DictionaryForumContacts

   English
Terms containing over with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a book with its back still warm and warped from having been held over the fireкнига с ещё тёплой и покоробившейся от огня обложкой
Makarov.a dress covered over with jewelsплатье, усыпанное драгоценностями
gen.a fur cap with tabs over the earsмеховая шапка с ушами
gen.a man with a patch over his eyeчеловек с повязкой на глазу
Makarov.a pond skimmed over with iceпруд, затянутый тонким льдом
gen.a skirt of black satin with over drapery of guipure laceюбка из чёрного атласа с покрывающей её гипюровой драпировкой
gen.a walk roofed over with glass led to the greenhouseв теплицу вёл застеклённый переход
construct.after the stopped places have dried go over them with abrasive paperпосле высыхания подмазанные места шлифуйте шкуркой
construct.after the stopped places have dried out go over them with a pumice stoneпосле полного высыхания подмазанных мест отшлифуйте их пемзой
Makarov.after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other womenпосле многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинами
Makarov.after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other womenпосле многих лет брака муж и жена расстались из-за связей мужа на стороне
gen.after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other womenпосле нескольких лет супружества муж и жена расстались из-за его связей с другими женщинами
gen.all over and done withвсё кончено
Makarov.all over the world military men view any civilian interference with dislikeво всём мире военные относятся с неодобрением к любому вмешательству штатских
gen.all over withвесь в
gen.all over withпокончено (с кем-либо, чем-либо)
gen.all over withкончено
gen.all-over elfin wood with thin forestсплошной стланик с редким лесом (Yerkwantai)
gen.an area grown over with reindeer mossягельник
Makarov.are you still with me – or shall I go over it again?ты следишь за ходом моей мысли или мне повторить ещё раз?
Makarov.argue with someone over somethingспорить с кем-либо по поводу (чего-либо)
Makarov.argue with someone over somethingполемизировать с кем-либо по поводу (чего-либо)
Makarov.at parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over meне люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курят
sport.back dive with half turn roll overпрыжок назад с поворотом на 180 градусов кувырок вперёд
sport.back uprise with reverse grip hecht vault over bar with half turn to forward swiперелёт Воронина
Makarov., span.bargain with someone over somethingторговаться с кем-либо о чём-либоПримечание. Глагол to bargain, в отличие от to haggle, не ограничен ситуациями купли / продажи и с широким кругом вопросов, по поводу к-рых стороны пытаются договориться или найти общий язык
inf.be all over withухать
inf.be all over withухнуть
Gruzovikbe angry with someone over somethingгневаться на кого-либо за что-либо
Gruzovikbe angry with someone over somethingсердиться на кого-либо за что-либо
busin.be bowled over withбыть ошеломлённым (smth, чем-л.)
gen.be bubbling over with joyбыть без ума от радости (Andrey Truhachev)
gen.be bubbling over with joyбыть вне себя от радости (Andrey Truhachev)
gen.be bubbling over with joyбыть без памяти от радости (Andrey Truhachev)
gen.be bubbling over with joyне помнить себя от радости (Andrey Truhachev)
Makarov.be careful with that brush, you're spattering paint all over the floorбудь аккуратнее с этой кисточкой: ты брызгаешь краской на пол
Gruzovik, weav.be covered all over with a woven patternзаткаться
gen.be covered all over with a woven patternзаткаться
gen.be grown over with grassпорасти травой (with gloomy pines, with ivy, with bushes, etc., и т.д.)
gen.be grown over with grassзарасти травой (with gloomy pines, with ivy, with bushes, etc., и т.д.)
Игорь Мигbe head over heels in love withбыть без памяти от
Игорь Мигbe head over heels in love withвлюбиться по уши
Игорь Мигbe head over heels in love withполюбить безумно
Игорь Мигbe head over heels in love withвлюбиться безумно
Игорь Мигbe head over heels in love withзападать на
Игорь Мигbe head over heels in love withзапасть на (разг.)
Игорь Мигbe head over heels in love withприкипеть к
Игорь Мигbe head over heels in love withдуши не чаять в
Makarov.be head over heels in love withбыть без памяти от (someone – кого-либо)
Gruzovik, inf.be head over heels in love withбыть без памяти от кого-либо (someone)
inf.be head over heels in love withбыть без памяти (someone); от кого-либо)
Игорь Мигbe head over heels in love withвлюбиться до безумия в
Игорь Мигbe head over heels in love withвлюбиться без памяти в
Игорь Мигbe head over heels in love withпылать любовью к
Игорь Мигbe head over heels in love withс ума сходить по
gen.be head over heels in love withголову потерять (someone); от кого-либо VLZ_58)
Игорь Мигbe head over heels in love withтащиться от (разг., груб.)
