Subject | English | Russian |
gen. | a clever pass to the forward | удачный пас нападающему |
gen. | a pass examination in health | прохождение медкомиссии с оценкой "годен" |
gen. | a pass examination in health | прохождение медкомиссии с отметкой "годен" |
gen. | a shadow seemed to pass across his face | по его лицу будто бы пробежала тень |
gen. | able to pass censorship | цензурный |
gen. | air by-pass valve | воздушный клапан обхода (перепускной воздушный клапан, с помощью которого поддерживается постоянное давление наддува в системах, работающих в широком диапазоне частот вращения; Krokodil Schnappi) |
gen. | all that came to pass and he never the wiser | несмотря на всё, что произошло, он нисколько не сделался благоразумнее |
gen. | all that trouble his illness, the pain, etc. will soon pass away | все эти неприятности и т.д. скоро кончатся |
gen. | all this trouble will pass away | перемелется – мука будет (Franka_LV) |
gen. | allow something pass through oneself | пропускать через себя (allow other people's pain pass through oneself VLZ_58) |
gen. | an invitation to pass away a month with him in the country | приглашение провести с ним месяц в деревне |
avia. | applications for airport restricted area pass issue | заявки на оформление продление пропусков в контролируемую зону аэропорта (renewal tina.uchevatkina) |
gen. | Arkansas Small Business Pass Through Act | Закон штата Арканзас "Об освобождении субъектов малого бизнеса от налога на доходы юридических лиц" (molimod) |
gen. | award an exam pass without sitting the exam | поставить экзамен автоматом (bbc.co.uk nosorog) |
avia. | band-pass amplifier | полосовой усилитель |
Gruzovik | band-pass filter | фильтр, пропускающий некоторую полосу частот |
gen. | band-pass filter | пропускатель |
gen. | be able to pass by each other | расходиться (in a narrow place) |
Gruzovik | be able to pass by each other | разойтись (pf of расходиться) |
gen. | be able to pass by each other | разъезжаться (on a narrow street, road, etc.) |
Gruzovik | be able to pass by each other | расходиться (impf of разойтись) |
gen. | be able to pass by each other | разъехаться (on a narrow street, road, etc.) |
gen. | be able to pass by each other | разойтись (in a narrow place) |
gen. | bring the board to pass him | убедить комиссию пропустить его (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.) |
gen. | bring the board to pass him | заставить комиссию пропустить его (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.) |
gen. | but a short pass thither | это отсюда недалеко |
gen. | by-pass a question | обходить вопрос |
Gruzovik | by-pass/bypass | байпас |
gen. | by-pass channel | обводный канал |
therm.eng. | by-pass choke | байпасный дроссель (MichaelBurov) |
Makarov. | by-pass damper control | регулирование перегрева байпасированием газов |
Makarov. | by-pass damper control | газовое регулирование перегрева |
avia. | by-pass fan | вентилятор наружного контура (ТРДД) |
avia. | by-pass flow | поток во втором контуре (двигателя) |
avia. | by-pass gas turbine engine | двухконтурный газотурбинный двигатель |
Makarov. | by-pass line | обводная линия (в гидравлических и пневматических системах) |
Gruzovik | by-pass pipeline | отводный трубопровод |
geol. | by-pass proportioner | регулятор ответвления |
Gruzovik | by-pass resistance | шунтирующее сопротивление |
Makarov. | by-pass routing | обходное направление связи |
gen. | by-pass runway | переходная рулежная дорожка |
avia. | by-pass system | обходная система (Leonid Dzhepko) |
avia. | by-pass turbojet engine | турбореактивный двухконтурный двигатель |
avia. | cable pass through | сквозной проход кабеля |
gen. | can I pass through here? | могу я здесь пройти? |
Makarov. | catch up with and pass the West | догнать и перегнать Запад |
gen. | changes pass unanimously | перемены получают единогласное одобрение |
Makarov. | channel band-pass filter | полосовой индивидуальный фильтр (в многоканальной связи) |
Makarov. | channel band-pass filter | индивидуальный полосовой фильтр (в многоканальной связи) |
gen. | competence to pass a decision | правомочность принимать решения |
gen. | cost pass-through | перекладывание возросших издержек в цены других товаров (Alexander Demidov) |
gen. | did you pass him on the road? | вы не встретили его по дороге? |
gen. | differential pass-fail exams | дифференцированные зачёты (ROGER YOUNG) |
gen. | don't be afraid, we shall pass you | не бойтесь, мы вам поставим зачёт |
gen. | don't let it pass your lips | об этом ни слова |
gen. | don't pass up going there | обязательно сходите туда |
