DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing person | all forms | exact matches only
EnglishRussian
administer to a person's comfortобеспечить удобства (кому-либо)
administrate to a person's comfortобеспечить удобства (кому-либо)
adopt a person as an heirпризнать кого-либо своим наследником
adopt a person as an heirпризнать кого-либо своим наследником
airborne person-to-person transmissionпередача воздушно-капельным путём (Ремедиос_П)
all decisions should not be left to one person because no one person has all the answersнельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016))
Alzheimer's disease is a progressive brain disorder that gradually destroys a person's memory and ability to learnболезнь Альцгеймера-это прогрессирующее заболевание головного мозга, которое поражает память и лишает человека способности обучаться (bigmaxus)
an easy person to get on withуживчивый человек
an easy person to get on withпокладистый человек
another person'sчужой (ABelonogov)
any person interested thereinлюбое заинтересованное лицо (mascot)
any person or entityлюбое физическое или юридическое лицо (triumfov)
appear in the person of Brutusпоявиться в роли Брута
ask any person you meetспросите любого, кого встретите
ask any person you meetспросите любого, кто вам встретится
barge of a person who captains a convoy of bargesказёнка
be in a person's wayзатруднять (кого-л.)
be in a person's wayстеснять (кого-л.)
be in a person's wayбыть у кого-л. на дороге
be in the best position of any person to judgeиметь возможность судить лучше других (Solidboss)
be my own person/man/womanбыть независимым (to be your own person is to be in control of your life and not allow other people to tell you what to do, for example: 'Nobody tells me how to live my life – I'm my own man'; to be your own person clearly requires independence of thought, feeling, and action letitbemyname)
be not the person one claims to beвыдавать себя за другое лицо (4uzhoj)
be proud of the person their son has becomeгордиться тем, кем стал их сын (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
be wasting a person's timeзабирать чужое время (Alex_Odeychuk)
be your own person/man/womanбыть независимым (to be your own person is to be in control of your life and not allow other people to tell you what to do, for example: 'Nobody tells me how to live my life – I'm my own man'; to be your own person clearly requires independence of thought, feeling, and action letitbemyname)
bind a person by a spellколдовством подчинить себе человека
break a person of a habitотучить от привычки
carry a person upon one's backсносить от (кого-л.)
carry a person upon one's backтерпеть от (кого-л.)
carry a person upon one's backнавязать себе кого-л. на шею
catch a person trip pingпоймать кого-л. в проступках
catch a person trip pingпоймать кого-л. в провинности
certificate of a disabled person's right to rebatesудостоверение инвалида о праве на льготы (ABelonogov)
certificate of a person disabled as a result of participation in the Great Patriotic Warудостоверение инвалида Великой Отечественной войны (ABelonogov)
check payable to person namedименной чек
check to a person's orderордерный чек
coax a person out of a thingвыманить что-л. у кого-л. лестью
condemn a person for his conductосуждать человека за его поведение
conversations in person withличное общение с (Alex_Odeychuk)
crush a person with a haughty an icy lookсразить человека высокомерным ледяным взглядом
disabled person in a wheelchairколясочник (Artjaazz)
disabled person of group Iинвалид I группы (ABelonogov)
disabled person's individual rehabilitation programmeиндивидуальная программа реабилитации инвалида (ABelonogov)
discharge a person for being absent from dutyуволить за прогул (Interex)
dismantle a person of his honourобесчестить (кого-л.)
do a person's jobразорить человека
doubt a person's truthсомневаться в чьей-либо правдивости
drive a person crazyсвести с ума ("It had a cry that was enough to drive a person crazy. That was almost 3 years ago and I still wake up in my sleep sometimes when that sound comes back to me.” -- от которого можно сойти с ума mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
drive a person distractedсводить с ума (кого-либо)
each person had to pay 100 rublesна каждого пришлось по сто рублей
each person stepped forward as his name was called outкаждый делал шаг вперёд, когда называли его фамилию
each person stepped forward as his name was called outкаждый делал шаг вперёд, когда выкликали его фамилию
each person stepped forward as his name was called outкаждый, кого вызывали, выходил вперёд
even if you dislike a person you must be fair to themдаже когда кто-то несимпатичен, надо быть к нему справедливым
expose another person's quarrel for himпомочь кому-л. доказать его правоту (в споре)
expose another person's quarrel for himпомочь кому-л. добиться справедливости
fight another person's quarrel for himпомочь кому-л. доказать его правоту (в споре)
fight another person's quarrel for himпомочь кому-л. добиться справедливости
fill a person with despairвселять в кого-л. отчаяние (us all with terror, etc., и т.д.)