Игорь Мигbe head over heels in love withсгорать от страсти к
Игорь Мигbe head over heels in love withвоспылать любовью к
Игорь Мигbe head over heels in love withпылать страстью к
Игорь Мигbe head over heels in love withвоспылать страстью к
Игорь Мигbe head over heels in love withвтюриться в
Игорь Мигbe head over heels in love withне надышаться на
gen.be knocked over with feverсвалиться в лихорадке
gen.be knocked over with feverсвалиться в лихорадке
gen.be over and done withзакончиться
gen.be over and done withбыть полностью законченным
gen.be over and done withзавершиться
inf.be over and done withполностью закончиться и забыться
gen.be over and done withбыть разрешённым и забытым (о конфликте)
gen.be over and done withбыть разрешённым (о конфликте)
gen.be over and done withбыть закрытым (о вопросе)
gen.be over and done withбыть законченным
inf.be over and done withполностью закончиться и забыться
gen.be over and done withбыть завершённым
Gruzovikbe sprinkled over withзасыпаться
gen.beckon someone over with one's fingerпоманить пальцем (Tamerlane)
Gruzovikbecome grown over with grassзадерноветь
Gruzovikbecome grown over with grassзадернеть (= задерноветь)
inf.be/fall head over heels in love with sbвлюбиться по уши (starynina)
construct.Belt grooved tiles are laid with a lap of one course over anotherПазовую ленточную черепицу укладывают с напуском одного ряда на другой
gen.blow someone over with a featherсоплёй перешибёшь (E.g., He looked as if you could blow him over with a feather. Рина Грант)
gen.blow over with indignationвыходить из себя
gen.blow over with indignationкипеть от негодования
auto.body with portion over cabкузов, часть которого расположена над кабиной водителя
gen.boil over with rageвыйти из себя от гнева
Makarov.brim over withбыть переполненным
gen.brim over with somethingбыть до краев полным (чего-либо Wakeful dormouse)
Makarov.brim over with joyпреисполняться радостью
gen.brush over with brandyнатереть кого-либо водкой
gen.bubble over with joyбыть переполненным радостью
Makarov.bubble over with laughterзаливаться смехом
tech.change-over contact with neutral positionконтакт двустороннего действия
Makarov.check over the names with a listпроверить фамилии по списку
Makarov.children are running over with energy – I can't keep them still for five minutesэнергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойно
progr.computing pageviews over time with a queues-and-workers architectureподсчёт количества просмотров страниц во времени в архитектуре очередей и рабочих процессов (ssn)
lawcontrol over compliance with labour legislationконтроль за соблюдением трудового законодательства (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, weav.cover all over with a woven patternзаткать
gen.cover over the hole with grassзавалить яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.)
gen.cover over the hole with grassзасыпать яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.)
gen.cover over the hole with grassприкрыть яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.)
gen.cover the hole over with grassзасыпать яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.)
gen.cover the hole over with grassзавалить яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.)
gen.cover the hole over with grassприкрыть яму травой (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.)
railw.cross over with interlocksцентрализованный съезд
gen.Customers often hassle with merchants over high pricesПокупатели часто собачатся с торговцами из-за высоких цен (Taras)
Makarov.daub someone all over with tarвымазать кого-либо дёгтем
gen.daub all over with tarвымазать кого-либо дёгтем
Makarov.debate over withспорить (о чём-либо с кем-либо)
Makarov.debate something over something withспорить о чем-либо с (someone – кем-либо)
gen.debate over withспорить (о чём-либо, с кем-либо)
gen.decorated all-over with a flower patternс цветочным рисунком по всему полю (о ткани и т.п.)
gen.decorated all over with a flower patternс цветочным рисунком по всему полю (о ткани и т. п.)
med.Department for Manufacture Licensing, Import of Medicines, Control over Compliance with Licensing Conditions and Certificationуправление лицензирования производства, импорта лекарственных средств, контроля за соблюдением лицензионных условий и сертификации (gov.ua Jasmine_Hopeford)
progr.developer with over a decade of software development experienceразработчик с опытом работы в сфере разработки программного обеспечения более десяти лет (Alex_Odeychuk)
dipl.disagree with overрасходиться с кем-либо по какому-либо вопросу
Makarov.disagree with someone over a matterрасходиться с кем-либо во мнениях по какому-либо вопросу
gen.disagree with over a matterрасходиться с кем-либо во мнениях по какому-либо вопросу
lawdiscontinue supervision over compliance with the improvement noticeснять с контроля предписание (предписания выдаются регулирующими органами для устранения выявленных недостатков и нарушений Leonid Dzhepko)
Makarov.dispute with someone over somethingспорить с кем-либо о (чём-либо)
Makarov.dispute with someone over somethingспорить с (кем-либо) о (чём-либо)
Makarov.do over the seats with green paintперекрасить сидения в зелёный цвет
construct.do over withпокрывать
construct.do over withобкладывать
construct.do over withпосыпать
gen.do over with bird-limeобмазывать птичьим клеем
gen.do over with goldзолотить
gen.do over with pitch and tarосмаливать
gen.double over with laughterсогнуться пополам от смеха (capricolya)
Makarov.dress covered over with jewelsплатье, усыпанное драгоценностями
scient.enjoy with this task already over a period of several yearsуспешно справляться с данной задачей на протяжении нескольких лет (Konstantin 1966)
Makarov.estimating the thickness and density of snow cover with the object of evaluating the total water equivalent over a particular areaизмерения толщины и плотности снежного покрова с целью определения снегозапасов
gen.fall out with someone over somethingпоссориться (с кем-либо) из-за (чего-либо olga garkovik)