gen. | exchange rate pass-through to inflation | перенос валютного курса на цены (Ремедиос_П) |
gen. | failure to pass probation | неудовлетворительный результат испытания (Alexander Demidov) |
gen. | failure to pass the exam | неаттестация (isierov) |
avia. | first-pass attack accuracy | точность попадания в цель с первого захода |
avia. | first-pass attack accuracy | попадание в цель с первого захода |
avia. | first-pass ground attack | атака наземной цели с задачей поражения с первого захода |
comp. | four-pass compiler | четырехпроходный компилятор |
refrig. | four-pass evaporator | четырёхходовой испаритель |
therm.eng. | four-pass recuperator | четырёхходовая рекуперативная установка |
gen. | four-pass sulfur condenser | четырёхпроходной конденсатор серы (eternalduck) |
gen. | а free pass to | пропуск (figurative meaning ivp) |
gen. | get a pass for the archives | получить допуск в архив (Interex) |
Makarov. | glom a visitor pass from a security officer | украсть гостевой пропуск у охранника |
gen. | grant a free pass on the railway | выдать кому-либо бесплатный железнодорожный билет |
gen. | grant an exam pass without sitting the exam | поставить экзамен автоматом (bbc.co.uk nosorog) |
gen. | he attempted to pass it off with a joke | он попытался шуткой отвлечь от этого внимание |
gen. | he did not pass the limit of his faculties | он не вышел за рамки своих возможностей |
gen. | he did not pass the of his faculties | он не вышел за рамки своих возможностей |
gen. | he didn't pass in geography | он не сдал географию |
gen. | he didn't pass the history exam | он получил двойку по истории |
gen. | he didn't pass the history test | он получил двойку по истории |
gen. | he didn't want the estate to pass out of his hands | он не хотел, чтобы имение перешло в другие руки |
gen. | he failed to pass the examination | он не сдал экзамен |
gen. | he failed to pass the examination | ему не удалось сдать экзамен |
gen. | he got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany | он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике |
gen. | he got a pass in French | он сдал французский |
gen. | he got his pass and health certificate | он получил свой паспорт и справку о состоянии здоровья |
gen. | he hopes to pass for a lawyer | он надеется сдать экзамен на адвоката |
gen. | he just managed to pass the exam | он еле-еле с натяжкой сдал экзамен |
gen. | he let the allusion pass over his head | он игнорировал намёк (raf) |
gen. | he made a pass at her | он к ней приставал |
gen. | he may pass muster for a man of sense | он может прослыть умным человеком |
gen. | he might pass in the crowd | он не хуже других |
gen. | he tried to pass off an imitation for the original | он пытался выдать копию за оригинал |
gen. | he tried to pass off the picture as genuine | он выдавал картину за подлинник |
gen. | he was trying to pass off his wares as excellent | он пытался выдавать свои товары за первосортные |
gen. | he will pass me through | он пропустит меня |
gen. | he will pass my things through | он пропустит мои вещи |
gen. | high-pass filter | верхнепропускающий фильтр |
Gruzovik | high-pass filter | фильтр, пропускающий высокие частоты |
gen. | his book will pass through fifty editions | его книга выдержит пятьдесят изданий |
gen. | his play at first did not pass the censorship | его пьеса сначала не прошла через цензуру |
gen. | how shall we pass the time the evening, etc.? | как нам скоротать время и т.д.? |
gen. | how shall we pass the time the evening, etc.? | как нам провести время и т.д.? |
gen. | I cannot pass it over in silence | я не могу обойти это молчанием |
gen. | I can't pass an opinion on your work without seeing it | я не видел вашей работы и не могу высказать мнения о ней |
gen. | I can't pass the matter by without making a protest | я не могу не выразить протеста по этому поводу |
gen. | I never pass there but I think of you | всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас |
gen. | I shall pass the rest of my life over in the country | я проживу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.) |
gen. | I shall pass the rest of my life over in the country | я проведу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.) |
gen. | I think I'll pass this one | спасибо, что-то нет желания ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently.
The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com) |
gen. | I think I'll pass this one | спасибо, не хочется ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently.