find a person guiltyпризнать человека виновным
find that the deceased had been murdered by a person unknownпризнать, что покойный был убит неизвестным лицом
first person shooterстрелялка (разновидность компьютерных игр Oleg Sollogub)
for one person, singleодиночный
from the day on which the person became aware or should have become awareсо дня, когда лицо узнало или должно было узнать (ABelonogov)
from the first-person perspectiveот первого лица (Bullfinch)
from the first-person point of viewот первого лица (Bullfinch)
get a person on the hipиметь перед кем-либо преимущество
get a person on the hipдержать кого-либо в руках
give a person a slap in the faceдать пощёчину
he is a difficult person to deal withс этим человеком трудно иметь дело
he is a difficult person to have a deal withс ним трудно иметь дело
he is a difficult person to manageс ним трудно справиться
he is a difficult person to manageс ним трудно сладить
he is a person of manifold giftsэто талантливая натура
he is a pleasant person to deal withс этим человеком приятно иметь дело
he is an easy person to deal withс этим человеком легко иметь дело
he is an easy person to deal withс ним легко договориться
he is an easy person to have a deal withс ним трудно иметь дело
he is an impossible person to deal withс этим человеком невозможно иметь дело
he is an unpleasant person to deal withс этим человеком неприятно иметь дело
he is the last person I want to seeего я меньше всего хотел бы видеть
he is the last person to helpот него меньше всего можно ожидать помощи
he is the person responsible for hiring and firingименно он отвечает за приём на работу и увольнение
he was the only person who turned upтолько он один и явился
hear a person trampling overheadслышать, как кто-то тяжело ходит наверху
her person was pleasingона имела приятную наружность
his dress designated that he was a person of importanceсудя по платью, это была важная персона
I am not the person you take me forя не тот, за кого вы меня принимаете
I am the person you inquire forя как раз тот человек, которого вы спрашиваете
I met that very person at the clubя встретил этого самого человека в клубе
I perused his person, his dress and his countenanceя внимательно рассмотрел его фигуру, платье и лицо
if a person looks about a bit, he will find that...если человек немного осмотрится, он поймёт, что...
indispose one person towards anotherнастраивать одного против другого
inventory a person's qualitiesподробно перечислить чьи-либо личные качества
it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authorityпреступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev)
it is enough to drive any sane person round the bendот этого любой нормальный человек чокнется
it is enough to drive any sane person round the bondот этого любой нормальный человек чокнется
it is very disagreeable to see a person wrapped up in himselfочень неприятно видеть человека, занятого только самим собой
it recurs to me that he was the first person to help usмне всегда вспоминается, что он был первым, кто нам помог
just the person for the jobтот самый человек (Sounds like you're just the person for the job Taras)
keep a person's nose to the grindstoneзаставлять (кого-либо)
keep a person's nose to the grindstoneработать без отдыха
Keep the person affected at restОбеспечьте пострадавшему покой (nerzig)
lay person's logicнепрофессиональный подход (источник: K. M. Shackford, CHARTING A WISER COURSE Savad)
lay one's sin at another person's thresholdсвалить с больной головы да на здоровую
lay one's sin at another person's thresholdсвалить свои грехи на другого
lead a blind person across the streetпроводить слепого через улицу
lead a blind person across the streetпровести слепого через улицу
length of the insured person's pensionable serviceпродолжительность страхового стажа застрахованного лица (ABelonogov)
let person aloneотвязывать
live with a person in a conjugal relationship outside marriageсостоять с кем-л в гражданском браке (bigmaxus)
lose a person withуронить кого-л. в чьих глазах
make a new person ofпереродить (pf of перерождать)
make a new person ofперерождать
make a person aware ofпредостеречь (кого-л.)
make a person sing to another tuneзаставлять кого-л. плясать под чужую дудку
make a person yawnнагнать скуку (на кого-либо)
make a person yawnнагнать сон (на кого-либо)
make a person yawnнагнать сон или скуку (на кого-либо)
make use of a person's nameссылаться на (кого-л.)
