все дома
slangone sandwich short of a picnicс прибабахом (Anglophile)
slangone sandwich short of a picnicу него не все дома (VLZ_58)
slangone sandwich short of a picnicс приветом (Anglophile)
Игорь Мигone sandwich short of a picnicдуб дубом
Игорь Мигone sandwich short of a picnicне в себе
Игорь Мигone sandwich short of a picnicне самый умный
Игорь Мигone sandwich short of a picnicдятел
idiom.one sandwich short of a picnicс недохватом (Wakeful dormouse)
idiom.one sandwich short of a picnicне в своём уме (Wakeful dormouse)
Игорь Мигone sandwich short of a picnicумом не блещет
Игорь Мигone sandwich short of a picnicнедалекого ума
Игорь Мигone sandwich short of a picnicтормозной
Игорь Мигone sandwich short of a picnicкак пробка
Игорь Мигone sandwich short of a picnicглуповатый
Игорь Мигone sandwich short of a picnicтупой как пробка
Игорь Мигone sandwich short of a picnicтуповатый
Игорь Мигone sandwich short of a picnicглуп как пробка
Игорь Мигone sandwich short of a picnicтупарь
Игорь Мигone sandwich short of a picnicтормоз (перен.)
idiom.one sandwich shy of a picnicс недохватом (Wakeful dormouse)
idiom.one sandwich shy of a picnicне в своём уме (Wakeful dormouse)
gen.others came to the picnic besides usна пикник пришли не только мы, но и другие
trav.pack a picnicсобрать всё необходимое для пикника
gen.parties, picnics and so onвечера, пикники и многое другое
trav.picnic areaплощадка для стоянки / ночёвки автомобилей (автотуристов ele-sobo)
trav.picnic areaплощадка – стоянка (см. МИНИСТЕРСТВО АВТОМОБИЛЬНЫХ ДОРОГ РСФСР МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ СОСТАВА ОБЪЕКТОВ АВТОСЕРВИСА И ИХ РАЗМЕЩЕНИЯ ... от 1987 г. ele-sobo)
sociol.picnic areaтуристская зона
gen.picnic areaместо для пикника (Shabe)
gen.picnic basketкорзинка с едой
psychol.picnic buildпикническое телосложение
Makarov.picnic buttкрай пикника (передний свиной окорок без ножки, шкурки и части шпика)
psychiat.picnic constitutionпикническая конституция
gen.picnic coolerсумка-холодильник (изотермический контейнер alemaster)
winemak.picnic corkscrewразборный штопор с металлическим чехлом
winemak.picnic corkscrewскладной штопор (завинчивающийся в цилиндрическом корпусе)
amer., Makarov.picnic hamпикник (передний свиной окорок)
food.ind.picnic hamпикник, передний свиной окорок
amer., Makarov.picnic hamпередний свиной окорок
cook.picnic hamамериканская ветчина (13.05)
gen.picnic hamокорок из лопаточной части туши
gen.picnic hamperкорзина с провизией для пикника
econ.picnic lunchсухой паёк
psychol.picnic physiqueпикническое телосложение
math., netherl.picnic problemзадача о пикнике
gen.picnic setнабор для пикника (herr_o)
meat.picnic shoulderплечевой край пикника
meat.picnic shoulderпикник (передний свиной окорок, отрезанный от лопатки на два-три сантиметра выше плечевого сустава)
cook.picnic shoulderсвиная лопатка (мясо лопаточной части свиной туши 13.05)
gen.picnic tableзакусочный столик (User)
auto.picnic trayоткидной столик (translator911)
lit.roadside picnicпикник на обочине (Alex_Odeychuk)
food.ind.rough picnicнеразделанный пикник
slangsandwich short of a picnicне все дома (Squirell)
Makarov.she so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the moviesона так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в кино
inf.Sunday-school picnicцветочки (Last year was bad enough, but compared to this year it looks like a Sunday-school picnic. / Life in today's prisons is a Sunday school picnic compared to prisons a century ago. | За вариант спасибо Liv Bliss 4uzhoj)
inf.Sunday-school picnicдетский лепет (You'll see a bloodletting in Baghdad that makes Srebrenica looks like a Sunday school picnic. / Scientific management is a sunday school picnic compared to reengineering. || За вариант спасибо Liv Bliss 4uzhoj)
Makarov.take along a picnic basketбрать с собой корзину для пикника
Makarov.that job was no picnicэта работа была нелёгким делом
gen.that job was no picnicэта работа не доставила удовольствия
gen.the company picked up the tab for the annual picnicкомпания взяла на себя расходы по проведению ежегодного загородного банкета
gen.the picnic went off as plannedпикник прошёл как и было задумано
Makarov.the rain scotched our plans for a picnicдождь положил конец нашим планам по поводу пикника
gen.the success of the picnic turns on the weatherуспех пикника будет зависеть от погоды
gen.the weather deter red them from going for a picnicпогода помешала им устроить пикник
gen.the weather deterred them from going for a picnicпогода помешала им устроить пикник
Makarov.the weather is too dull for a picnicпогода очень пасмурная для пикника
gen.the whole party sat down to picnic mealвся компания уселась подзаправиться на траве
Makarov.they soon overtook us and were at the picnic grounds before we arrivedони вскоре обогнали нас и оказались на месте пикника раньше
gen.this room was a picnic compared to othersпо сравнению с другими эта комната была просто роскошной
gen.this would be a good place for us to picnicэто хорошее место для пикника
gen.this would be a good place for us to picnic inэто хорошее место для пикника
Makarov.those clouds look ominous for our picnicнадвигающиеся облака могут испортить наш пикник
gen.those clouds look ominous for out picnicнадвигающееся облака могут испортить наш пикник
Makarov.we planned a picnic but the rain forced us to hold upмы хотели устроить пикник, но из-за дождя от этого пришлось отказаться
Makarov.weather deterred them from going for a picnicпогода помешала им устроить пикник
Makarov.when the rain stops let's head for the picnic groundsкогда дождь прекратится, давай отправимся к месту пикника
inf.you are no picnicты не подарок (kamilla_new)