The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com) |
avia. | IDENT observed, will continue to pass instructions | Сигнал опознавания наблюдаю, продолжу давать указания (Lena Nolte) |
Makarov. | if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст |
Makarov. | if John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдаст |
Makarov. | if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит |
Makarov. | if John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдёт |
Makarov. | if John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдаст |
gen. | if you can't do the job yourself pass it on to someone else | если ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому |
gen. | if you pass the book around everyone can see the pictures | передавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки |
gen. | I'm afraid not pass the session | боюсь не сдать сессию (xcalibur) |
gen. | impossible to pass round the extreme ends | невозможно обойти стороной (raf) |
Gruzovik | in order to pass the time | для препровождения времени |
gen. | is it nothing to you, all that pass by? | что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя? |
Makarov. | isolator allows a wave to pass in the forward direction | вентиль не ослабляет волну в прямом направлении |
Makarov. | isolator allows the wave to pass in the forward direction | вентиль не ослабляет волну в прямом направлении |
gen. | it came to pass that... | случилось так, что... |
gen. | it came to pass that | случилось, что |
gen. | it came to pass that there was great sorrow in the land because of the income tax | великое горе охватило всю страну по причине подоходного налога |
Makarov. | it is impossible to pass there until the water drains | пока вода не сойдёт, там нельзя проехать |
Makarov. | it is not easy to pass into this medical school | на этот медицинский факультет поступить непросто |
gen. | it might pass for silk | это может сойти за шёлк |
gen. | it was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself | её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себя |
gen. | it was neck and neck until just yards from the finishing line, when Dessie faltered, letting Red Rum pass the post | они всё время шли ноздря в ноздрю, лишь за несколько ярдов до финиша Десси споткнулся, и Рэд Рам финишировал первым |
Makarov. | it was recommended that the proposal to make a by-pass road be rejected | им посоветовали отклонить предложение о строительстве обходной дороги |
gen. | it will come to pass notwithstanding | и всё-таки это произойдёт |
gen. | it will pass as one grows older | с возрастом это пройдёт |
gen. | it will pass muster | сойдёт! (Anglophile) |
gen. | it will pass with age | с возрастом это пройдёт |
gen. | it will pass with the years | с возрастом это пройдёт |
gen. | its effects will pass off after eight or ten hours | его воздействие прекратится через восемь-десять часов |
Makarov. | it's ludicrous that we have to show our pass each time | просто нелепо, что мы должны каждый раз предъявлять пропуск |
Makarov. | it's no good trying to by-pass the law | нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон |
gen. | it's not up to me to pass judgement on him | не мне его судить |
gen. | it's not up to me to pass judgment on him | не мне его судить |
Makarov. | it's the difference between a pass and a fail | в этом разница между трояком и парой (на экзамене) |
gen. | I've got to pass the examination | я должен сдать экзамен |
gen. | I've got to pass the examination | должен сдать экзамен |
gen. | I've got to pass this examination | мне придётся сдать этот экзамен |
gen. | just pass over the first part of his letter | опустите начало его письма |
gen. | just pass over the first part of his letter | пропустите начало его письма |
gen. | just pass over the first part of his letter | не читайте начало его письма |
gen. | kingdoms fade and pass away | целые царства приходят в упадок и исчезают |
gen. | let a statement pass unquestioned | не подвергать сомнению какое-либо заявление |
gen. | let an opportunity pass someone by | упустить возможность (Wakeful dormouse) |
gen. | Let it pass that | Бог с ним, что (yerlan.n) |
gen. | let me pass, please | позвольте пройти (ART Vancouver) |
gen. | let pass into oblivion | предавать забвению (Stas-Soleil) |
Makarov. | let something pass unchallenged | пропустить что-либо без возражений |
gen. | let something pass unchallenged | оставить что-либо без возражений |
gen. | let pass unchallenged | пропустить что-либо без возражений |
gen. | let pass without remark | не реагировать (на что-либо) |
gen. | let us pass round the hat for him | давайте пустим шапку по кругу и соберём для него денег |
Makarov. | let's pass on to the urgent business | давайте перейдём к срочному вопросу |
gen. | long pass break | быстрый прорыв длинным пасом |
avia. | long-pass filter | широкополосный фильтр |