measure a person with one's eyeсмерить кого-либо взглядом
next person in lineследующий (в очереди ART Vancouver)
no less a person thanне кто иной, как
no less a person thanсобственной персоной (No less a person than President ... actually came and visited ... Yakov F.)
no less a person thanне кто иной, как сам (такой-то ssn)
no less a person than... himselfне более не менее как сам
no less a person than the managerсам управляющий, собственной персоной
no one person has all the answersодному решить все вопросы не под силу
no one person has all the answersни один человек не может дать ответы на все вопросы
no one person has all the answersв одиночку со всем не справиться
nobody can tell what goes on in another person's mindчужая душа – потёмки
not a person in viewникого не видно
not the best person to askне лучший советчик (- What if I'm pregnant? – I'm probably not the best person to ask Taras)
not to be a person of many wordsбыть молчаливым, немногословным (deep in thought)
not to know a person from Adamне иметь ни малейшего представления о (ком-либо)
not to know a person from Adamне соображать, что к чему
not to know a person from Adamне иметь ни малейшего представления
often a highly polished person is dreadfully dullслишком утонченный человек часто ужасно скучен
on request of the person concernedпо запросу заинтересованных лиц (KartashovaOD)
only one person escapedтолько один человек остался спасся
only one person escapedтолько один человек остался в живых
other person's ideaчужая идея (triumfov)
party hosting a foreign citizen or stateless person in the Russian Federationсторона, принимающая иностранного гражданина или лицо без гражданства в Российской Федерации (ABelonogov)
pass from person to personпереходить от человека к человеку (from one boy to another, etc., и т.д.)
person active in public lifeобщественник
person agedлицо, достигшее возраста (ABelonogov)
person alleging a violation ofлицо, заявляющее о предполагаемом нарушении (or any person, alleging a violation of section 201(aX1) of that Act (42 U.S.C. 1311(a)(1)) shall ... Alexander Demidov)
person at civil lawсубъект гражданского права (Alexander Demidov)
person at lawсубъект права (лицо (физическое или юридическое), обладающее по закону способностью осуществлять права и юридические обязанности (то есть правосубъектностью). С. п. – необходимый элемент правоотношений во всех отраслях права, хотя в каждой из них положение его имеет определённую специфику. Так, в гражданских правоотношениях граждане выступают как физические лица, государственные органы и общественные организации – как юридические лица; в административных правоотношениях С. п. выступают государственные органы, должностные лица, граждане. БСЭ Alexander Demidov)
person at lawсубъект права (лицо (физическое или юридическое), обладающее по закону способностью осуществлять права и юридические обязанности (то есть правосубъектностью). С. п. – необходимый элемент правоотношений во всех отраслях права, хотя в каждой из них положение его имеет определённую специфику. Так, в гражданских правоотношениях граждане выступают как физические лица, государственные органы и общественные организации – как юридические лица; в административных правоотношениях С. п. выступают государственные органы, должностные лица, граждане. БСЭ – АД)
person at lawсубъект правоотношений (Constitutional guarantees usually are at the apex and "trump" conflicting norms of lower value.5 One of the values of being a "person" at law is that such status ... child includes any person at law liable to maintain such child or entitled to his custody, and. " person includes any school or institution. Explaining the curious legal doctrine of "coverture," William Blackstone famously declared that "by marriage, husband and wife are one person at law. Alexander Demidov)
person bearing the same family name asоднофамилица
person bearing the same family nameоднофамилец (as)
person bearing the same family name asоднофамилец
person before the lawправосубъектность человека / гражданина (Recognition as a person before the law is guaranteed to citizens within the territory of the Russian Federation by the Constitution (chap. 2) and the Civil Code.)
