DictionaryForumContacts

   English
Terms containing pass | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a clever pass to the forwardудачный пас нападающему
gen.a pass examination in healthпрохождение медкомиссии с оценкой "годен"
gen.a pass examination in healthпрохождение медкомиссии с отметкой "годен"
gen.a shadow seemed to pass across his faceпо его лицу будто бы пробежала тень
gen.able to pass censorshipцензурный
gen.air by-pass valveвоздушный клапан обхода (перепускной воздушный клапан, с помощью которого поддерживается постоянное давление наддува в системах, работающих в широком диапазоне частот вращения; Krokodil Schnappi)
gen.all that came to pass and he never the wiserнесмотря на всё, что произошло, он нисколько не сделался благоразумнее
gen.all that trouble his illness, the pain, etc. will soon pass awayвсе эти неприятности и т.д. скоро кончатся
gen.all this trouble will pass awayперемелется – мука будет (Franka_LV)
gen.allow something pass through oneselfпропускать через себя (allow other people's pain pass through oneself VLZ_58)
gen.an invitation to pass away a month with him in the countryприглашение провести с ним месяц в деревне
avia.applications for airport restricted area pass issueзаявки на оформление продление пропусков в контролируемую зону аэропорта (renewal tina.uchevatkina)
gen.Arkansas Small Business Pass Through ActЗакон штата Арканзас "Об освобождении субъектов малого бизнеса от налога на доходы юридических лиц" (molimod)
gen.award an exam pass without sitting the examпоставить экзамен автоматом (bbc.co.uk nosorog)
avia.band-pass amplifierполосовой усилитель
Gruzovikband-pass filterфильтр, пропускающий некоторую полосу частот
gen.band-pass filterпропускатель
gen.be able to pass by each otherрасходиться (in a narrow place)
Gruzovikbe able to pass by each otherразойтись (pf of расходиться)
gen.be able to pass by each otherразъезжаться (on a narrow street, road, etc.)
Gruzovikbe able to pass by each otherрасходиться (impf of разойтись)
gen.be able to pass by each otherразъехаться (on a narrow street, road, etc.)
gen.be able to pass by each otherразойтись (in a narrow place)
gen.bring the board to pass himубедить комиссию пропустить его (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.)
gen.bring the board to pass himзаставить комиссию пропустить его (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.)
gen.but a short pass thitherэто отсюда недалеко
gen.by-pass a questionобходить вопрос
Gruzovikby-pass/bypassбайпас
gen.by-pass channelобводный канал
therm.eng.by-pass chokeбайпасный дроссель (MichaelBurov)
Makarov.by-pass damper controlрегулирование перегрева байпасированием газов
Makarov.by-pass damper controlгазовое регулирование перегрева
avia.by-pass fanвентилятор наружного контура (ТРДД)
avia.by-pass flowпоток во втором контуре (двигателя)
avia.by-pass gas turbine engineдвухконтурный газотурбинный двигатель
Makarov.by-pass lineобводная линия (в гидравлических и пневматических системах)
Gruzovikby-pass pipelineотводный трубопровод
geol.by-pass proportionerрегулятор ответвления
Gruzovikby-pass resistanceшунтирующее сопротивление
Makarov.by-pass routingобходное направление связи
gen.by-pass runwayпереходная рулежная дорожка
avia.by-pass systemобходная система (Leonid Dzhepko)
avia.by-pass turbojet engineтурбореактивный двухконтурный двигатель
avia.cable pass throughсквозной проход кабеля
gen.can I pass through here?могу я здесь пройти?
Makarov.catch up with and pass the Westдогнать и перегнать Запад
gen.changes pass unanimouslyперемены получают единогласное одобрение
Makarov.channel band-pass filterполосовой индивидуальный фильтр (в многоканальной связи)
Makarov.channel band-pass filterиндивидуальный полосовой фильтр (в многоканальной связи)
gen.competence to pass a decisionправомочность принимать решения
gen.cost pass-throughперекладывание возросших издержек в цены других товаров (Alexander Demidov)
gen.did you pass him on the road?вы не встретили его по дороге?