Gruzovik | low-pass filter | фильтр, пропускающий низкие частоты |
vulg. | make a forward pass at | о мужчине делать откровенные намёки женщине (someone) |
gen. | make a pass at | пытаться ухаживать (за женщиной) |
gen. | Make a pass at | Клеиться (APN) |
gen. | make a pass at | приставать (к женщине Bekliyorum) |
Makarov. | make a pass at | положить глаз на (someone – кого-либо) |
Makarov., inf. | make a pass at | приставать к (someone – кому-либо) |
Makarov. | make a pass at | начать ухаживать за (someone – кем-либо) |
Makarov., inf. | make a pass at | заигрывать (someone) |
gen. | make a pass at | заигрывать (someone – с кем-либо) |
gen. | make a pass at | подбивать клинья (m_rakova) |
gen. | make a pass at | приударить (Albonda) |
gen. | make a pass at | делать выпад против (кого-либо) |
gen. | make out a pass to him and his wife | дать пропуск ему и его жене |
gen. | make out a pass to him and his wife | выписать пропуск ему и его жене |
Makarov. | make the time pass quickly | подгонять время |
gen. | may I trouble you to pass the salt? | пожалуйста, передайте мне соль |
gen. | most teenagers pass through this phase, and return to become normal law-abiding citizens | главное, помнить о том, что большинство подростков проходят через всё это, но впоследствии становятся вполне законопослушными гражданами (bigmaxus) |
geol. | multi-pass bit | долото с большим количеством промывочных каналов |
gen. | multi-pass drilling | многозаходное бурение (скважин soa.iya) |
avia. | multiple-pass attack | атака цели с несколькими заходами |
therm.eng. | multiple-pass checker | многоходовая насадка |
comp. | multiple-pass compiler | многопроходной компилятор |
comp. | multiple-pass compiler | многопассовый компилятор |
comp. | multiple-pass printing | многопассовый принтер |
gen. | not pass up the opportunity | не упускать возможности (Zlatan does not pass up the opportunity to make headlines, though. The former Sweden captain commented on United after his sides 3-3 draw with LAFC. aldrignedigen) |
gen. | often years pass until experiments give the expected results | часто проходят годы, прежде чем эксперименты дают ожидаемые результаты |
gen. | on a pass-through basis | исходя из фактической стоимости (4uzhoj) |
gen. | on a pass-through basis | в объёме фактических затрат (4uzhoj) |
gen. | on a pass-through basis | без учёта НДС по фактическим затратам (Out-of-pocket expenses will be reimbursed on a pass-through basis based on the net cost paid or invoiced at the time of purchase, which includes airfare, ground transportation, lodging, meals and incidentals: возмещение расходов осуществляется без учета НДС по фактическим затратам; ... возмещение транспортных расходов осуществляется Продавцу без учета суммы НДС на основании отчёта о доставке; ... 4uzhoj) |
gen. | on a pass-through basis | см. сквозное налогообложение (Partnerships and multiple member LLCs are typically taxed on a "pass-through" basis, meaning the entity pays no entity-level tax, and simply passes profits and losses (and the related tax obligations) through to the partners/members. As an LLC, we have to pay taxes, but only on a pass-through basis, which means investors are the ones liable for the taxes: Принцип налогообложения, согласно которому субъектом налогообложения является не компания, а ее владельцы, т. е. бремяналогообложения снимается с компании и возлагается на ее владельцев, которые присоединяют доход от причитающейся им части компании к своим частным доходам и платят подоходные налоги исходя из общей суммы своих доходов 4uzhoj) |
gen. | one cannot pass over | нельзя не отметить (Alexander Demidov) |
avia. | one-pass accuracy | поражение цели с одного захода |
comp. | one-pass assembler | однопроходный ассемблер |
gen. | one-pass attack | атака с первого паса (волейбол) |
therm.eng. | one-pass boiler | одноходовой котёл (llamrei) |
gen. | one-pass technique | однопроходная техника (Александр Рыжов) |
gen. | сost pass-through | перекладывание возросших издержек в цены других товаров (AD Alexander Demidov) |
gen. | pass a bad night | плохо проспать ночь |
gen. | pass a bill | принять законопроект (a law, a scheme of arrangement, a resolution, etc., и т.д.) |
gen. | pass a driving test | сдать тест на вождение |
gen. | pass a few hours profitably | с пользой провести несколько часов |
gen. | pass a lie-detector test | пройти проверку на детекторе лжи |
gen. | pass a milestone | преодолеть рубеж (Taras) |
gen. | pass a mountain range | перевалить через хребет |
gen. | pass a pleasant evening | приятно провести вечер |
gen. | pass a remark | высказывать своё мнение |
gen. | pass a remark | высказать своё мнение |
gen. | pass a resolution | выносить резолюцию (решение) |
gen. | pass a resolution | принять решение |
gen. | pass a resolution | провести резолюцию |
gen. | pass a resolution | вынести резолюцию |
gen. | pass a resolution unanimously | единогласно принять резолюцию |