person / body celebrating a jubileeюбиляр (ABelonogov)
person building or having built his own houseзастройщик
person by herselfодиночка
person by himselfодиночка
person coming from the same districtземляк
person coming from the same districtземлячка
person coming from the same districtземля земляк
person concernedфигурант (Tamerlane)
person conducting individual businessлицо, осуществляющее индивидуальную предпринимательскую деятельность (Sloneno4eg)
person controlling a machineмашинист
person dayчеловеко-день
person delivering a paperдокладчик
person delivering a reportдокладчик
person delivering a talkдокладчик
person departing to take up permanent residence outside the territory of the Russian Federationлицо, выезжающее на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov)
person disabled as a result of war injuriesинвалид вследствие военной травмы (ABelonogov)
person disabled from childhoodинвалид с детства (ABelonogov)
person employed by the bus industryавтобусник
person engaged in antireligious activitiesантирелигиозник
person enrolled in the same courseоднокурсник
person entering employmentлицо, поступающее на работу (A person entering employment with an employing authority in which the person is eligible to be an active member of the Scheme becomes such a member, ... | It is not specified whether this chart is meant to show the situation of a person entering employment or already in steady-state employment, ... Alexander Demidov)
person entering employment asлицо, поступающее на работу на должность (a fireman and to the person as would have been given to the person if instead of entering employment as a fireman he had become a contributory employee| Alfred Butt was born in London and educated at Emanuel School before entering employment as a clerk at Harrod's Department Store. | Students have been successful in entering employment as instrumental teachers in local music schools and in the growing private market of instrumental ... Alexander Demidov)
person fingerprintedдактилоскопируемое лицо (4uzhoj)
person for the jobтот самый человек (для какой-либо работы: And honestly, I don't know why I'm the person for the job Taras)
person from the same geographic areaземляк (Tanya Gesse)
person from the same villageодносельчанин
person giving consentлицо, выдавшее доверенность (в Согласии на детей OLGA P.)
person having ordinary skill in the artспециалист в данной области (The person having ordinary skill in the art (often abbreviated PHOSITA in the United States), the person of ordinary skill in the art, the skilled addressee, person skilled in the art or simply the skilled person is a legal fiction found in many patent laws throughout the world. This fictional person is considered to have the normal skills and knowledge in a particular technical field, without being a genius. He or she mainly serves as a reference for determining, or at least evaluating, whether an invention is non-obvious or not (in US patent law), or does involve an inventive step or not (in European patent laws). If it would have been obvious for this fictional person to come up with the invention while starting from the prior art, then the particular invention is considered not patentable. WK Alexander Demidov)
person having right of optionоптант (of citizenship)
person held at a detention facilityлицо, находящееся в месте принудительного содержания (Alexander Demidov)
person holding a public officeлицо, замещающее государственную должность (BrinyMarlin)
person holding similar viewsединомышленник
person holding the same viewsединомышленник
person holding the same viewsединомышленница
person holding the same viewsединомысленник (= единомышленник)
person holding the same viewsединомысленница (= единомышленница)
person-hourчеловеко-час (единица измерения трудозатрат)
person in a grooveрутинёр (Taras)
person in a rutрутинёр (Taras)
person in arrearsнедоимщик
person in attendanceприближённый
person in authorityуполномоченное лицо (Alexander Demidov)
person in chargeдолжностное лицо (Andrey Truhachev)
person in chargeраспорядитель
person in chargeруководитель (Andrey Truhachev)
person in charge of cultural and educational activitiesкультработник
person in charge of cultural and educational activitiesкультурник (in an organization or establishment)
person in charge of damsплотинный (сущ. Gruzovik)
person in charge of dikesплотинный (сущ. Gruzovik)
person in charge of lighting effectsосветитель
person in crisisчеловек в состоянии кризиса (Linera)
person in parental relationлицо, заменяющее родителей (nyc.gov twinkie)
person in the courtroomлицо, присутствующее в судебном заседании (Alexander Demidov)
person indicted on criminal chargesлицо, подлежащее привлечению к уголовной ответственности (Alexander Demidov)