Makarov.fight with someone over somethingдраться с кем-либо из-за (чего-либо)
policefile a complaint with police over the incidentнаписать заявление в полицию по факту правонарушения (financial-engineer)
fin.floating rate bonds with a maturity of over five yearsоблигации с плавающей процентной ставкой и сроком погашения свыше пяти лет (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
Makarov.fog due to the contact of cold air with relatively warm water, which appears over newly-formed leads, or leeward of the ice edgeтуман над полыньями, разводьями, каналами во льду и у кромки льда, проявляющийся при соприкосновении холодного воздуха с более тёплой водой
inf.fuss over something like a child with a new toyноситься с чем-либо как дурак с писаной торбой
Makarov.garden was all grown over with weedsвесь сад был заглушён бурьяном
gen.get in touch with someone over the phoneсозвониться с (В.И.Макаров)
gen.get into an argument with someone over somethingзаспорить (о чём-либо bigmaxus)
inf.get it over and done withзаканчивай (VLZ_58)
inf.get it over and done withпрекращай (VLZ_58)
inf.get it over and done withзавязывай (VLZ_58)
gen.get it over and done withпокончить раз и навсегда (Abysslooker)
inf.get it over withзакрыть гештальт (VLZ_58)
gen.get it over withпокончить со всем этим (Why not call the police and get it over with? ART Vancouver)
gen.get it over withпокончить с этим (alia20)
idiom.get it over with, once and for allпокончить с *чем-либо* раз и навсегда (Let’s get it over with, once and for all. – Давайте покончим с этим раз и навсегда. ART Vancouver)
inf.get over and done withспихнуть
inf.get something over and done with as quickly as possibleразделаться как можно быстрее (Andrey Truhachev)
inf.get something over and done with as quickly as possibleразделаться как можно скорее (Andrey Truhachev)
inf.get something over and done with as quickly as possibleпокончить как можно быстрее (Andrey Truhachev)
inf.get something over and done with as quickly as possibleпокончить с чем-то как можно скорее (Andrey Truhachev)
inf.get something over withсправиться (с чем-либо)
inf.get over withспихнуть (Нам главное сейчас спихнуть сессию. The main thing is to get our exams over with.; отделаться от чего-либо to finish a task)
gen.get sth. over withзакончить (что-л.)
slangget something over withзакончить (что-либо)
gen.get sth. over withсправиться (с чем-л.)
gen.get over withпокончить с (чем-либо alexs2011)
slangget something over withсправиться с чем-либо
gen.get over withзакончить, разделаться (с чем-либо; I want to get my homework over before going out (get something over=get over with something) Alex369)
amer.get something over and done withпокончить с чем-либо раз и навсегда (Val_Ships)
amer.get something over and done withсделать что-либо и покончить с этим (I've made an appointment to have my wisdom tooth out tomorrow morning. I just want to get it over and done with. Val_Ships)
cliche.get this over withпоскорее с этим покончить (I'm all excited to get this over with! ART Vancouver)
gen.get this over withпокончить с этим поскорее (I'm all excited to get this over with! ART Vancouver)
gen.get tough with ... overнавесить ... за
gen.get tough with ... overпокарать за
gen.get tough with ... overдать по шапке за
gen.get tough with ... overнаказать за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.––bloomberg 17)
gen.get tough with ... overзадать перцу за
gen.get tough with ... overнавтыкать за
gen.get tough with ... overпрописать ... за
gen.get tough with ... overнавесить под первое число
gen.get tough with ... overпроучить как следует за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17)
gen.get tough with ... overснять стружку за
gen.get tough with ... overпо головке не погладить за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.– Bloomberg.US. 17)
gen.get tough with ... overпроучить за (Getting tough with Russia over Ukraine but not Syria makes no strategic sense.––bloomberg 17)
Gruzovik, inf.glue over withуклеить
inf.glue over withуклеиваться
Gruzovik, inf.glue over withуклеивать (impf of уклеить)
gen.go over a drawing with inkобвести рисунок чернилами
Makarov.go over a surface with a brushпроходить по поверхности щёткой
Makarov.go over big withочень нравиться (someone – кому-либо)
Makarov.go over big withиметь большой успех у (someone – кого-либо)
gen.go over one's lips with a lip glossкрасить губы (Instead of a lipstick, you outline your lips and fill the color in with a lip pencil, then go over your lips with a lip gloss and you're done. Leonid Antonenko)
construct.Go over plastered surfaces to be papered with a pumice stoneОтштукатуренные поверхности под оклейку обоями шлифуйте пемзой
gen.go over the edge with the ramsслишком увлечься выпивкой
gen.go over the edge with the ramsперебрать
gen.go over the edge with the ramsпревысить свою норму выпивки
gen.go over the edge with the ramsперепить
gen.go over the edge with the ramsчересчур напиться
gen.go over the edge with the ramsвыйти за рамки дозволенного в плане употребления спиртных напитков
construct.Go over the stopped surface with abrasive paperЗашпаклёванную поверхность шлифуйте шлифовальной шкуркой
Makarov.go over the top with wage claimsперегнуть с требованиями повысить зарплату
gen.go over withвызывать определённую реакцию (to produce a particular reaction КГА)
gen.go over withпонравиться всем (Your joke went over with every one Taras)
amer.go over withпроизводить впечатление (How did the news go over with your parents? VLZ_58)
amer.go over withиметь эффект (VLZ_58)
gen.go over withпреуспеть (Taras)
gen.go over withотхватить удачу (Taras)
Makarov.go over with a bangпроходить с огромным успехом (о представлении, приёме, вечере)
gen.go over with a bangпроходить блестяще (о представлении, приёме, вечере)
inf.go over with a bangприйтись по вкусу (That's a great joke. It went over with a bang VLZ_58)
gen.go over with a bangиметь шумный успех
gen.go over with a bangпроходить блестяще (о гастролях и т. п.)