gen. | pass a rope round a cask | обмотать бочонок канатом |
gen. | pass a sentence | выносить приговор (on someone, upon someone / кому-либо) |
gen. | pass a sentence | вынести приговор |
gen. | pass a sentence on | вынести приговор (кому-либо) |
gen. | pass a sleaze-factored muster | проверка на вшивость (yurt) |
gen. | pass a sleaze-factored muster | пройти проверку на вшивость (как вариант yurt) |
gen. | pass a test | сдавать тест (Anglophile) |
gen. | pass a wet sponge over | стереть память (о чём-либо) |
gen. | pass a wet sponge over | стереть память о (чем-либо) |
gen. | pass a wet sponge over | провести мокрой губкой по (чему-либо) |
Gruzovik | pass across | провести |
gen. | pass all bounds | не знать границ |
gen. | pass along the bus please! | пройдите, пожалуйста, в середину салона автобуса! |
gen. | pass an amendment | принять поправку |
gen. | pass an entry | провести запись |
gen. | pass an examination with flying colours | блестяще выдержать экзамен |
gen. | pass an examination with honors | отлично сдать экзамен |
gen. | pass an examination with honours | отлично сдать экзамен |
gen. | pass an opinion | соглашаться с мнением |
gen. | pass an opinion | выносить решение |
gen. | pass away | проводить время |
gen. | pass away peacefully | мирно скончаться |
gen. | pass away one's time pleasantly | приятно и т.д. проводить время (gaily, etc.) |
gen. | pass book | расчётная книга |
gen. | pass book | счётная книга |
gen. | pass breaker | проходной переключатель (Steblyanskiy) |
gen. | pass by | перепуск |
gen. | pass by | обвод |
gen. | pass by a solid vote | единогласно принимать (Anglophile) |
gen. | pass by on the other side | не проявить сочувствия |
gen. | pass by the name of | называться |
gen. | pass by the name of | быть известным под именем |
gen. | pass card | пропуск (в здание Рина Грант) |
gen. | pass certificate | пропуск |
gen. | pass check | контрамарка |
gen. | pass current | распространяться как слух |
gen. | pass current | иметь обращение везде |
gen. | pass current | иметь денежную стоимость |
gen. | Pass/Fail. | пригоден–непригоден (MichaelBurov) |
gen. | Pass/Fail. | данет (MichaelBurov) |
gen. | pass/fail criteria | критерии удовлетворения требованиям (emirates42) |
gen. | pass/failure | пригоден–непригоден (MichaelBurov) |
gen. | pass/failure | прошёл–не прошёл (MichaelBurov) |
gen. | pass/failure | данет (MichaelBurov) |
gen. | pass for normal | как обычно (bigmaxus) |
gen. | pass for normal | ничего особенного нет (bigmaxus) |
gen. | pass from joy to tears | то радоваться то плакать |
gen. | pass from joy to tears | то веселиться, то плакать |
gen. | pass from the picture | сходить со сцены |
gen. | pass guard | налокотник |
gen. | pass him the salt | передайте ему соль (your neighbour this book, me the water, her the letter, etc., и т.д.) |
comp. | pass instruction | пустая инструкция |
comp. | pass instruction | фиктивная инструкция |
comp. | pass instruction | холостая инструкция |
gen. | pass it on | передай другому (Technical) |
gen. | pass judgement on | выносить приговор (в отношении) |
gen. | pass judgement on | судить (критиковать, кого-либо, особ. свысока) |
gen. | pass smb. just now | только что встретить мимо (кого́-л.) |
gen. | pass smb. just now | только что встретить (кого́-л.) |
gen. | pass key | общий ключ |
gen. | pass key | отмычка |
comp. | pass key | пароль |
gen. | pass key | регистрационный код (Johnny Bravo) |
gen. | pass legislation | принять законы |
gen. | pass legislation | принять закон |
gen. | pass mark | посредственная оценка |
gen. | pass me the bread, please | будьте любезны, передайте мне хлеб |
gen. | pass me the butter, please | пожалуйста, передайте мне масло |
gen. | pass muster | выдержать экзамен |
gen. | pass muster | быть удовлетворительным |
gen. | pass off | выдавать (себя, кого-либо за-for, as) |
gen. | pass off | подсовывать (upon) |
gen. | pass off | постепенно прекратиться (об ощущениях и т. п.) |
gen. | pass off | постепенно проходить (об ощущениях) |
gen. | pass off | хорошо пройти (о мероприятиях, событиях) |
gen. | pass off | подсовывать |
gen. | pass off | пройти (о дожде, буре) |
gen. | pass off | постепенно прекращаться (об ощущениях и т. п.) |
gen. | pass off before too long | быстро закончиться |
gen. | pass off before too long | скоро кончиться |
gen. | pass off before too long | скоро закончиться |
gen. | pass off before too long | быстро кончиться |
gen. | pass on | умереть |
gen. | pass on | уходить |
gen. | pass on | идите |
gen. | pass on | приходить |
gen. | pass on | передавать (an infection) |
gen. | pass on | продолжайте ваш путь |
gen. | pass on | переходить (к другому вопросу) |
gen. | pass on, please | проходите, не останавливайтесь |
gen. | pass on the torch | передать традиции |
gen. | pass on the torch | передавать традиции |
gen. | pass on to a third party | передать третьему лицу (Butterfly812) |