person involvedучастник (in something; в некоторых контекстах это работает лучше, чем participant 4uzhoj)
person involved in a caseлицо, участвующее в деле (ABelonogov)
person involved in the implementation of the projectлицо, участвующее в реализации проекта (ABelonogov)
person liable toлицо, подлежащее применению к нему какой-л. меры (напр. ареста)
person living with AIDsноситель СПИДа (Yeldar Azanbayev)
person living with AIDsчеловек, заражённый СПИДом (Yeldar Azanbayev)
person lodging complaintжалобщица
person made homeless by a fireпогорелец
person making her debutдебютант
person making his debutдебютант
person monthчеловеко-месяц
person not completing studiesнедоучка (ABelonogov)
person not required to pay taxesнеплательщик
person obsessed with a single ideaоднодум
person of active habitsдеятельная натура (Lana Falcon)
person of advanced ageчеловек в преклонном возрасте
person of changeable dispositionчеловек настроения (Anglophile)
person of colorлицо, не относящееся к белой расе (wikipedia.org ad_notam)
person of colorлицо неевропейской внешности (wikipedia.org ad_notam)
person of colorлицо с иным цветом кожи (wikipedia.org ad_notam)
person of colourлицо неевропейской внешности (wikipedia.org ad_notam)
person of colourлицо, не относящееся к белой расе (wikipedia.org ad_notam)
person of colourлицо с иным цветом кожи (wikipedia.org ad_notam)
person of connectionsлицо, имеющее связи (Ivan Pisarev)
person of connectionsчеловек, имеющий связи (Ivan Pisarev)
person of connectionsчеловек со связями (Ivan Pisarev)
person of consequenceвлиятельное лицо
person of consequenceважное лицо
person of contactконтактное лицо (Andrey Truhachev)
person of distinctionзнатная особа
person of encyclopaedic learningэнциклопедист
person of encyclopedic learningэнциклопедист
person of fanciesфантазёр (Taras)
person of fanciesчеловек с причудами (Taras)
person of figureзаметная личность
person of figureвыдающаяся личность
person of foreign birthуроженец иностранного государства
person of foreign raceинородец (ABelonogov)
person of high standingвысокая особа (Рина Грант)
person of high standingвысокопоставленное лицо
person of influenceвлиятельное лицо
person of moodsчеловек настроения (Anglophile)
person of no authorityбезответственное лицо
person of no definite occupationчеловек без определённого рода занятий (Taras)
person of no definite occupationчеловек неопределённых занятий (Taras)
person of no reputationтёмная личность
person of ordinary abilityсередняк
person of orthodox viewsортодокс
person of privilegeпривилегированная особа (WiseSnake)
person of rare charmна редкость обаятельный человек
person of saturnine temperбирюк (Супру)
person of saturnine temperбука (Супру)
person of the Jewish faithлицо иудейского вероисповедания (ист.)
person of the same ageровесник
person of the same ageровесница
person of the yearчеловек года (He became president of Boeing Russia in 2002 and was named person of the year in 2009 by the American Chamber of Commerce in Russia. TMT Alexander Demidov)
person of understandingчеловек с головой
person of one's wordчеловек слова (VLZ_58)
person on an assignmentкомандированный
person on an business tripкомандированный
person on an excursionэкскурсант
person on businessкомандированный (as noun)
person on her ownодиночка
person on his ownодиночка
person on leaveотпускник
person on leaveотпускная (= отпускница)
person on leaveотпускница
person on the streetчеловек с улицы
person on vacationотпускник
person or entityфизическое или юридическое лицо (Alexander Demidov)
person originally fromвыходец (with из)
person originally from different social classвыходец
person originally of a different social classвыходец
person one’s own ageсверстник
person one's own ageровесник
person passing throughпроезжий
person pursuing a doctoral degreeдокторант
person receiving merit pensionперсональный пенсионер
person registering a complaintжалобщик
person requesting a meetingинициатор созыва заседания (Alexander Demidov)
person responsible for managing the affairs of the organizationлицо, ответственное за ведение дел организации (ABelonogov)
person retired from military serviceлицо, уволенное с военной службы (ABelonogov)
person's surrounding environmentсреда обитания отдельного человека (A.Rezvov)
person seeking self-disqualificationлицо, заявляющее самоотвод (Alexander Demidov)
person seeking the exactionвзыскатель (ABelonogov)
person sentenced to imprisonmentлицо, осуждённое к лишению свободы (Alexander Demidov)
person serving a prison sentenceлицо, отбывающие наказание в виде лишения свободы (Alexander Demidov)
person sitting oppositeвизави (denghu)
person skilled in the artспециалист в данной области техники (обобщённая точка зрения при экспертных оценках; an invention shall be considered as involving an inventive step if, having regard to the state of the art, it is not obvious to a person skilled in the art. – WAD)