gen.differential pass-fail examsдифференцированные зачёты (ROGER YOUNG)
gen.don't be afraid, we shall pass youне бойтесь, мы вам поставим зачёт
gen.don't let it pass your lipsоб этом ни слова
gen.don't pass up going thereобязательно сходите туда
gen.exchange rate pass-through to inflationперенос валютного курса на цены (Ремедиос_П)
gen.failure to pass probationнеудовлетворительный результат испытания (Alexander Demidov)
gen.failure to pass the examнеаттестация (isierov)
avia.first-pass attack accuracyточность попадания в цель с первого захода
avia.first-pass attack accuracyпопадание в цель с первого захода
avia.first-pass ground attackатака наземной цели с задачей поражения с первого захода
comp.four-pass compilerчетырехпроходный компилятор
refrig.four-pass evaporatorчетырёхходовой испаритель
therm.eng.four-pass recuperatorчетырёхходовая рекуперативная установка
gen.four-pass sulfur condenserчетырёхпроходной конденсатор серы (eternalduck)
gen.а free pass toпропуск (figurative meaning ivp)
gen.get a pass for the archivesполучить допуск в архив (Interex)
Makarov.glom a visitor pass from a security officerукрасть гостевой пропуск у охранника
gen.grant a free pass on the railwayвыдать кому-либо бесплатный железнодорожный билет
gen.grant an exam pass without sitting the examпоставить экзамен автоматом (bbc.co.uk nosorog)
gen.he attempted to pass it off with a jokeон попытался шуткой отвлечь от этого внимание
gen.he did not pass the limit of his facultiesон не вышел за рамки своих возможностей
gen.he did not pass the of his facultiesон не вышел за рамки своих возможностей
gen.he didn't pass in geographyон не сдал географию
gen.he didn't pass the history examон получил двойку по истории
gen.he didn't pass the history testон получил двойку по истории
gen.he didn't want the estate to pass out of his handsон не хотел, чтобы имение перешло в другие руки
gen.he failed to pass the examinationон не сдал экзамен
gen.he failed to pass the examinationему не удалось сдать экзамен
gen.he got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botanyон неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике
gen.he got a pass in Frenchон сдал французский
gen.he got his pass and health certificateон получил свой паспорт и справку о состоянии здоровья
gen.he hopes to pass for a lawyerон надеется сдать экзамен на адвоката
gen.he just managed to pass the examон еле-еле с натяжкой сдал экзамен
gen.he let the allusion pass over his headон игнорировал намёк (raf)
gen.he made a pass at herон к ней приставал
gen.he may pass muster for a man of senseон может прослыть умным человеком
gen.he might pass in the crowdон не хуже других
gen.he tried to pass off an imitation for the originalон пытался выдать копию за оригинал
gen.he tried to pass off the picture as genuineон выдавал картину за подлинник
gen.he was trying to pass off his wares as excellentон пытался выдавать свои товары за первосортные
gen.he will pass me throughон пропустит меня
gen.he will pass my things throughон пропустит мои вещи
gen.high-pass filterверхнепропускающий фильтр
Gruzovikhigh-pass filterфильтр, пропускающий высокие частоты
gen.his book will pass through fifty editionsего книга выдержит пятьдесят изданий
gen.his play at first did not pass the censorshipего пьеса сначала не прошла через цензуру
gen.how shall we pass the time the evening, etc.?как нам скоротать время и т.д.?
gen.how shall we pass the time the evening, etc.?как нам провести время и т.д.?
gen.I cannot pass it over in silenceя не могу обойти это молчанием
gen.I can't pass an opinion on your work without seeing itя не видел вашей работы и не могу высказать мнения о ней
gen.I can't pass the matter by without making a protestя не могу не выразить протеста по этому поводу
gen.I never pass there but I think of youвсякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас
gen.I shall pass the rest of my life over in the countryя проживу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.)
gen.I shall pass the rest of my life over in the countryя проведу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.)
gen.I think I'll pass this oneспасибо, что-то нет желания ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently. The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com)
gen.I think I'll pass this oneспасибо, не хочется ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently. The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com)
avia.IDENT observed, will continue to pass instructionsСигнал опознавания наблюдаю, продолжу давать указания (Lena Nolte)
Makarov.if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст
Makarov.if John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдаст
Makarov.if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит
Makarov.if John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдёт
Makarov.if John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass itесли Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдаст
gen.if you can't do the job yourself pass it on to someone elseесли ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому
gen.if you pass the book around everyone can see the picturesпередавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки
gen.I'm afraid not pass the sessionбоюсь не сдать сессию (xcalibur)
gen.impossible to pass round the extreme endsневозможно обойти стороной (raf)
Gruzovikin order to pass the timeдля препровождения времени
gen.is it nothing to you, all that pass by?что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя?