gen. | pass orders | пропуск |
gen. | pass-or-fail | недифференциированный (A pass/fail grading system is one in which the student receives either a passing grade or a failing grade rather than a more accurate ranking of success. Any student that does work above a failing level–defined by either the school or the instructor–will pass the class. // The first two years of medical school are assessed and graded on a pass-or-fail system. 4uzhoj) |
gen. | pass out | контрамарка |
gen. | pass out | раздача |
gen. | pass out | обморок |
gen. | pass out | сбыть |
gen. | pass out of earshot | отойти настолько, чтобы не было слышно (Luna_Nueva) |
gen. | pass out of mind | ускользнуть из памяти |
gen. | pass over | скончаться |
gen. | pass over | обойти (по службе) |
gen. | pass over | не останавливаться |
Gruzovik | pass over | провести |
gen. | pass over | не замечать |
avia., Makarov. | pass over a check-point | ППМ (пролетать промежуточный пункт маршрута) |
gen. | pass over a document | быстро прочитать документ |
gen. | pass over a document | быстро просмотреть документ |
avia. | pass over the runway | пролетать над ВПП |
gen. | pass parole | лозунг |
gen. | pass parole | пароль |
therm.eng. | pass partition | разделительная перегородка (распределительной камеры (channel) или плавающей головки (floating head) кожухотрубного теплообменника, см. ГОСТ 14246-79*, ГОСТ Р 53677-2009 Mixer) |
therm.eng. | pass partition plate | разделительная перегородка (распределительной камеры (channel) или плавающей головки (floating head) кожухотрубного теплообменника, см. ГОСТ 14246-79*, ГОСТ Р 53677-2009 Mixer) |
therm.eng. | pass partition plate | ходовая перегородка (распределительной камеры (channel) или плавающей головки (floating head) кожухотрубного теплообменника, см. ГОСТ 14246-79*, ГОСТ Р 53677-2009 Mixer) |
gen. | pass quickly | быстро и т.д. проезжать мимо (slowly, noisily, etc.) |
gen. | pass quickly | быстро и т.д. проходить мимо (slowly, noisily, etc.) |
gen. | pass round | передавать |
gen. | pass round the hat | пустить шапку по кругу |
gen. | pass sentence | выносить приговор (кому-либо-upon) |
gen. | pass the bank the office, etc. every day | ежедневно проходить мимо банка (и т.д.) |
gen. | pass the baton | передать эстафету |
gen. | pass the bill | принять законопроект |
gen. | pass the bill | принимать законопроект |
gen. | pass the bottle round | передавать бутылку вкруговую |
gen. | pass the dangerous section of the road successfully | благополучно миновать опасный участок дороги |
gen. | pass the documents over, please | передайте, пожалуйста, документы |
gen. | pass the leaflet on after reading | передайте эту листовку дальше после прочтения |
gen. | pass the night | ночевать |
gen. | pass the point of | выходить за рамки (Ремедиос_П) |
gen. | pass the Rubicon | принять бесповоротное решение |
gen. | pass the Rubicon | принимать бесповоротное решение |
gen. | pass the Rubicon | переходить Рубикон |
gen. | pass the Rubicon | перейти Рубикон |
avia. | pass the signal | пропускать сигнал |
gen. | pass the sponge | предать забвению |
gen. | pass the test with flying colors | достойно выдержать испытание (Рина Грант) |
gen. | pass the time | коротать время |
Gruzovik | pass the time away | ради времяпрепровождения |
gen. | pass the time of day | провести время (Interex) |
gen. | pass the word | передать приказание |
gen. | pass the word | передай дальше (A friend sent me this e-mail today to warn me and anyone else of yet another phone scam. Please pass the word. 4uzhoj) |
gen. | pass the word | передай другому (4uzhoj) |
gen. | pass the word | передавать приказание |
gen. | pass through | процеживать |
gen. | pass through | переживать |
Игорь Миг | pass-through | сквозной |
gen. | pass through | ненадолго посетить (suburbian) |
gen. | pass through | просеивать |
Игорь Миг | pass-through | проход |
Gruzovik | pass through | перетечь (pf of перетекать) |
Игорь Миг | pass-through | промежуточный |
gen. | pass through | переживать (время, период) |
gen. | pass through | передача (чего-либо Himera) |
refrig. | pass-through cabinet | холодильный шкаф с дверями с двух противоположных сторон |
Игорь Миг | pass-through funding | сквозное финансирование |
Игорь Миг | pass-through mechanism | передаточный механизм |
Игорь Миг | pass-through mechanism | пропускное устройство |
gen. | pass through someone's mind | внезапно прийти в голову |
gen. | pass through St. Peter's needle | быть сильно наказанным |
gen. | pass through St. Peter's needle | получить хороший нагоняй |
gen. | pass through St. Peter's needle | небо с овчинку показалось |
gen. | pass-through steam sterilizer | проходной паровой стерилизатор (VictorMashkovtsev) |
gen. | pass-through tax | сквозной налог (Nurik1983) |
gen. | pass-through vehicle | промежуточная компания (Ремедиос_П) |
gen. | pass thru | сквозной (dobry_ve4er) |