person sought to be disqualifiedлицо, которому заявлен отвод (Alexander Demidov)
person specificationтребования к кандидату (Кунделев)
person spending the summer in the countryдачник
person stripped of his civil rightsлишенец (jewishgen.org Tanya Gesse)
person subject to call-upвоеннообязанный
person subject to conscriptionпризывник (Alexander Demidov)
person subject to military serviceлицо, подлежащее призыву на военную службу (Alexander Demidov)
person subject to military serviceлицо, подлежащее призыву на военную службу (Alexander Demidov)
person subject to the draftвоеннообязанный
person suffering from choleraхолерный
person suffering from melancholiaмеланхолик
person suffering from nervous disorderнервнобольной
person suspected of having committed an offenceподозреваемый (The final stage of the investigation will usually be to speak to those people suspected of having committed an offence. 4uzhoj)
person taken into custodyлицо, заключённое под стражу (Alexander Demidov)
person to be insuredлицо, принимаемое на страхование (Alexander Demidov)
person to be insuredлицо, подлежащее страхованию (Alexander Demidov)
person to personс указанием вызываемого лица
person to receive servicesлицо, в отношении которого должны быть оказаны услуги (Alexander Demidov)
person to receive servicesчеловек, в отношении которого должны быть оказаны услуги (Alexander Demidov)
after an adj. person to talk toсобеседник
person to whom one was speakingсобеседник
person-to-personперсональный
person-to-personмежличностный (AMlingua)
person-to-person diplomacyкурс на развитие личных контактов
person trained by the partyвоспитанник партии
person under investigationлицо, в отношении которого проводится расследование (Stas-Soleil)
person under surveillanceподнадзорный
person under the influenceлицо в нетрезвом состоянии (SirReal)
person undergoing on-the-job trainingстажёр
person undergoing practical trainingпрактикант
person wearing a turbanчалмоносец
person wearing turbanчалмоносец
person-weekчеловеко-неделя (twinkie)
person well-read in Scripturesначётчик
person who can take care of himselfчеловек, способный позаботиться о себе (Alex_Odeychuk)
person who didn't learn from his educationобразованец (Ridger)
person who does odd jobsразнорабочий
person who fastsпостник
person who feels the same way I doмой единомышленник (Tanya Gesse)
person who has attained the age ofлицо, достигшее возраста (ABelonogov)
person who has committed suicideсамоубийца
person who has hanged himselfвисельник
person who has not paidнеплательщик
person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorneyлицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov)
person who has the same position on an issueмой единомышленник (Tanya Gesse)
person who has won an auctionлицо, выигравшее торги (P.B. Maggs ABelonogov)
person who hatesненавистник
person who is all talkбалабол (4uzhoj)
person who is married toлицо, состоящее в браке с (ABelonogov)
person who ordered the hitзаказчик убийства (Alexander Demidov)
person who put out the contractзаказчик убийства A contract killing. It takes at least three: the victim, the killer and (???). What do you call the one who pays for the killing to be done? The customer? One more question on the same subject: what verb do you use to describe the following act: Mr. A: Here is ten grand, Mr B. I want Mr. Smith dead by tomorrow. Mr. B. OK, he is as good as dead. What has Mr A just done? – I would call him the contractor. He has contracted the killer. – The person who hires a killer is technically commiting the crime of solicitation of murder, the one who's putting a hit out on the victim. The guy who carries out the contract killing is also known as the hit man, or a hit squad if it's a group who's hired to do the killing. – If we don't know the contractor for the active voice, we can say "There is a contract out on Smith." It's possible for it to be "known on the street" that "someone" has "put out a contract" on Smith, but not who that person's name. For most people, it would be better not to know. – In general, the person who performs the service is the contractor. A hired killer is sometimes called a "contract killer". The one who pays the contractor is the "employer" in more general usage, or (from the contractor's point of view) the client. In this specific situation, I guess we have the victim, the contract killer, and... hmm. I see your problem. I can't think of any one-word answer. The one who put out the contract, I guess. For complete clarity, I would say "the person who ordered the hit" or "the person who put out the contract". (Alexander Demidov)
person who tastes food for poisonядник (дегустатор, проверяющий еду перед подачей на стол на наличие яда ABelonogov)