gen.go over with a bangпроходить с огромным успехом (о представлении, приёме, вечере)
gen.go over with a bangпройти с огромным успехом
Makarov.go over with a bangпроходить блестяще (о гастролях, вечере и т. п.)
gen.go over with a bangпройти блестяще
prop.&figur.go over with a fine tooth combпрочесать частым гребнем (Rust71)
gen.go over with a fine-tooth combтщательно изучить (что-либо)
policego over with a fine-tooth combпрочесать район (в поисках преступника Val_Ships)
gen.go over with a fine-tooth combтщательно рассмотреть (что-либо)
gen.go over with a fine-tooth combпрочесать (что-либо)
gen.go over with a fine-toothed combтщательно рассмотреть (что-либо)
gen.go over with a fine-toothed combтщательно изучить (что-либо)
gen.go over with a fine-toothed combпрочесать (что-либо)
Makarov.Grace has been infatuated with that red-haired boy for over two years, it's time she found someone else more suitableГрейс уже два года по уши влюблена в этого рыжего парня, пора ей найти кого-нибудь более подходящего
Makarov.grow over with somethingзарастать (чем-либо)
Makarov.grow over with somethingбыть покрытым (чем-либо)
Makarov.grow over with something fatоплывать жиром
Makarov.haggle with someone over somethingторговаться с кем-либо о (чём-либо)
Makarov.have a wrangle with someone over somethingпоспорить с кем-либо щ (чем-либо)
Makarov.have a wrangle with someone over somethingповздорить с кем-либо щ (чем-либо)
gen.have something over withпокончить с (чем-либо; Don't you think you'd better do it and have it over with? Wakeful dormouse)
dipl.have smoothed things over withуладить конфликт с (Alex_Odeychuk)
dipl.have smoothed things over withсгладить острые углы в отношениях о (Alex_Odeychuk)
gen.have taped over it withперезаписать на кассету, плёнку (suburbian)
gen.he brims over with healthон пышет здоровьем
gen.he bubbled over with funон был неистощим на шутки
gen.he bubbled over with fun onбыл неистощим на шутки
Makarov.he came over with two glassesон пришёл с двумя стаканами
gen.he came over with usон приехал сюда с нами
chess.term.he capped the tournament with a win over the leaderон завершил турнир победой над лидером
Makarov.he crawled over with difficultyон с трудом переполз
Makarov.he crept over with difficultyон с трудом переполз
lit.He felt that to marry her, with the doom of murder hanging over his head, would be a betrayal like that of Judas, a sin worse than any the Borgia had ever dreamed of.Ему казалось, что жениться на ней, когда над ним нависает проклятие убийства, было бы предательством хуже иудиного, грехом, какой и не снился семейству Борджа. (O. Wilde)
gen.he flew the balloon over the sea and inflated it with hot air using a stoveон летел на воздушном шаре над морем и наполнял его горячим воздухом с помощью нагревательного прибора
gen.he got over with difficultyон с трудом перебрался
gen.he had a stoush with his neighbour over the height of a fenceон повздорил с соседом из-за высоты забора
Makarov.he is always finding fault with her over triflesон всегда к ней придирается из-за пустяков
gen.he is brimming over with lifeжизнь в нём бьёт ключом
gen.he is brimming over with lifeв нём жизнь бьёт ключом
gen.he is bubbling over with energyэнергия в нём бьёт ключом
inf.he is head over heels in love with meон потерял голову от меня
Makarov.he leaned over the counter so his face was almost level with the boy'sон перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика
gen.he leaned over the counter so his face was almost level with the boy'sон перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика
sport.he lifts sixty kilos over his head with one handон одной рукой шестьдесят килограммов выжимает
gen.he looked upon the marriage ceremony as a mere formality — something to be got over with as quickly as possibleон считал церемонию бракосочетания простой формальностью, через которую надо было как можно быстрее пройти
gen.he prowled me over carefully with his left handлевой рукой он тщательно ощупывал меня (в поисках оружия, денег и т. п.)