Makarov.isolator allows a wave to pass in the forward directionвентиль не ослабляет волну в прямом направлении
Makarov.isolator allows the wave to pass in the forward directionвентиль не ослабляет волну в прямом направлении
gen.it came to pass that...случилось так, что...
gen.it came to pass thatслучилось, что
gen.it came to pass that there was great sorrow in the land because of the income taxвеликое горе охватило всю страну по причине подоходного налога
Makarov.it is impossible to pass there until the water drainsпока вода не сойдёт, там нельзя проехать
Makarov.it is not easy to pass into this medical schoolна этот медицинский факультет поступить непросто
gen.it might pass for silkэто может сойти за шёлк
gen.it was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herselfеё тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себя
gen.it was neck and neck until just yards from the finishing line, when Dessie faltered, letting Red Rum pass the postони всё время шли ноздря в ноздрю, лишь за несколько ярдов до финиша Десси споткнулся, и Рэд Рам финишировал первым
Makarov.it was recommended that the proposal to make a by-pass road be rejectedим посоветовали отклонить предложение о строительстве обходной дороги
gen.it will come to pass notwithstandingи всё-таки это произойдёт
gen.it will pass as one grows olderс возрастом это пройдёт
gen.it will pass musterсойдёт! (Anglophile)
gen.it will pass with ageс возрастом это пройдёт
gen.it will pass with the yearsс возрастом это пройдёт
gen.its effects will pass off after eight or ten hoursего воздействие прекратится через восемь-десять часов
Makarov.it's ludicrous that we have to show our pass each timeпросто нелепо, что мы должны каждый раз предъявлять пропуск
Makarov.it's no good trying to by-pass the lawнет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон
gen.it's not up to me to pass judgement on himне мне его судить
gen.it's not up to me to pass judgment on himне мне его судить
Makarov.it's the difference between a pass and a failв этом разница между трояком и парой (на экзамене)
gen.I've got to pass the examinationя должен сдать экзамен
gen.I've got to pass the examinationдолжен сдать экзамен
gen.I've got to pass this examinationмне придётся сдать этот экзамен
gen.just pass over the first part of his letterопустите начало его письма
gen.just pass over the first part of his letterпропустите начало его письма
gen.just pass over the first part of his letterне читайте начало его письма
gen.kingdoms fade and pass awayцелые царства приходят в упадок и исчезают
gen.let a statement pass unquestionedне подвергать сомнению какое-либо заявление
gen.let an opportunity pass someone byупустить возможность (Wakeful dormouse)
gen.Let it pass thatБог с ним, что (yerlan.n)
gen.let me pass, pleaseпозвольте пройти (ART Vancouver)
gen.let pass into oblivionпредавать забвению (Stas-Soleil)
Makarov.let something pass unchallengedпропустить что-либо без возражений
gen.let something pass unchallengedоставить что-либо без возражений
gen.let pass unchallengedпропустить что-либо без возражений
gen.let pass without remarkне реагировать (на что-либо)
gen.let us pass round the hat for himдавайте пустим шапку по кругу и соберём для него денег
Makarov.let's pass on to the urgent businessдавайте перейдём к срочному вопросу
gen.long pass breakбыстрый прорыв длинным пасом
avia.long-pass filterширокополосный фильтр
Gruzoviklow-pass filterфильтр, пропускающий низкие частоты
vulg.make a forward pass atо мужчине делать откровенные намёки женщине (someone)
gen.make a pass atпытаться ухаживать (за женщиной)
gen.Make a pass atКлеиться (APN)
gen.make a pass atприставать (к женщине Bekliyorum)
Makarov.make a pass atположить глаз на (someone – кого-либо)
Makarov., inf.make a pass atприставать к (someone – кому-либо)
Makarov.make a pass atначать ухаживать за (someone – кем-либо)
Makarov., inf.make a pass atзаигрывать (someone)
gen.make a pass atзаигрывать (someone – с кем-либо)
gen.make a pass atподбивать клинья (m_rakova)
gen.make a pass atприударить (Albonda)
gen.make a pass atделать выпад против (кого-либо)
gen.make out a pass to him and his wifeдать пропуск ему и его жене
gen.make out a pass to him and his wifeвыписать пропуск ему и его жене
Makarov.make the time pass quicklyподгонять время