gen. | pass to account | внести на счёт |
gen. | pass troops in review | производить смотр войскам |
gen. | pass under the yoke | примириться с поражением |
gen. | pass something up and down one's front and back | провести чем-либо детектором вверх и вниз спереди и сзади (slimy-slim) |
gen. | pass with honors in history | выдержать экзамен по истории с отличием |
gen. | pass word | ручаться (за кого-либо-for) |
gen. | pass word | лозунг |
gen. | pass word for | поручиться за (кого-либо, что-либо) |
gen. | pilots are required to pass out a course which includes night flights | лётчики должны пройти курс обучения, который включает ночные полёты |
gen. | praise the Lord and pass the ammunition | на Бога надейся, а сам не плошай (grafleonov) |
gen. | producers began to pass her over | продюсеры перестали давать ей роли |
avia. | production pass-off limit | ограничение на прохождение заводского испытания |
gen. | quorum to pass the resolution | кворум для принятия решения (resulted in a failure to secure the necessary quorum to pass the resolution concerned. | Another struggle commenced for a quorum to pass the resolution lo pay Mr. Letcher Alexander Demidov) |
gen. | read the book and pass it to my brother | прочтите книгу и передайте её моему брату |
gen. | read the note and pass it on | прочтите записку и передайте её дальше |
gen. | read this and pass it on | прочтите и передайте дальше |
gen. | read this and pass it on | прочтите это и передайте дальше |
gen. | read this paper and pass it on to the next person | прочтите этот документ и передайте его следующему (to your neighbour, to all the members of the family, etc., и т.д.) |
gen. | reading helps to pass away the time | чтение помогает скоротать время |
avia. | Request low pass over the runway to check from the ground | Прошу пройти на низкой высоте над ВПП для визуальной проверки с земли (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | she could pass for a much younger woman | она сойдёт за гораздо более молодую женщину |
Makarov. | she found the pass to his heart | она нашла ключ к его сердцу |
gen. | ships that pass in the night | мимолётные встречи |
gen. | ships that pass in the night | корабли, проходящие в ночи |
gen. | ships that pass in the night | мимолётные |
gen. | ships that pass in the night | случайные встречи |
gen. | short pass break | быстрый прорыв коротким (баскетбол) |
avia. | single-pass accelerator | однопролётный ускоритель |
comp. | single-pass algorithm | однопассовый алгоритм |
Makarov. | single-pass amplification | усиление при однократном прохождении (активной среды) |
therm.eng. | single-pass arrangement | одноходовая конструкция |
avia. | single pass attack | атака с первого захода |
therm.eng. | single-pass boiler | пролётный котёл (с одним газоходом) |
Gruzovik | single-pass boiler | прямоточный котёл |
Makarov. | single-pass cavity | однопроходный резонатор |
refrig. | single-pass circulation | одноходовая циркуляция |
refrig. | single-pass counterflow cooling tunnel | однопроходный противоточный туннельный охладитель |
refrig. | single-pass distributor | одноходовой распределитель |
Makarov. | single-pass evaporator | однопроходной выпарной аппарат |
refrig. | single-pass evaporator | одноходовой кожухотрубный испаритель |
therm.eng. | single-pass flue | продольный газоход |
Makarov. | single-pass gain | усиление за проход (напр., резонатора, активной среды) |
Makarov. | single-pass machining | обработка детали за один проход инструментом |
comp. | single-pass multitexturing | создание множества текстур за один шаг |
Makarov. | single-pass operation | обработка детали за один проход (инструментом) |
gen. | single-pass operation | обработка за один проход (инструментом) |
comp. | single-pass segmentation | однопассовое сегментирование |
comp. | single-pass segmentation of 3D pseudo-manifolds | однопассовое сегментирование трёхмерных псевдо-копий |
therm.eng. | single-pass system | прямоточная система |
comp. | single-pass trilinear filtering | одношаговое трилинейное фильтрирование |
Makarov. | single-pass water | вода проточной системы охлаждения |
avia. | SYSteam virtual pass/failure | виртуальная аттестация от компании SYSteam (MichaelBurov) |
gen. | that money does not pass now | эта монета более не ходит |
gen. | that things should have come to such a pass as this? | нужно же было случиться этому! |
gen. | the book may help to pass an hour or so | книга поможет скоротать часок |
gen. | the crowd backed away to let the wounded man pass through | толпа отодвинулась, чтобы дать пройти раненому |
gen. | the days pass off calmly | дни проходят спокойно |
gen. | the grossest suppositions pass upon them | самые грубые предположения находят у них веру |
gen. | the grossest suppositions pass upon them | самые грубые предположения находят у них кредит |
gen. | the height of the pass is | высота перевала |