gen.he sat there with a grin all over his clockон сидел и ухмылялся во весь рот
gen.he struck the can hard with an opener and juice squirted out over his jacketон сильно ударил ножом по банке, и сок брызнул струёй прямо ему на пиджак
Makarov.he wanted Jenny to invite my father to stay with us over Christians, but she refused point-blankон хотел, чтобы Дженни пригласила моего отца побыть у нас на Рождество, но она наотрез отказалась
gen.he was boiling over with indignationон кипел от негодования (with rage, я́рости)
gen.he was just spilling over with excusedон рассыпался в извинениях
gen.he was just spilling over with excusesон рассыпался в извинениях
Makarov.he was plastered over with mudон был весь измазан грязью
Makarov.he was plastered over with mudон был весь забрызган грязью
Makarov.he was plastered over with mudон был весь в грязи
Makarov.he was so exceedingly aggravated with travel, and over-tired with wearinessон ужасно устал от путешествия и был совершенно опустошён им
Makarov.her eyes misted over with tearsеё глаза затуманились от слёз
Makarov.her eyes were cast over with sorrowв её глазах была скорбь
Makarov.her eyes were filmed over with tearsеё глаза застилала пелена слёз
gen.hills covered all over with snowхолмы, сплошь покрытые снегом
lit.His eyes were going over my face line by line..., like Sherlock Holmes with his magnifying glass or Thorndyke with his pocket lens.Он рассматривал каждую деталь у меня на лице ..., словно Шерлок Холмс с его увеличительным стеклом или Торндайк с его карманной лупой. (R. Chandler)
gen.his face was bronzed over with an air of assuranceлицо его выражало наглую самоуверенность
gen.his face was covered all over with wrinklesего лицо было сплошь покрыто морщинами
Makarov.his face was rosed over with the brilliance of some excitementего лицо было румяным и блестело от возбуждения
gen.his face was rosed over with the brilliance of some excitementего лицо залилось румянцем от возбуждения
gen.his heart welled over with joyего сердце преисполнилось радостью
gen.I can't settle down to work with this examination hanging over meя не могу спокойно работать, когда на мне висит экзамен
gen.I have a little matter to talk over with youу меня к вам маленькое дело
gen.I need to get this over withнадо с этим завязывать (APN)
gen.I was knocked over with feverлихорадка меня свалила
Makarov.ice with mineralization over 50 g/lлёд с минерализацией более 50 г / л
sl., teen.I'm head over heels in love with youот тебя меня так мажет (youtube.com Alex_Odeychuk)
Makarov.in staggering over the universe with his rusty stiff-legged compasses, he had meant to do great thingsон намеревался совершить великие деяния, бродя по миру со своими ржавыми полуразвалившимися циркулями (Ч.диккенс, "трудные времена")
Makarov.it is all over and done withс этим мы разделались
Makarov.it is all over and done withс этим покончено
gen.it is all over with himон разорён
gen.it is all over with himон человек конченый
gen.it is all over with himс ним всё кончено
gen.it is all over with himс ним покончено
gen.it is all over with himон погиб
gen.it is all over with himон конченный человек (Верещагин)
gen.it is all over with himей пришёл конец
gen.it is all over with himдля него всё кончено
gen.it is all over with meя пропал!
gen.it is all over with usмы пропали
progr.iterate over the array of vowels, replacing occurrences of each with an empty stringперебор массива гласных и замена всех вхождений элементов пустой строкой (ssn)
progr.iterate over the array with blockперебор элементов массива с блоком (ssn)
proverbit's all over and done withчто было, то прошло
proverbit's all over and done withчто с возу упало, то пропало (2)
proverbit's all over and done withчто с воза упало, то и пропало
proverbit's all over and done withчто было, то прошло и быльём поросло
proverbit's all over and done withбыло да травой поросло
saying.it's all over and done withмёртвых с погоста не носят (igisheva)
proverbit's all over and done withбыло да быльём поросло
gen.it's all over withтакой-то умер (someone)
gen.it's all over withкто-то умер (someone)
euph.it's all over with himон умер
euph.it's all over with himон отбегался (т. е. умер)
gen.it's all over with Mother, I'm afraid she died this morningбоюсь, что мама умерла сегодня утром
proverbit's best to get unpleasant things over and done with.лучше ужасный конец, чем ужас без конца (Andrey Truhachev)
gen.it's better, don't you think, to get it over with?как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?