gen.may I trouble you to pass the salt?пожалуйста, передайте мне соль
gen.most teenagers pass through this phase, and return to become normal law-abiding citizensглавное, помнить о том, что большинство подростков проходят через всё это, но впоследствии становятся вполне законопослушными гражданами (bigmaxus)
geol.multi-pass bitдолото с большим количеством промывочных каналов
gen.multi-pass drillingмногозаходное бурение (скважин soa.iya)
avia.multiple-pass attackатака цели с несколькими заходами
therm.eng.multiple-pass checkerмногоходовая насадка
comp.multiple-pass compilerмногопроходной компилятор
comp.multiple-pass compilerмногопассовый компилятор
comp.multiple-pass printingмногопассовый принтер
gen.not pass up the opportunityне упускать возможности (Zlatan does not pass up the opportunity to make headlines, though. The former Sweden captain commented on United after his sides 3-3 draw with LAFC. aldrignedigen)
gen.often years pass until experiments give the expected resultsчасто проходят годы, прежде чем эксперименты дают ожидаемые результаты
gen.on a pass-through basisисходя из фактической стоимости (4uzhoj)
gen.on a pass-through basisв объёме фактических затрат (4uzhoj)
gen.on a pass-through basisбез учёта НДС по фактическим затратам (Out-of-pocket expenses will be reimbursed on a pass-through basis based on the net cost paid or invoiced at the time of purchase, which includes airfare, ground transportation, lodging, meals and incidentals: возмещение расходов осуществляется без учета НДС по фактическим затратам; ... возмещение транспортных расходов осуществляется Продавцу без учета суммы НДС на основании отчёта о доставке; ... 4uzhoj)
gen.on a pass-through basisсм. сквозное налогообложение (Partnerships and multiple member LLCs are typically taxed on a "pass-through" basis, meaning the entity pays no entity-level tax, and simply passes profits and losses (and the related tax obligations) through to the partners/members. As an LLC, we have to pay taxes, but only on a pass-through basis, which means investors are the ones liable for the taxes: Принцип налогообложения, согласно которому субъектом налогообложения является не компания, а ее владельцы, т. е. бремяналогообложения снимается с компании и возлагается на ее владельцев, которые присоединяют доход от причитающейся им части компании к своим частным доходам и платят подоходные налоги исходя из общей суммы своих доходов 4uzhoj)
gen.one cannot pass overнельзя не отметить (Alexander Demidov)
avia.one-pass accuracyпоражение цели с одного захода
comp.one-pass assemblerоднопроходный ассемблер
gen.one-pass attackатака с первого паса (волейбол)
therm.eng.one-pass boilerодноходовой котёл (llamrei)
gen.one-pass techniqueоднопроходная техника (Александр Рыжов)
gen.сost pass-throughперекладывание возросших издержек в цены других товаров (AD Alexander Demidov)
gen.pass a bad nightплохо проспать ночь
gen.pass a billпринять законопроект (a law, a scheme of arrangement, a resolution, etc., и т.д.)
gen.pass a driving testсдать тест на вождение
gen.pass a few hours profitablyс пользой провести несколько часов
gen.pass a lie-detector testпройти проверку на детекторе лжи
gen.pass a milestoneпреодолеть рубеж (Taras)
gen.pass a mountain rangeперевалить через хребет
gen.pass a pleasant eveningприятно провести вечер
gen.pass a remarkвысказывать своё мнение
gen.pass a remarkвысказать своё мнение
gen.pass a resolutionвыносить резолюцию (решение)
gen.pass a resolutionпринять решение
gen.pass a resolutionпровести резолюцию
gen.pass a resolutionвынести резолюцию
gen.pass a resolution unanimouslyединогласно принять резолюцию
gen.pass a rope round a caskобмотать бочонок канатом
gen.pass a sentenceвыносить приговор (on someone, upon someone / кому-либо)
gen.pass a sentenceвынести приговор
gen.pass a sentence onвынести приговор (кому-либо)
gen.pass a sleaze-factored musterпроверка на вшивость (yurt)
gen.pass a sleaze-factored musterпройти проверку на вшивость (как вариант yurt)
gen.pass a testсдавать тест (Anglophile)
gen.pass a wet sponge overстереть память (о чём-либо)
gen.pass a wet sponge overстереть память о (чем-либо)
gen.pass a wet sponge overпровести мокрой губкой по (чему-либо)
Gruzovikpass acrossпровести
gen.pass all boundsне знать границ
gen.pass along the bus please!пройдите, пожалуйста, в середину салона автобуса!
