English | Russian |
a tour to the odd parts of the Far East | поездка в отдалённые районы Дальнего Востока |
abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuries | лица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев (bigmaxus) |
all parts of the machine were standard and transferable | все части машины были стандартны |
all parts of the theatre were quickly filling up | все места в театре быстро заполнялись |
all parts resound with plaints | по всей стране слышатся жалобы |
all the working parts are replaceable | все рабочие части заменяемы |
an islet parts the stream | речка разделяется островком |
2 and 3 are aliquot parts of 6 | шесть делится на 2 и 3 без остатка |
auto parts sales manager | менеджер по продаже автозапчастей (Taras) |
auto parts sales manager | менеджер по продаже запасных частей (автомобиля Taras) |
auto parts store | магазин запчастей (denghu) |
Automotive parts interpreter | продавец автозапчастей (оптом или в розницу Голуб) |
be careful of one's parts of speech | следить за своим языком |
Bering Strait parts North America from Asia | от Азии Северную Америку отделяет Берингов пролив |
cast parts to actors | распределять роли между актёрами |
cast parts to actors | назначать исполнителей |
cast parts to actors | распределить роли между актёрами |
cast parts to actors | давать роли актёрам |
components of and spare parts for | комплектующие и запасные части к (The Security Council agreed in 1986 to strengthen its arms embargo against South Africa by including components of, and spare parts for, embargoed items ... | Components of and spare parts for spinning machines, particularly open-end rotor spinning machines, namely rotors, opening… | sections for the continuous production of paper, and components thereof and spare parts therefor, which infringe claims 1, 12, 15, 16, or 22 of U.S. Letters ...- AD) |
divided parts of a wall | прясла |
double the parts of | исполнять две роли в пьесе |
double the parts of two characters | исполнять роли двух персонажей |
dovetail the parts of | увязать одну часть с другой |
engine life limited parts summary | спецификация деталей двигателя по сроку службы (elena.kazan) |
experience gleaned from working in many parts of the world | опыт, накопленный при работе во многих странах мира (Alexey Lebedev) |
five parts of the whole | пять частей от целого |
general spare parts list | общий перечень запчастей (eternalduck) |
give them parts in his new play | распределять между ними роли в его новой пьесе |
he is doubling the parts of a servant and a country labourer | он исполняет роль слуги и роль батрака |
he parts his hair at the side | он носит пробор сбоку |
he parts his hair in the middle, and I part mine on the side | он причёсывает волосы на прямой пробор, а я – на косой |
he played the character parts formerly thrust upon me | он играл характерные роли, которые раньше навязывали мне |
he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour | он был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией |
hisses rose from all parts of the audience | в публике поднялись шиканье и свист |
in all parts of the world | повсюду в мире |
in all parts of the world | во всём мире |
in certain parts of the globe | в отдельных районах мира |
in many parts of the world | во многих частях света (typist) |
in many parts of the world | во многих частях мира (typist) |
in more parts of the country | во многих частях страны (Alex_Odeychuk) |
in parts of it | местами (Ремедиос_П) |
in these parts of the world | в этих местах |
in these parts of the world | в этих краях |
in various parts of the world | в различных частях света (dimock) |
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
mail letters of complaint, applications, congratulations, etc. are pouring in from all parts of the country | письма и т.д. льются мощным потоком со всех сторон |
mail letters of complaint, applications, congratulations, etc. are pouring in from all parts of the country | письма и т.д. идут со всех сторон |
make disparate parts into a cohesive whole | превратить разрозненные части в единое целое (medium.com Alex_Odeychuk) |
malaria-stricken parts of the country | районы страны, где свирепствует малярия |
many homes in Britain were without electricity during parts of the winter | временами зимой во многих домах Британии отключали электричество |
mark certain parts on the road by signs | выставить знаки в некоторых местах по дороге |
moving parts of machinery | движущиеся части машин и механизмов (Alexander Demidov) |
parts and assemblies of the machine | части и узлы машины |
parts and components | комплектующие изделия и детали (AD Alexander Demidov) |
parts and components | составные части и компоненты |
parts and fixtures | части и принадлежности (Alexander Demidov) |
parts and labour | запчасти и работа по ремонту (гарантия Adrax) |
parts attractable by magnet | детали, притягиваемые магнитом |
parts bin | контейнер для деталей (dartdaven) |
parts by weight | в.ч. весовые части лес. |
parts form a whole | части образуют целое |
parts installation | монтаж деталей (teslenkoroman) |
parts obsolescence | моральный износ, устаревание определённых деталей (WiseSnake) |
parts obsolescence | изъятие деталей из производства (WiseSnake) |
parts of a fraction | доли дроби |
parts of a single order | комплектация |
parts of his disguises | части нарядов, которые он использовал для переодевания |
parts of the body | части тела (Franka_LV) |
parts per million by volume on a dry basis | миллионных долей на единицу сухого объёма (Dude67) |
parts shelves | полки для деталей (Sagoto) |
parts unknown | неизвестное местоположение (направление, неизвестно откуда/где – they left for parts unknown – Artjaazz goo.gl Artjaazz) |
parts warranty | гарантия на детали (Mirinare) |