gen. | the majority will pass the bill | законопроект пройдёт большинством голосов |
gen. | the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass off | ощущение новизны и т.д. скоро и т.д. пройдёт |
gen. | the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass off | ощущение новизны и т.д. скоро и т.д. исчезнет |
gen. | the novelty will soon pass off | новизна скоро пройдёт |
gen. | the pass-out of merchandise | развозка товаров |
gen. | the statement was allowed to pass unchallenged | никто не выступил против его заявления |
gen. | the statement was allowed to pass unchallenged | никто не выступал против его заявления |
gen. | the statement was allowed to pass unchallenged | никто ему не возражал |
gen. | the years pass rapidly | годы быстро летят |
gen. | they pass through tobacco, wine and spirits into England by contraband | они контрабандой ввозят в Англию табак, вино и водку |
gen. | this alley is so narrow that two cars can't pass each other | переулок такой узкий, что двум машинам тут не разминуться |
gen. | this generation is now beginning to pass away | это поколение уже уходит |
gen. | this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you | ты не можешь пропустить этот перевод: прочтя его, ты почувствуешь себя кошкой, которую гладят против шерсти |
refrig. | three-pass absorber | трёхходовой абсорбер |
gen. | three-pass boiler | трёхпроходной котёл (Alexander Demidov) |
refrig. | three-pass condenser | трёхходовой конденсатор |
refrig. | three-pass heat exchanger | трёхходовой теплообменник |
therm.eng. | three-pass stove | трёхходовой каупер |
therm.eng. | three-pass stove | трёхходовой доменный воздухонагреватель |
gen. | title to shares shall pass to | право собственности на акции переходит к (Krokodil Schnappi) |
Игорь Миг | too good to pass up | слишком заманчиво, чтобы не воспользоваться |
Gruzovik, comp. | triple-pass scanner | трёхпроходный сканер |
refrig. | two-pass absorber | двухходовой абсорбер |
therm.eng. | two-pass arrangement | двухходовая конструкция |
gen. | two-pass coil | двухпроходный змеевик (nikborovik) |
Makarov. | two-pass laser amplifier | двухпроходовый лазерный усилитель |
gen. | two-pass waste heat boiler | двухпроходной котел-утилизатор отработавших газов (eternalduck) |
therm.eng. | vertical-pass checker of closed-flue-type | вертикальная насадка регенератора с закрытыми каналами |
Makarov. | very few could pass even the most elementary examination | очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен |
gen. | virtual Pass/Fail. | виртуальный успех–неудача (MichaelBurov) |
gen. | virtual Pass/Fail. | виртуальный зачёт–незачёт (MichaelBurov) |
gen. | virtual Pass/Fail. | виртуальная аттестация–неаттестация (MichaelBurov) |
gen. | virtual Pass/Fail. | виртуальный успехнеудача (MichaelBurov) |
gen. | virtual Pass/Fail. | виртуальный зачётнезачёт (MichaelBurov) |
gen. | virtual Pass/Fail. | виртуальная аттестациянеаттестация (MichaelBurov) |
gen. | virtual pass/failure | виртуальный успех–неудача (MichaelBurov) |
gen. | virtual pass/failure | виртуальный зачёт–незачёт (MichaelBurov) |
gen. | virtual pass/failure | виртуальный зачётнезачёт (MichaelBurov) |
gen. | virtual pass/failure | виртуальная аттестация–неаттестация (MichaelBurov) |
gen. | virtual pass/failure | виртуальный успехнеудача (MichaelBurov) |
gen. | virtual pass/failure | виртуальная аттестациянеаттестация (MichaelBurov) |
gen. | visitors pass desk | бюро пропусков (официальная терминология Высшей школы экономики Darkwing duck) |
Makarov. | wait for the train to pass before you cross the tracks | прежде чем переходить через полотно, подождите, пока пройдёт поезд |
gen. | way to pass the time | способ скоротать время (источник dimock) |
gen. | way to pass the time | способ времяпровождения (источник dimock) |
gen. | way to pass the time | способ провести время (источник dimock) |
gen. | we are not bound to pass on or use for your benefit | мы не обязаны передавать вам или использовать в ваших интересах (mascot) |
gen. | we may not pass upon his life | мы не можем осудить его на смерть |
gen. | we will pass that | не будем касаться этой темы (ART Vancouver) |
gen. | we'll pass them through this gate | мы их пропустим в эти ворота |
gen. | what can we do to pass the time? | как бы нам провести время? |
gen. | will you, please, pass your eye over this note? | взгляните, пожалуйста, на эту записку |
gen. | words pass between | между кем-то происходят ссоры (sb., ссора) |
gen. | words pass between | кто-то ссорится (sb.) |
gen. | work that will pass muster | работа, которая будет пройдёт |
gen. | would you kindly pass the salt? | пожалуйста, передайте мне соль |
gen. | would you kindly pass the salt? | вы не передадите мне соль? |
gen. | years days, hours, etc. pass quickly | годы и т.д. быстро летят (by) |
gen. | you ought not to pass up an opportunity like that | вам не следует упускать такую прекрасную возможность |