person who tends cattleскотник
person who tested positive forлицо, у которого было выявлено (заболевание sankozh)
person who vouches for anotherпоручитель
person who won the public bidding processлицо, выигравшее публичные торги (ABelonogov)
person who works at homeнадомник
person who works behind a counterбуфетчик
person who works in the artsработник искусства
person whose anniversary is being celebratedюбиляр
person whose sentence has become finalлицо, осуждённое вступившим в законную силу приговором суда (Lastly, Article 6 does not apply to proceedings for the reopening of a case because a person whose sentence has become final and who applies for his case to ... Alexander Demidov)
person with a broad outlookчеловек с широким кругозором
Person With a Disabilityинвалид (SirReal)
person with a hard lifeчеловек трудной судьбы (sophistt)
person with a lazy streakчеловек с ленцой
person with an allergyаллергик (Ремедиос_П)
person with brown hairшатен
person with connectionsчеловек, имеющий связи (Ivan Pisarev)
person with connectionsлицо, имеющее связи (Ivan Pisarev)
person with connectionsчеловек со связями (Ivan Pisarev)
person with deep connectionsчеловек с большими связями (refers to someone who has a strong, extensive network of relationships or contacts, often in a particular industry or field. These connections can include professional relationships, such as colleagues, clients, or industry leaders, as well as personal relationships, such as friends or family members who are influential or well-connected. This term often implies that the person can leverage these connections to gain access to resources, information, opportunities, or support that may not be readily available to others. Ivan Pisarev)
person with hearing disabilitiesинвалид по слуху (Tiny Tony)
person with heart diseaseсердечник (Dude67)
person with lifelong disabilitiesинвалид с детства (Alexander Demidov)
person with linksлицо, имеющее связи (Ivan Pisarev)
person with linksчеловек, имеющий связи (Ivan Pisarev)
person with linksчеловек со связями (Ivan Pisarev)
person with mental problemsлицо, страдающие психическими заболеваниями (Alexander Demidov)
person with proper authorityлицо, имеющее на это право (Alexander Demidov)
person with sight disabilityинвалид по зрению (ABelonogov)
person with the same last nameоднофамилец
person with tiesчеловек, имеющий связи (Ivan Pisarev)
person with tiesлицо, имеющее связи (Ivan Pisarev)
person with tiesчеловек со связями (Ivan Pisarev)
person with vision disabilitiesинвалид по зрению (Tiny Tony)
person with visual impairmentsинвалид по зрению (szalinka)
person of the opposite sex with whom one livesсожитель
person within someone's circleприближённый (Tanya Gesse)
person without citizenshipлицо без гражданства (S.J. Reynolds ABelonogov)
person without nationalityлицо без гражданства (Stas-Soleil)
person working a machineмашинист
person working for the same causeединомышленник (иногда Tanya Gesse)
person working in the artistic worldработник искусства
person working in the artsработник искусства
person yearчеловеко-год
person yearsчеловеко-лет
person you are talking toсобеседник (Tanya Gesse)
person you meetвстречник
personally handed from one person to anotherиз рук в руки (Ivan Gesse)
personally handed from one person to the otherиз рук в руки (Ivan Gesse)
play off one person against anotherстравливать (кого-либо)
play off one person against anotherнатравливать одного на другого
poison a person's mindразвратить отравить, чей-либо ум
poke one's nose in a person's faceнагло смотреть на (кого-л.)
position's person specificationтребования к кандидату на должность (Кунделев)
post a person as a cowardзаявить во всеуслышанье, что человек трус
post a person as a cowardзаявить во всеуслышание, что человек трус
present oneself in person beforeлично явиться к (Alexander Demidov)
provide a person with fundsпредоставлять кому-либо деньги
recognition as a person before the lawпризнание правосубъективности
recompense a person for his servicesвознаградить за услуги
recompense a person for his troubleза беспокойство
recoup a person for damageвозмещать кому-либо убытки
recoup a person for damageвозместить кому-либо убытки
recoup a person for lossвозмещать кому-либо убытки
recoup a person for lossвозместить кому-либо убытки
retain a person with oneудержать кого-л. у себя
retain a person with oneзадержать кого-л. при себе
retain a person with oneзадержать кого-л. у себя
retain a person with oneудержать кого-л. при себе
revenge may recoil upon the person who takes itмщение может рикошетом ударить по самому мстителю
riddle a person with shotsизрешетить человека пулями
ring a thing in a person's earsговорить одно и то же
ring a thing in a person's earsпрожужжать кому-л. все уши (чем-л.)
