English | Russian |
Areas meant for personnel work | Помещения, предназначенные для работы персонала (tina.uchevatkina) |
at all working places FOCC personnel should be instructions and operating procedures | на всех рабочих местах персонала ЦУП должны находиться инструкции и правила эксплуатации |
cockpit and seagoing personnel training | обучение лётного и мореходного персонала (Uchevatkina_Tina) |
cockpit personnel management | управление летным персоналом (MichaelBurov) |
consist of personnel performance of established procedures for receipt of Russian Federation Airworthiness authorities single licence | заключается в выполнении персоналом установленных процедур по получению разовых разрешений от авиационных властей РФ (tina.uchevatkina) |
designation of personnel responsible for nonconforming products moving in the indicated place | назначения персонала, ответственного за перемещение несоответствующей продукции в указанное место (Uchevatkina_Tina) |
Equipment choosing for FOCC units based on personnel ability to hold on required quality for flight support | Выбор оборудования для подразделений ЦУП обусловлен способностью персонала поддерживать необходимое качество обеспечения полётов (tina.uchevatkina) |
Extract from instruction on activity of airline authorized personnel if denied boarding | Выписка из инструкции по действиям уполномоченного персонала авиакомпании при отказе пассажиру в перевозке (tina.uchevatkina) |
Field Personnel Administration Unit | Сектор учёта кадров на местах (ИКАО) |
Field Personnel Section | Секция управления кадрами на местах (ИКАО) |
flight crew personnel training | подготовка личного состава (ПЛС yuliya koval) |
flight personnel information | информация о лётном составе |
flight personnel management | управление лётным персоналом (MichaelBurov) |
flight support personnel training program | программа подготовки сотрудников по обеспечению полётов (tina.uchevatkina) |
flying personnel management | управление летным персоналом (MichaelBurov) |
Flying Personnel Research commissure | Комитет по изучению лётного состава |
FOCC has proper office spaces for organization of day-and-night service and personnel rest | ЦУП имеет достаточные рабочие помещения для организации круглосуточной работы и отдыха персонала (tina.uchevatkina) |
organization and action coordination for airline units and personnel in case of failure situation | организация и координация действий подразделений и персонала Авиакомпании в случае возникновения сбойной ситуации (tina.uchevatkina) |
Organizing FOCC activities provides for operational coordination of FOCC unit personnel internally | Организация деятельности ЦУП предусматривает оперативное взаимодействие персонала подразделений ЦУП между собой (tina.uchevatkina) |
Perform personnel technical training for operations report execution | Провести техническую учёбу персонала по оформлению оперативных донесений (Uchevatkina_Tina) |
Perform training of warehouse and technical personnel for yarding procedure | Провести обучение складского и технического персонала по процедуре хранения материалов на складе (Uchevatkina_Tina) |
Personnel and Administration | личный состав и администрация |
Personnel appearance | Внешний вид персонала (Uchevatkina_Tina) |
Personnel Branch | Отдел кадров (ИКАО) |
personnel-caused accident | происшествие по причине, связанной с личным составом |
personnel comfort | комфортные условия для персонала |
personnel comfort | комфортные условия для личного состава |
personnel comfort | комфорт для персонала |
personnel comfort | комфорт для личного состава |
Personnel comply with appearance policy | Персонал соблюдает политику внешнего вида (Uchevatkina_Tina) |
personnel dropping | парашютный спуск лётного состава (elena.kazan) |
personnel error rate | частота ошибок, допускаемых личным составом |
personnel factor | кадровый фактор |
personnel fatigue | утомление личного состава |
personnel interview | опрос персонала (Uchevatkina_Tina) |
personnel licensing | выдача свидетельств личному составу |
personnel licensing | порядок выдачи свидетельств личному составу (напр., на допуск к полётам) |
personnel licensing | порядок выдачи свидетельств лётному составу |
Personnel Licensing and Training Panel | Группа экспертов ИКАО по выдаче свидетельств личному составу и подготовке кадров |
Personnel Licensing and Training Practices Section | Секция свидетельств и подготовки личного состава (ИКАО) |
personnel on flying status | лётный состав |
personnel on flying status | летающий личный состав |
personnel on flying status | лётно-подъёмный состав |
personnel pool | штат |
personnel pool | персонал |
personnel pool | контингент личного состава |
Personnel receive verbal instructions | Сотрудники получают устные указания (Uchevatkina_Tina) |
personnel reliability | надёжность персонала |
personnel reliability | надёжность личного состава |
personnel rescue from space vehicle | спасение личного состава космического аппарата |
Personnel Research Laboratory | Лаборатория по исследованию личного состава (at Lakeland Air Force Base; на базе ВВС США в Лейкленде) |
personnel safety | безопасность личного состава |
personnel selection | отбор личного состава |
personnel selection cutting score | условный уровень психофизиологических показателей для отбора личного состава |
personnel shield | защита личного состава (от облучения) |
personnel training | обучение личного состава |
personnel training | подготовка кадров |
Personnel training planned for | Подготовка персонала запланирована на (Uchevatkina_Tina) |
Royal Naval Personnel Research commissure | Королевский военно-морской комитет по изучению личного состава |
Setting of communications outside or at a considerable distance from personnel working places not allowed | Размещение средств связи вне или на значительном удалении от рабочих мест персонала не допускается (tina.uchevatkina) |
support with necessary competence and personnel optimum quantity for the purpose of unit functions | поддержание необходимой компетенции и оптимального количества персонала для осуществления функций подразделения (tina.uchevatkina) |
the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole | Обслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях |
Training program for personnel unrelated to crew and employees of flight support | программа подготовки персонала, не относящегося к экипажу и сотрудникам по обеспечению полётов (tina.uchevatkina) |
which personnel control support and maintenance work for above-named communications and equipment | сотрудники которой контролируют обеспечение и поддержание в исправном состоянии вышеуказанных средств связи и оборудования (tina.uchevatkina) |