people located in remote parts of the country | жители отдалённых территорий (bigmaxus) |
people thronged together from all parts of the city | толпы людей сходились со всех концов города |
pivotal parts of our shared history | важнейшие моменты нашей общей истории |
principal parts of the verb | основные формы глагола |
Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition | Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему |
provide spare parts list | представление перечня запасных частей (eternalduck) |
remote parts of the country | отдалённые районы страны |
repair parts catalog | каталог запасных деталей (VictorMashkovtsev) |
robotic arms weld parts of cars together more precisely than humans can | механические манипуляторы роботов накладывают сварные швы на детали автомобилей более точно, чем люди (bigmaxus) |
shaded parts of a picture | затенённые части картины |
spare parts, accessories and consumables | запасные части, комплектующие и расходные материалы (Andrew052) |
spare parts always in stock | в продаже всегда имеются запасные части |
spare parts always in stock | в ассортименте всегда имеются запасные части |
spare parts and components | запчасти и детали (Alexander Demidov) |
spare parts, components and accessories therefor | запасные части, комплектующие и аксессуары к ним (MELBOURNE VIC 3000 AUSTRALIA · VICEROY. All goods in this Class including bicycles; spare parts, components and accessories therefor in this Class. Alexander Demidov) |
spare parts for military equipment | запасные детали для военной техники |
spare parts inventory | фонд/резерв запасных частей (Post Scriptum) |
spare parts kit | запасные части, инструменты и принадлежности (MashBash) |
spare parts kit | комплект запчастей (Lena Nolte) |
spare-parts list | каталог запасных частей |
spare parts management | организация замены запасных частей (felog) |
spare-parts pool | ремонтный фонд |
spare-parts pool | ремфонд (ремонтный фонд) |
spare parts schedule | ведомость запасных частей (Alexander Demidov) |
spare parts service | поставка запчастей (dolmetscherr) |
spare parts storage area | зона складирования запасных частей (Alexander Demidov) |
spare parts, tools, accessories | запчасти, инструменты, принадлежности (SPTA; ЗИП eternalduck) |
spare parts, tools and accessories | запасные части, инструменты, принадлежности (triumfov) |
spare parts, tools and equipment | запасные части, инструменты и приспособления |
spare parts, tools and equipment | ЗИП |
spare parts, tools and equipment | запасное оборудование |
spare parts use | расход запасных частей (soa.iya) |
the terrestrial parts of the globe | суша |
the terrestrial parts of the world | суша |
the bridge joins the two parts of the town | мост соединяет две части города |
the car is made up many different parts: wheels, seats, tires, and doors | машина состоит из многих частей: колёса, сиденья, шины и двери |
the different parts of the universe are in admirable keeping | различные части вселенной находятся в удивительной гармонии |
the female parts in plays being taken by boys and men | женские роли в пьесах, которые играют мальчики и мужчины |
the female parts in Shakespeare's plays were taken by boys | женские роли в пьесах Шекспира исполняли юноши |
the five parts of the world | пять частей света |
the hiss of a crowd from all parts of the audience | в публике поднялись шиканье и свист |
the inward parts of the body | внутренности |
the inward parts of the body | внутренние органы |
the offending parts of the article have been struck out | нежелательные места были исключены из статьи |
the offending parts of the article have been struck out | нежелательные места были вычеркнуты из статьи |
the parts are connected by an iron rod | эти части соединены железным стержнем |
the parts hang well together | части хорошо подогнаны |
the parts of speech | части речи |
the parts of the crashed plane were strewn over an area of more than two kilometers | обломки погибшего самолёта разбросало по площади более двух километров |
the parts that compose the whole | части, составляющие целое |
the parts that compose the whole | части, которые составляют целое |
the two parts do not connect properly | эти две части не подогнаны как следует |
the two parts do not connect properly | эти две части не соединяются как следует |
the two parts of his report don't hang together | эти две части доклада противоречат друг другу |
there parts of the whole | три четверти всего количества |
these parts together form a perfect whole | эти части образуют вместе гармоничное целое |
these parts together form a whole | взятые, составленные вместе эти части образуют одно целое |
these plants were collected from various parts of the globe | эти растения были собраны в разных концах света |
this hint is the thread by which Plato connects the two parts of the dialogue | этот намёк является той связующей нитью, с помощью которой Платон объединяет две части диалога (B. Jowett) |
three parts drunk | очень пьяный (Игорь Primo) |
three parts flour to one part butter | три части муки на одну часть масла (кулинарный рецепт) |
three parts of the whole | три четверти всего количества |
Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships | "Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей" |
two similar parts joined together | двойчатка |
unit of fineness of precious metals based on 1,000 parts for pure metals | проба |
unite the parts with cement | скреплять части цементом |
use turpentine and oil, two parts to one | смешайте скипидар и масло в соотношении два к одному |
what kind of parts does that actor play? | какое амплуа у этого актёра? |
Yesterday, a powerful cyclonic storm ravaged southern parts of Bangladesh | Вчера мощный циклон обрушился на южные районы Бангладеш (Taras) |