Makarov.it's dangerous here, with bullets going over our heads all the timeздесь опасно, пули так и свистят над головами
amer.it's over and done withвопрос закрытый (раз и навсегда Val_Ships)
gen.it's over and done withинцидент исчерпан (VLZ_58)
gen.I've got smth. to talk over with youмне нужно кое-что с тобой обсудить
gen.just run over my lines with me before the rehearsal beginsпослушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)
gen.just run over my lines with me before the rehearsal beginsповторите со мной роль до начала репетиции
Makarov.just run over my lines with me before the rehearsal beginsпожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)
gen.just run over my lines with me before the rehearsal beginsпожалуйста, прослушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)
inf.keel over with laughterваляться со смеху (Technical)
gen.knock me over with a featherвыражает сильное удивление (When they told me I had won, you could have knocked me over with a feather Natalia D)
idiom.knock over with a featherзастать врасплох (aleks_lip)
wood.lay over with ...покрывать слоем
wood.lay over with…покрывать слоем (MichaelBurov)
gen.let's just get this over withдавай просто быстрее покончим с этим
gen.let's get this thing over with quicklyдавайте быстро покончим с этим делом
gen.let's hurry and get the job over withдавайте поторопимся и покончим с этим
gen.let's hurry and get the job over withдавай поторопимся и покончим с этим
gen.let's hurry and get the job over withдавайте поторопимся и закончим наше дело
gen.let's hurry and get the job over withдавай поторопимся и закончим наше дело
wrest.lift over with near wristlockпереворот с фиксацией кисти
wrest.lift over with neck holdпереворот с захватом шеи
wrest.lift over with trippingпереворот с зацепкой ноги
construct.Lime water colour should not be applied over a surface painted with emulsion paintsПроизводить известковую окраску по поверхности, покрытой эмульсионными составами, нельзя
Makarov.liquid was skimmed over with a filmжидкость покрылась плёнкой
O&G, sakh.main line valve with by-pass and cross-over piping for gas lines, relief piping for oil linesлинейная задвижка с обходными и перепускными линиями обвязки на газопроводах и сливными линиями на трубопроводах для транспортировки нефти
Gruzovik, hairdr.man's coiffure with curls hanging over the foreheadкапуль
obs.man's coiffure with curls hanging over the foreheadкапуль
gen.Mary was brimming over with joyМэри переполняла радость
Игорь МигMoscow was built over centuries, Petersburg was built with millionsМосква создана веками, Питер – миллионами
lit.Moss and de Borchgrave first grabbed national attention over two years ago with another Birchite type novel, The Spike. In that book, they indulged in McCarthyite fantasies, including assertions that the Us media have been secretly helping the Soviet Union.Мосс и де Борчгрейв впервые привлекли к себе внимание всей страны два года назад, когда вышел другой их роман берчистского толка "Шип". В этой книге они пустились в маккартистские фантазии, пытаясь доказать, например, что американские средства массовой информации тайно подыгрывают Советскому Союзу. (Daily World, 1983)
math.orthogonal with respect to the weight function W x over the domain Дортогональный относительно весовой функции
gen.be over and done withс этим покончено (Wet snow and ice on the roads – well, that's over and done with until the second half of the week. – с этим покончено ART Vancouver)
gen.over and done withзавершённый
gen.over and done withзакрытый (о вопросе)
gen.over and done withразрешённый (о конфликте)
gen.over and done withзаконченный
gen.over and done withбыть завершённым
gen.over and done withбыть закрытым (о вопросе)
gen.over and done withбыть законченным
gen.over and done withс плеч долой
idiom.over and done withбывшее (Liv Bliss)
cliche.over and done withдело прошлое (igisheva)
gen.over and done withпокончено (This candidate is over and done with – let's cross him off the list. Stanislav Silinsky)
gen.over the top with happinessвне себя от радости (Anglophile)
gen.over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with"наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни"
inf.over withсделанный
inf.over withзаконченный
gen.over withпрочь
mil., arm.veh.over-all length with gun forwardобщая длина с пушкой вперёд
tech.pass the rope with hand-over-hand movementперехватывать канат руками
Makarov.paste something over with somethingклеить (оклеивать)
Makarov.paste something over with somethingклеить (оклеивать)
Makarov.pond skimmed over with iceпруд, затянутый тонким льдом
mining.power tubing tong with roll over featureмеханический трубный ключ гидравлического или пневматического действия с нажимными роликами
gen.rank in priority with to have priority overпользоваться преимуществом перед
gen.run over with joyбыть переполненным радостью (with enthusiasm, with mischief, etc., и т.д.)
comp., MSSample data with random sampling or over-samplingобразцы данных со случайной или избыточной выборкой (SQL Server 2008 Rori)
Makarov.send someone over with another key, I've locked myself in by mistakeпришлите сюда кого-нибудь с другим ключом, я случайно запер себя
gen.shall I run over the part with you?давайте пройдём вашу роль вместе
Makarov.she has been infatuated with that red-haired boy for over two yearsона уже больше двух лет по уши влюблена в этого рыжего парня
Makarov.she was brimming over with the newsеё распирало желание рассказать новости
Makarov.she was sprawled out on the grass with her sunhat over her faceона растянулась на траве, раскинув руки, с панамой на лице
gen.shower spray over to shower with sprayобрызгать брызгами
Makarov.smear bread over with butterнамазать хлеб толстым слоем масла
dipl.smooth things over withуладить разногласия с (cnn.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигsmooth things over withурегулировать проблемы с
Игорь Мигsmooth things over withутрясти все вопросы с
Makarov.splash all over with mudобдать грязью
Makarov.splash all over with mudобдавать грязью
Makarov.squabble with someone over somethingповздорить с кем-либо из-за (чего-либо)
gen.squabble with overповздорить с кем-либо из-за (чего-либо)
media.12-state phase modulation with correlation over three consecutive bits12-позиционная ФМ с корреляцией трёх соседних двоичных символов (полосно-эффективный метод модуляции, созвездие сигналов у которого включает 12 точек на сигнальной карте)
gen.step over the friend line withвыйти за рамки простой дружбы с (Technical)
gen.stick over withусаживать (чем-л.)
gen.stick over withшпиговать (чем-л.)
gen.stick over withпокрывать (чем-л.)
gen.stick over withутыкать (чем-л.)
sport.straddle over LB with half turn to recatch HBперелёт ноги врозь над н.ж. с поворотом на 180° в вис за в.ж.
sport.straddle over LB with half turn to recatch HBперелёт ноги врозь над н.ж. с поворотом на 180 град в вис за в.ж.