scowl a person awayвзглядом прогнать человека
scowl a person awayвзглядом отогнать человека
see a person on his wayнаправить кого-л. на дорогу
she is a hard person to pleaseей трудно угодить
she is a perfectly safe person to confide inей вполне можно довериться
she is the last person to helpот неё меньше всего можно ожидать помощи
she turned her gaze from one person to the otherона переводила свой взгляд с одного на другого
Signature of a person responsible for employment records issueподпись лица, ответственного за выдачу трудовых книжек (Darina Zolotina)
single-person shotснимок с одним человеком в кадре (sankozh)
sit at a person's bedsideсидеть у постели больного
sit at a person's bedsideухаживать за больным
sit at a person's bed-sideухаживать за больным
sit at person's bed-sideухаживать за больным
some kind person gave me a lift on the roadкакая-то добрая душа подобрала меня на дороге
some person or persons unknownнеизвестное лицо
some person or persons unknownнеизвестное лица
spirit a person on for the attemptподбивать кого-либо на попытку (сделать что-либо)
spirit a person on for the attemptвоодушевлять кого-либо на попытку (сделать что-либо)
startle a person out of his apathyвывести кого-либо из состояния апатии
station-to-person callвызов к телефону определённого лица
such a person a thing is rarely met withтакой человек такая вещь, такое редко встречается
such a person a thing is rarely met withтакой человек такая вещь, такое нечасто встречается
such a person a thing is rarely met withтакого человека такую вещь, такое нечасто встретишь
sue a person for debtвозбуждать иск против кого-либо о взыскании долга
sue a person for libelвозбуждать против кого-либо дело за клевету
sue a person for libelвозбудить против кого-либо дело за клевету
surprise a person into a confessionзастав его врасплох
swim a person a hundred yardsсостязаться с кем-либо в плавании на сто ярдов
take a person into one's confidenceдоверить свои тайны (кому-либо)
technical person with executive functionтехнический работник с исполнительной функцией (ABelonogov)
tell a person outright what one thinks of himсказать человеку прямо, что о нём думаешь
the first person I sawпервым, кого я видел
the first person to come alongпервый встречный
the first person you meetпервый встречный
the last person to be accusedчеловек, которого никак нельзя обвинить
the next person to arrive was N.следующим приехал N.
the one person she wanted to marryединственный человек, за которого она хотела выйти замуж
the only person of all othersединственный человек из всех
the person in questionлицо, о котором идёт речь
the person of ambassador is sacredличность посла неприкосновенна
the person oppositeвизави (indecl m & f)
the person whoтот, кто (The ministry said authorities are still searching for the person who filmed the attack. 4uzhoj)
the sacrosanct person of the kingсвященная особа короля
the sort of person whoтакой
the television producer today has to be part of news person, part educatorв наши дни телережиссёр должен быть отчасти репортёром, отчасти воспитателем
there was not a person in viewникого не было видно
third person partyсвидетель
third person partyтретья сторона
this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bearsнастоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документе
trouble can call forth a person's best qualitiesв трудных условиях проявляются все лучшие качества человека
trouble can call out a person's best qualitiesв беде человек может проявить свои лучшие качества
trust a person up to poundsразрешить кому-либо кредит до ... фунтов
try the person in courtсудить человека (в суде Supernova)
trying person to deal withчеловек, с которым трудно иметь дело
turn a person's headвлюблять (См. влюбить)
turn a person's headвлюбить (См. влюблять)
twit a person about his conceitупрекать кого-либо в самомнении
twit a person with his conceitупрекать кого-либо в самомнении
two-person principleпринцип "двух персон" (kee46)
two-person tentдвухместная палатка
Very Important Person Indeedбезусловно очень важное лицо
very important person roomкомната для почётных гостей
vest a person with power to actуполномочить (на что-либо; кого-либо)
vest a person with power to actуполномочить (кого-либо, на что-либо)
wanted person caseразыскное дело (Tanya Gesse)
watch at person's bed-sideухаживать за больным
watch engraved with person's nameименные часы
we deposit our person in the stern of a little boatмы разместились на корме небольшой лодки
what a clever person we have found!какой умник выискался!
what floats one person's boat sinks another'sчто русскому хорошо, то немцу смерть (ArcticFox)
what kind of a stupid person would ...?какой дурак ...? (What kind of a stupid person would put sugar in a salt shaker? ART Vancouver)
what kind of person is he?что он собой представляет?
what sort of person is he?что он за человек?
what sort of person is he?что он собой представляет?
you can always tell when a person has breedingв человеке всегда чувствуется порода (Taras)
you can read a person's character in his faceпо лицу можно определить характер человека
you mustn't mind what a sick person saysне нужно следует, стоит обращать внимание на то, что говорит больной человек
you can read a person's character in his faceпо лицу можно определить характер человека
Showing first 500 phrases