Subject | English | Russian |
gram. | active participle | активное причастие (ssn) |
arabic | active participle | причастие действительного залога (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, gram. | active participle | действительное причастие |
ling. | adjectival participle | адъективированное причастие |
Gruzovik, gram. | adjectival participle | непричастное прилагательное |
ling. | adjectivised participle | адъективированное причастие (ssn) |
ling. | adjectivised past participle | адъективированное причастие II (ssn ssn) |
ling. | adjectivised past participle | прилагательное, образованное от причастия прошедшего времени (ssn) |
ling. | adjectivised past participle | прилагательное, образованное от причастия II (ssn) |
ling. | adjectivised past participle | адъективированное причастие прошедшего времени (ssn) |
ling. | adjectivised present participle | адъективированное причастие I (ssn) |
ling. | adjectivised present participle | прилагательное, образованное от причастия I (ssn) |
ling. | adjectivised present participle | прилагательное, образованное от причастия настоящего времени (ssn) |
ling. | adjectivised present participle | адъективированное причастие настоящего времени (ssn) |
ling. | adjectivized participle | адъективированное причастие |
ling. | adjectivized past participle | прилагательное, образованное от причастия прошедшего времени (ssn) |
ling. | adjectivized past participle | прилагательное, образованное от причастия II (ssn) |
ling. | adjectivized past participle | адъективированное причастие II (ssn) |
ling. | adjectivized past participle | адъективированное причастие прошедшего времени (ssn) |
ling. | adjectivized present participle | адъективированное причастие I (ssn) |
ling. | adjectivized present participle | прилагательное, образованное от причастия I (ssn) |
ling. | adjectivized present participle | прилагательное, образованное от причастия настоящего времени (ssn) |
ling. | adjectivized present participle | адъективированное причастие настоящего времени (ssn) |
ling. | adverbial participle | деепричастие |
cliche. | believed to have + past participle | считается, что (The five Avenger torpedo bombers are believed to have disappeared in the Bermuda Triangle. ART Vancouver) |
gen. | completely adjectivized participle | причастие, полностью превратившееся в прилагательное |
gram. | could not possibly have + past participle | никак не мог (The second witness is telling the truth. She couldn't possibly have seen the assailant's face. • "He could not possibly have been drowned in the moat, which was at no place more than three feet deep." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
ling. | dangling participle | обособленный причастный оборот |
ling. | dangling participle | висячее причастие |
gram., Makarov. | dangling participle | абсолютный причастный оборот |
ling. | fused participle | слитное причастие |
cliche. | had + subject 1 + past participle, subject 2 + would have + past participle | если бы (Had the referendum passed, grocers, convenience marts and drugstores would have charged shoppers 20 cents for each bag they were provided at checkout counters. ART Vancouver) |
gen. | have + past participle + noun | поручить (In order to enable FHLR or its Affiliates to manufacture or have manufactured such Licensed Product for sale in accordance with the terms of this Agreement,...; кому-либо, что-либо I. Havkin) |
gen. | have you + past participle ... lately? | вы давно ... ? (Have you been to a Canuck game lately? Have you driven a Ford lately?) |
ling. | having the function of a participle | выполняющий функцию причастия (Alex_Odeychuk) |
ling. | land consumptive | каритивное причастие (в ненецком языке. Ненецкий язык, наряду с энецким, нганасанским и селькупским языками, принадлежит к самодийской ветви уральской языковой семьи и является языком наиболее многочисленной народности из числа говорящих на самодийских языках Alex_Odeychuk) |
ling. | negative participle | отрицательная форма причастия (Alex_Odeychuk) |
gen. | on these occasions ...+ past participle | каждый раз, когда это случается (ART Vancouver) |
gram. | participle active | причастие действительного залога (ssn) |
ling. | participle clause | причастный оборот |
ling. | participle clause | причастная конструкция |
fish.farm. | participle settled | осевший (dimock) |
arabic | passive participle | причастие страдательного залога (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, gram. | passive participle | страдательное причастие |
Gruzovik | past adverbial participle of вторгнуться | вторгнувшись |
Gruzovik, spin. | past adverbial participle of выпрясть | выпрядши |
Gruzovik, obs. | past adverbial participle of забрести | забредши |
Gruzovik, obs. | past adverbial participle of вынести | вынесши |
Gruzovik, obs. | past adverbial participle of вознести | вознёсши |
Gruzovik, obs. | past adverbial participle of возвести | возведши |
Gruzovik | past adverbial participle of выцвести | выцветши |
ling. | past participle | второе причастие (В.И.Макаров) |
ling. | past participle | причастие 2 |
ling. | past participle | причастие прошедшего времени |
gen. | past passive participle | загруженный (Raz_Sv) |
Gruzovik | past passive participle of догрузить | догруженный |
Gruzovik | past passive participle of выжечь | выжженный |
Gruzovik | past passive participle of всучить | всучённый |
Gruzovik, mil. | past passive participle of бомбардировать | бомбардированный |
Gruzovik | past passive participle of забронироват | забронированный (заброни́рованный ppp of заброни́ровать; заброниро́ванный ppp of забронирова́ть) |
Gruzovik | past passive participle of заманит | заманённый (= заманенный) |
Gruzovik | past passive participle of восхитить | восхищённый |
Gruzovik | past passive participle of заклинит | заклинённый (= заклиненный) |
Gruzovik | past passive participle of волочить | волочённый |
Gruzovik | past passive participle of вспоить | вспоенный |
Gruzovik | past passive participle of выгрести | выгребённый |
Gruzovik | past passive participle of грузить | груженный |
Gruzovik | past passive participle of вздво́ить | вздво́енный |
Gruzovik | past passive participle of дочинит | дочинённый (= дочиненный) |
ling. | perfect participle | перфектное причастие |
ling. | perfect participle | причастие совершенного вида (sophistt) |
ling. | plural form of past participle | форма множественного числа причастия прошедшего времени (существует, напр., в шведском языке Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | present active participle of жать | жмущий |
Gruzovik, inf. | present adverbial participle of глядеть | глядючи |
Gruzovik | present adverbial participle of глодать | глодая |
neugoling. | present participle | причастие настоящего времени |
neugoling. | present participle | первое причастие (В.И.Макаров) |
neugoling. | present participle | причастие 1 (В.И.Макаров) |
Makarov. | the completely adjectivized participle | причастие, полностью превратившееся в прилагательное |
Makarov. | the perfect tense is formed with the auxiliary have and the past participle of the main verb | совершенное время образуется из вспомогательного глагола have и причастия прошедшего времени основного глагола |
inf. | there was no way someone could have + past participle | никак не мог (Paulides recounted how Robinson seemingly vanished at around 3 AM while walking to his hotel one night. Despite an exhaustive search of the area, the man's dead body was not discovered until five days later when searchers spied it at the bottom of a cliff in a nearby town. Eerily, cell phone records indicate that Robinson likely fell to his death shortly after 3 AM on the night he disappeared and, Paulides stressed, "there was no way" he could have traveled the distance to where his body was found. coasttocoastam.com ART Vancouver) |