Makarov.students usually run over with inventivenessстуденты обычно переполнены разными новыми идеями
lawsupervision over compliance with labour legislationнадзор за соблюдением трудового законодательства
gen.talk over withобсудить (что-л. с кем-л.)
gen.talk over withобсудить с...
gen.talk over withобговорить
gen.that's all over and done withс этим всё кончено
inf.that's over and done withдело улажено (Andrey Truhachev)
inf.that's over and done withтема закрыта (Andrey Truhachev)
inf.that's over and done withдело выгорело (Andrey Truhachev)
inf.that's over and done withвопрос закрыт (Andrey Truhachev)
gen.that's over and done withс этим всё покончено
gen.that's over and done withэто предано забвению
gen.the Archangel Michael with a liripipe over his dress"Архангел Михаил, лоратный" (икона; от слова "лор" – широкая лента, обвивающая фигуру)
Makarov.the best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a clothлучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой
gen.the burglars got away with over £10.000грабители скрылись, забрав более десяти тысяч фунтов
math.the Chebyshev polynomials are orthogonal in the interval -1; 1 over a weight w x . it is easy to establish that these eigenfunctions are orthogonal with the weight pортогональны с весом (x, y)
gen.the children are running over with energy and mischiefдети очень энергичны и шаловливы
Makarov.the children are running over with energy – I can't keep them still for five minutesэнергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойно
gen.the copper was cased over with silverна медь был нанесён слой серебра
Makarov.the cover of the book was laid over with gold and silverобложка книжки была украшена серебром и золотом
Makarov.the Dalmatian, white dog with black wafers stuck all over himдалматинец – белая собака с чёрным пятнами по всему телу
gen.the field is carpeted over with grassлуг покрыт зеленью
lit.The film depicts a reassuring Forsyteian red-plush world of polished tables, with ponderous officials mulling over the company's welfare.В фильме изображён солидный форсайтовский мир степенных промышленников, пекущихся о благополучии фирмы среди полированных столов и красных плюшевых драпировок. (A. Sampson)
Makarov.the garden was all grown over with weedsвесь сад был заглушён бурьяном
gen.the garden was all grown over with weedsвесь сад зарос бурьяном
Makarov.the ground was crusted over with snowземля была покрыта коркой снега
gen.the incident is over and done withинцидент исчерпан (VLZ_58)
Makarov.the liquid was skimmed over with a filmжидкость покрылась плёнкой
math.the mean velocity averaged over the cross section increases with timeосреднённый по поперечному сечению
inf.the place is just brimming over with mushrooms and berriesтут грибов и ягод гибель
Makarov.the police and troops baton-charged, and running battles with the demonstrators took place over a wide areaна большой территории силы полиции и отряды, вооружённые дубинками, вступали в борьбу с демонстрантами
gen.the proposal really went over very well with themони очень хорошо приняли это предложение
gen.the proposal really went over very well with themони очень хорошо отнеслись к этому предложению
gen.the region is scattered over with small townsпо всему району разбросаны маленькие городки
gen.the room needs just the once-over with a dusterпо комнате нужно только пройтись с тряпкой
gen.the room needs just the once-over with a dusterв комнате нужно только обмахнуть пыль
gen.the seats had been done over with green paintскамейки перекрасили в зелёный цвет
gen.the seats have been done over with green paintсиденья были перекрашены в зелёный цвет
Makarov.the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailorsкогда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командой
Makarov.the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailorsналетев на скалы, корабль перевернулся и пошёл ко дну со всеми пассажирами и командой
Makarov.the trees pattered me all over with big dropsкрупные капли, падающие с деревьев, обрызгали меня с головы до ног
Makarov.the trees were frosted all over with silverвсе деревья были покрыты серебряным инеем
Makarov.the trees were frosted all over with silverдеревья все были покрыты серебряным инеем.