gen.pass an amendmentпринять поправку
gen.pass an entryпровести запись
gen.pass an examination with flying coloursблестяще выдержать экзамен
gen.pass an examination with honorsотлично сдать экзамен
gen.pass an examination with honoursотлично сдать экзамен
gen.pass an opinionсоглашаться с мнением
gen.pass an opinionвыносить решение
gen.pass awayпроводить время
gen.pass away peacefullyмирно скончаться
gen.pass away one's time pleasantlyприятно и т.д. проводить время (gaily, etc.)
gen.pass bookрасчётная книга
gen.pass bookсчётная книга
gen.pass breakerпроходной переключатель (Steblyanskiy)
gen.pass byперепуск
gen.pass byобвод
gen.pass by a solid voteединогласно принимать (Anglophile)
gen.pass by on the other sideне проявить сочувствия
gen.pass by the name ofназываться
gen.pass by the name ofбыть известным под именем
gen.pass cardпропуск (в здание Рина Грант)
gen.pass certificateпропуск
gen.pass checkконтрамарка
gen.pass currentраспространяться как слух
gen.pass currentиметь обращение везде
gen.pass currentиметь денежную стоимость
gen.Pass/Fail.пригоден–непригоден (MichaelBurov)
gen.Pass/Fail.да–нет (MichaelBurov)
gen.pass/fail criteriaкритерии удовлетворения требованиям (emirates42)
gen.pass/failureпригоден–непригоден (MichaelBurov)
gen.pass/failureпрошёл–не прошёл (MichaelBurov)
gen.pass/failureда–нет (MichaelBurov)
gen.pass for normalкак обычно (bigmaxus)
gen.pass for normalничего особенного нет (bigmaxus)
gen.pass from joy to tearsто радоваться то плакать
gen.pass from joy to tearsто веселиться, то плакать
gen.pass from the pictureсходить со сцены
gen.pass guardналокотник
gen.pass him the saltпередайте ему соль (your neighbour this book, me the water, her the letter, etc., и т.д.)
comp.pass instructionпустая инструкция
comp.pass instructionфиктивная инструкция
comp.pass instructionхолостая инструкция
gen.pass it onпередай другому (Technical)
gen.pass judgement onвыносить приговор (в отношении)
gen.pass judgement onсудить (критиковать, кого-либо, особ. свысока)
gen.pass smb. just nowтолько что встретить мимо (кого́-л.)
gen.pass smb. just nowтолько что встретить (кого́-л.)
gen.pass keyобщий ключ
gen.pass keyотмычка
comp.pass keyпароль
gen.pass keyрегистрационный код (Johnny Bravo)
gen.pass legislationпринять законы
gen.pass legislationпринять закон
gen.pass markпосредственная оценка
gen.pass me the bread, pleaseбудьте любезны, передайте мне хлеб
gen.pass me the butter, pleaseпожалуйста, передайте мне масло
gen.pass musterвыдержать экзамен
gen.pass musterбыть удовлетворительным
gen.pass offвыдавать (себя, кого-либо за-for, as)
gen.pass offподсовывать (upon)
gen.pass offпостепенно прекратиться (об ощущениях и т. п.)
gen.pass offпостепенно проходить (об ощущениях)
gen.pass offхорошо пройти (о мероприятиях, событиях)
gen.pass offподсовывать
gen.pass offпройти (о дожде, буре)
gen.pass offпостепенно прекращаться (об ощущениях и т. п.)