Makarov.the undersize passes over with the oversizeподрешётный продукт остаётся в надрешётном продукте
Makarov.the United States fought a war with Mexico over their common borderСША с Мексикой вели войну за приграничные территории
Makarov.the waves washed over the sea wall with a loud crashing noiseволны с шумом обрушивались на берег
gen.the whole wall had been pasted over with billsвсю стену залепили афишами
gen.their family came over with William the Conquerorих род поселился в Англии во времена Вильгельма Завоевателя
Makarov.their quarrels were all over and done withс их ссорами было покончено раз и навсегда
gen.they are always squabbling with each other over triflesони всегда пререкаются друг с другом из-за всякой ерунды
Makarov.things were very difficult with us that year, and the Americans helped us over the humpмы столкнулись со многими трудностями в этом году, но американцы помогли нам преодолеть их
gen.this book went over big with my 10 year old grandsonэта книга очень понравилась моему десятилетнему внуку
Makarov.this machine is capable of operating over land, water, sand, swamps, or snow, with equal easeэтой машиной одинаково легко управлять на земле, воде, песке, на болоте или на снегу
plumb.trap with waste and over adjustableСифон с выпуском и переливом (zhm-zoya)
Makarov.trees pattered me all over with big dropsкрупные капли, падающие с деревьев, обрызгали меня с головы до ног
wrest.turn over by body hold with arm includedпереворачивание с захватом рук
wrest.turn over with arm dragпереворачивание срывая руку
wrest.turn over with arm-pull and body holdпереворачивание срывая руку и захватом пояса
sport.turn-over with body-holdпереворот накатом с захватом туловища
wrest.turn over with wrist holdпереворачивание захватом кисти
wrest.turning over with body holdпереворачивание с захватом туловища
wrest.twist over with leg holdпереворачивание с захватом ног
Makarov.undersize passes over with the oversizeподрешётный продукт остаётся в надрешётном продукте
construct.uniform load over the full length of a beam with overhangsдвухконсольной балки нагрузка
road.wrk.uniform load over the full length of a beam with overhangsнагрузка, равномерно распределённая по всей длине двухконсольной балки
Makarov.uniform load over the full length of a beam with overhangsравномерно распредёленная по всей длине двухконсольной балки нагрузка
gen.until it is over and done withдо тех пор, пока с этим не будет покончено
idiom.until it is over and done withпока с этим не будет покончено (Yeldar Azanbayev)
idiom.until it is over and done withпока всё не будет завершено
gen.until it is over and done withпока все не будет завершено
idiom.until it was over and done withпока с этим не покончено (Yeldar Azanbayev)
idiom.until it was over and done withпока всё не завершено
gen.until it was over and done withдо тех пор, пока с этим не будет покончено
gen.until it was over and done withдо тех пор, пока с этим не покончено
gen.until it was over and done withпока все не завершено
gen.until it was over and done withпока все не будет завершено
dipl.we disagree with them over the matterмы расходимся с ними по этому вопросу (bigmaxus)
Makarov.we shall have to bridge over the stream with these boards of woodнам надо построить из тех досок переправу
gen.what's the matter with you? you're shaking all overчто с тобой? ты весь дрожишь
Makarov.when he heard the bomb whistling down, Jim chucked himself down on the floor with his hands over his headкогда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками
Makarov.when he heard the bomb whistling down, Jim hurled himself down on the floor with his hands over his headкогда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками
Makarov.when we returned from our holidays, the whole garden was grown over with strange plants with wide leaves and long rootsкогда мы вернулись из отпуска, весь сад зарос какими-то странными растениями с широкими листьями и длинными корнями
Makarov.win someone over with a smileподкупить кого-либо улыбкой
Gruzovik, inf.win over with cajoleryулещать (impf of улестить)
Gruzovik, inf.win over with cajoleryулещивать (impf of улестить; = улещать)
Gruzovik, inf.win over with cajoleryулестить (pf of улещать, улещивать)
Gruzovik, inf.win over with flatteryулещать (impf of улестить)
Gruzovik, inf.win over with flatteryулещивать (impf of улестить; = улещать)
Gruzovik, inf.win over with flatteryулестить (pf of улещать, улещивать)
inf.win over with kind wordsулащиваться
Gruzovik, inf.win over with kind wordsулащивать (impf of уластить)
inf.win over with kind wordsулащивать
Gruzovik, inf.win over with kind wordsуластить
inf.win over with promisesулещиваться
inf.win over with promisesулещать
Gruzovik, inf.win over with promisesулестить (pf of улещать, улещивать)
Gruzovik, inf.win over with promisesулещать (impf of улестить)
Gruzovik, inf.win over with promisesулещивать (impf of улестить; = улещать)
inf.win over with promisesулещивать
inf.win over with promisesулещаться
Makarov.with a green shade over my eyesзащитив глаза зелёным козырьком
fin.with a maturity of over five yearsсо сроком погашения свыше пяти лет (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
gen.with an area of overплощадью свыше (Johnny Bravo)
gen.with an area of overплощадью более (Johnny Bravo)
gen.with duct tape over one's mouthс заклеенным ртом (также on one's mouth: The young man with duct tape over his mouth. 4uzhoj)
lawwith jurisdiction over both partiesюрисдикция которых распространяется на обе стороны договора (из текста договора Evgeshka)
gen.with jurisdiction over the Partiesюрисдикция которых распространяется на обе стороны договора (feyana)
gen.with one leg over the otherсидеть закинув ногу на ногу (TatEsp)
gen.with preference overпреимущественно перед (преимущественно перед другими кредиторами ABelonogov)
real.est.with sweeping views overс панорамным видом на (// CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
product.with tension overнапряжением свыше (Yeldar Azanbayev)
product.with voltage overнапряжением свыше (Yeldar Azanbayev)
slangyou could have knocked me over with a featherя был совершенно поражён (Interex)
Makarov.you should tap your cheeks all over with the pads of your fingersпомассируйте щеки подушечками пальцев
gen.you've come too late for the game, it's all over and done withвы пришли слишком поздно, игра полностью закончена
Showing first 500 phrases