gen.pass off before too longбыстро закончиться
gen.pass off before too longскоро кончиться
gen.pass off before too longскоро закончиться
gen.pass off before too longбыстро кончиться
gen.pass onумереть
gen.pass onуходить
gen.pass onидите
gen.pass onприходить
gen.pass onпередавать (an infection)
gen.pass onпродолжайте ваш путь
gen.pass onпереходить (к другому вопросу)
gen.pass on, pleaseпроходите, не останавливайтесь
gen.pass on the torchпередать традиции
gen.pass on the torchпередавать традиции
gen.pass on to a third partyпередать третьему лицу (Butterfly812)
gen.pass ordersпропуск
gen.pass-or-failнедифференциированный (A pass/fail grading system is one in which the student receives either a passing grade or a failing grade rather than a more accurate ranking of success. Any student that does work above a failing level–defined by either the school or the instructor–will pass the class. // The first two years of medical school are assessed and graded on a pass-or-fail system. 4uzhoj)
gen.pass outконтрамарка
gen.pass outраздача
gen.pass outобморок
gen.pass outсбыть
gen.pass out of earshotотойти настолько, чтобы не было слышно (Luna_Nueva)
gen.pass out of mindускользнуть из памяти
gen.pass overскончаться
gen.pass overобойти (по службе)
gen.pass overне останавливаться
Gruzovikpass overпровести
gen.pass overне замечать
avia., Makarov.pass over a check-pointППМ (пролетать промежуточный пункт маршрута)
gen.pass over a documentбыстро прочитать документ
gen.pass over a documentбыстро просмотреть документ
avia.pass over the runwayпролетать над ВПП
gen.pass paroleлозунг
gen.pass paroleпароль
therm.eng.pass partitionразделительная перегородка (распределительной камеры (channel) или плавающей головки (floating head) кожухотрубного теплообменника, см. ГОСТ 14246-79*, ГОСТ Р 53677-2009 Mixer)
therm.eng.pass partition plateразделительная перегородка (распределительной камеры (channel) или плавающей головки (floating head) кожухотрубного теплообменника, см. ГОСТ 14246-79*, ГОСТ Р 53677-2009 Mixer)
therm.eng.pass partition plateходовая перегородка (распределительной камеры (channel) или плавающей головки (floating head) кожухотрубного теплообменника, см. ГОСТ 14246-79*, ГОСТ Р 53677-2009 Mixer)
gen.pass quicklyбыстро и т.д. проезжать мимо (slowly, noisily, etc.)
gen.pass quicklyбыстро и т.д. проходить мимо (slowly, noisily, etc.)
gen.pass roundпередавать
gen.pass round the hatпустить шапку по кругу
gen.pass sentenceвыносить приговор (кому-либо-upon)
gen.pass the bank the office, etc. every dayежедневно проходить мимо банка (и т.д.)
gen.pass the batonпередать эстафету
gen.pass the billпринять законопроект
gen.pass the billпринимать законопроект
gen.pass the bottle roundпередавать бутылку вкруговую
gen.pass the dangerous section of the road successfullyблагополучно миновать опасный участок дороги
gen.pass the documents over, pleaseпередайте, пожалуйста, документы
gen.pass the leaflet on after readingпередайте эту листовку дальше после прочтения
gen.pass the nightночевать
gen.pass the point ofвыходить за рамки (Ремедиос_П)
gen.pass the Rubiconпринять бесповоротное решение
gen.pass the Rubiconпринимать бесповоротное решение
gen.pass the Rubiconпереходить Рубикон
gen.pass the Rubiconперейти Рубикон
avia.pass the signalпропускать сигнал
gen.pass the spongeпредать забвению
gen.pass the test with flying colorsдостойно выдержать испытание (Рина Грант)
gen.pass the timeкоротать время
Gruzovikpass the time awayради времяпрепровождения
gen.pass the time of dayпровести время (Interex)
gen.pass the wordпередать приказание
gen.pass the wordпередай дальше (A friend sent me this e-mail today to warn me and anyone else of yet another phone scam. Please pass the word. 4uzhoj)
gen.pass the wordпередай другому (4uzhoj)
gen.pass the wordпередавать приказание
gen.pass throughпроцеживать
gen.pass throughпереживать
Игорь Мигpass-throughсквозной
gen.pass throughненадолго посетить (suburbian)
gen.pass throughпросеивать
Игорь Мигpass-throughпроход
Gruzovikpass throughперетечь (pf of перетекать)
Игорь Мигpass-throughпромежуточный
gen.pass throughпереживать (время, период)
gen.pass throughпередача (чего-либо Himera)
refrig.pass-through cabinetхолодильный шкаф с дверями с двух противоположных сторон
Игорь Мигpass-through fundingсквозное финансирование
Игорь Мигpass-through mechanismпередаточный механизм
Игорь Мигpass-through mechanismпропускное устройство
gen.pass through someone's mindвнезапно прийти в голову
gen.pass through St. Peter's needleбыть сильно наказанным
gen.pass through St. Peter's needleполучить хороший нагоняй
gen.pass through St. Peter's needleнебо с овчинку показалось
gen.pass-through steam sterilizerпроходной паровой стерилизатор (VictorMashkovtsev)
gen.pass-through taxсквозной налог (Nurik1983)
gen.pass-through vehicleпромежуточная компания (Ремедиос_П)
gen.pass thruсквозной (dobry_ve4er)
gen.pass to accountвнести на счёт
gen.pass troops in reviewпроизводить смотр войскам
gen.pass under the yokeпримириться с поражением
gen.pass something up and down one's front and backпровести чем-либо детектором вверх и вниз спереди и сзади (slimy-slim)
gen.pass with honors in historyвыдержать экзамен по истории с отличием
gen.pass wordручаться (за кого-либо-for)
gen.pass wordлозунг
gen.pass word forпоручиться за (кого-либо, что-либо)
gen.pilots are required to pass out a course which includes night flightsлётчики должны пройти курс обучения, который включает ночные полёты
gen.praise the Lord and pass the ammunitionна Бога надейся, а сам не плошай (grafleonov)
gen.producers began to pass her overпродюсеры перестали давать ей роли
avia.production pass-off limitограничение на прохождение заводского испытания
gen.quorum to pass the resolutionкворум для принятия решения (resulted in a failure to secure the necessary quorum to pass the resolution concerned. | Another struggle commenced for a quorum to pass the resolution lo pay Mr. Letcher Alexander Demidov)
gen.read the book and pass it to my brotherпрочтите книгу и передайте её моему брату
gen.read the note and pass it onпрочтите записку и передайте её дальше
gen.read this and pass it onпрочтите и передайте дальше
gen.read this and pass it onпрочтите это и передайте дальше
gen.read this paper and pass it on to the next personпрочтите этот документ и передайте его следующему (to your neighbour, to all the members of the family, etc., и т.д.)
gen.reading helps to pass away the timeчтение помогает скоротать время
avia.Request low pass over the runway to check from the groundПрошу пройти на низкой высоте над ВПП для визуальной проверки с земли (типовое сообщение по связи)
Makarov.she could pass for a much younger womanона сойдёт за гораздо более молодую женщину
Makarov.she found the pass to his heartона нашла ключ к его сердцу
gen.ships that pass in the nightмимолётные встречи
gen.ships that pass in the nightкорабли, проходящие в ночи
gen.ships that pass in the nightмимолётные
gen.ships that pass in the nightслучайные встречи
gen.short pass breakбыстрый прорыв коротким (баскетбол)
avia.single-pass acceleratorоднопролётный ускоритель
comp.single-pass algorithmоднопассовый алгоритм
Makarov.single-pass amplificationусиление при однократном прохождении (активной среды)
therm.eng.single-pass arrangementодноходовая конструкция
avia.single pass attackатака с первого захода
therm.eng.single-pass boilerпролётный котёл (с одним газоходом)
Gruzoviksingle-pass boilerпрямоточный котёл
Makarov.single-pass cavityоднопроходный резонатор
refrig.single-pass circulationодноходовая циркуляция
refrig.single-pass counterflow cooling tunnelоднопроходный противоточный туннельный охладитель
refrig.single-pass distributorодноходовой распределитель
Makarov.single-pass evaporatorоднопроходной выпарной аппарат
refrig.single-pass evaporatorодноходовой кожухотрубный испаритель
therm.eng.single-pass flueпродольный газоход
Makarov.single-pass gainусиление за проход (напр., резонатора, активной среды)
Makarov.single-pass machiningобработка детали за один проход инструментом
comp.single-pass multitexturingсоздание множества текстур за один шаг
Makarov.single-pass operationобработка детали за один проход (инструментом)
gen.single-pass operationобработка за один проход (инструментом)
comp.single-pass segmentationоднопассовое сегментирование
comp.single-pass segmentation of 3D pseudo-manifoldsоднопассовое сегментирование трёхмерных псевдо-копий
therm.eng.single-pass systemпрямоточная система
comp.single-pass trilinear filteringодношаговое трилинейное фильтрирование
Makarov.single-pass waterвода проточной системы охлаждения
avia.SYSteam virtual pass/failureвиртуальная аттестация от компании SYSteam (MichaelBurov)
gen.that money does not pass nowэта монета более не ходит
gen.that things should have come to such a pass as this?нужно же было случиться этому!
gen.the book may help to pass an hour or soкнига поможет скоротать часок
gen.the crowd backed away to let the wounded man pass throughтолпа отодвинулась, чтобы дать пройти раненому
gen.the days pass off calmlyдни проходят спокойно
gen.the grossest suppositions pass upon themсамые грубые предположения находят у них веру
gen.the grossest suppositions pass upon themсамые грубые предположения находят у них кредит
gen.the height of the pass isвысота перевала
gen.the majority will pass the billзаконопроект пройдёт большинством голосов
gen.the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass offощущение новизны и т.д. скоро и т.д. пройдёт
gen.the novelty the effect of the medicine, etc. will soon never, etc. pass offощущение новизны и т.д. скоро и т.д. исчезнет
gen.the novelty will soon pass offновизна скоро пройдёт
gen.the pass-out of merchandiseразвозка товаров
gen.the statement was allowed to pass unchallengedникто не выступил против его заявления
gen.the statement was allowed to pass unchallengedникто не выступал против его заявления
gen.the statement was allowed to pass unchallengedникто ему не возражал
gen.the years pass rapidlyгоды быстро летят
gen.they pass through tobacco, wine and spirits into England by contrabandони контрабандой ввозят в Англию табак, вино и водку
gen.this alley is so narrow that two cars can't pass each otherпереулок такой узкий, что двум машинам тут не разминуться
gen.this generation is now beginning to pass awayэто поколение уже уходит
gen.this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for youты не можешь пропустить этот перевод: прочтя его, ты почувствуешь себя кошкой, которую гладят против шерсти
refrig.three-pass absorberтрёхходовой абсорбер
gen.three-pass boilerтрёхпроходной котёл (Alexander Demidov)
refrig.three-pass condenserтрёхходовой конденсатор
refrig.three-pass heat exchangerтрёхходовой теплообменник
therm.eng.three-pass stoveтрёхходовой каупер
therm.eng.three-pass stoveтрёхходовой доменный воздухонагреватель
gen.title to shares shall pass toправо собственности на акции переходит к (Krokodil Schnappi)
Игорь Мигtoo good to pass upслишком заманчиво, чтобы не воспользоваться
Gruzovik, comp.triple-pass scannerтрёхпроходный сканер
refrig.two-pass absorberдвухходовой абсорбер
therm.eng.two-pass arrangementдвухходовая конструкция
gen.two-pass coilдвухпроходный змеевик (nikborovik)
Makarov.two-pass laser amplifierдвухпроходовый лазерный усилитель
gen.two-pass waste heat boilerдвухпроходной котел-утилизатор отработавших газов (eternalduck)
therm.eng.vertical-pass checker of closed-flue-typeвертикальная насадка регенератора с закрытыми каналами
Makarov.very few could pass even the most elementary examinationочень немногие могли сдать даже самый простой экзамен
gen.virtual Pass/Fail.виртуальный успех–неудача (MichaelBurov)
gen.virtual Pass/Fail.виртуальный зачёт–незачёт (MichaelBurov)
gen.virtual Pass/Fail.виртуальная аттестация–неаттестация (MichaelBurov)
gen.virtual Pass/Fail.виртуальный успех–неудача (MichaelBurov)
gen.virtual Pass/Fail.виртуальный зачёт–незачёт (MichaelBurov)
gen.virtual Pass/Fail.виртуальная аттестация–неаттестация (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальный успех–неудача (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальный зачёт–незачёт (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальный зачёт–незачёт (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальная аттестация–неаттестация (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальный успех–неудача (MichaelBurov)
gen.virtual pass/failureвиртуальная аттестация–неаттестация (MichaelBurov)
gen.visitors pass deskбюро пропусков (официальная терминология Высшей школы экономики Darkwing duck)
Makarov.wait for the train to pass before you cross the tracksпрежде чем переходить через полотно, подождите, пока пройдёт поезд
gen.way to pass the timeспособ скоротать время (источник dimock)
gen.way to pass the timeспособ времяпровождения (источник dimock)
gen.way to pass the timeспособ провести время (источник dimock)
gen.we are not bound to pass on or use for your benefitмы не обязаны передавать вам или использовать в ваших интересах (mascot)
gen.we may not pass upon his lifeмы не можем осудить его на смерть
gen.we will pass thatне будем касаться этой темы (ART Vancouver)
gen.we'll pass them through this gateмы их пропустим в эти ворота
gen.what can we do to pass the time?как бы нам провести время?
gen.will you, please, pass your eye over this note?взгляните, пожалуйста, на эту записку
gen.words pass betweenмежду кем-то происходят ссоры (sb., ссора)
gen.words pass betweenкто-то ссорится (sb.)
gen.work that will pass musterработа, которая будет пройдёт
gen.would you kindly pass the salt?пожалуйста, передайте мне соль
gen.would you kindly pass the salt?вы не передадите мне соль?
gen.years days, hours, etc. pass quicklyгоды и т.д. быстро летят (by)
gen.you ought not to pass up an opportunity like thatвам не следует упускать такую прекрасную возможность
Showing first 500 phrases