Subject | English | Russian |
quot.aph. | all that is required for evil to triumph over good is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for evil to triumph over good is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | All that is required for evil to triumph over good is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | all that is required for evil to triumph over good is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
gen. | fuss over nothing | мышиная волна |
gen. | get all worked up over nothing | переживать по пустякам (источник – clck.ru dimock) |
gen. | get all worked up over nothing | напрасно переживать (источник – clck.ru dimock) |
gen. | get all worked up over nothing | напрасно волноваться (источник – clck.ru dimock) |
gen. | get all worked up over nothing | волноваться по пустякам (источник – clck.ru dimock) |
gen. | get upset over nothing | расстраиваться по пустякам (crimea) |
Makarov. | get wrought-up over nothing | выходить из себя по пустякам |
gen. | gloze over nothing | обходить молчанием (bigmaxus) |
gen. | gloze over nothing | замазывать (недостатки bigmaxus) |
gen. | gloze over nothing | смягчать (bigmaxus) |
gen. | gloze over nothing | благоприятно истолковывать (bigmaxus) |
Makarov. | he could come over for Sunday lunch if he has got nothing on | он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занят |
gen. | he gets angry over nothing | он злится из-за пустяков |
Makarov. | he gets easily wrought up over nothing | он легко заводится по пустякам |
gen. | he gets easily wrought-up over nothing | он легко заводится по пустякам |
gen. | he got worked up over nothing | он завёлся из-за пустяка |
gen. | it's nothing to gloat over | тут нечему радоваться |
proverb | nothing to quarrel over | кому делить нечего (one has) |
gen. | nothing to quarrel over | нечего делить (Anna 2) |
gen. | over nothing | по пустякам (He's nuts, getting mad over nothing. • Really, miss, you're upsetting yourself over nothing. 4uzhoj) |
Gruzovik, obs. | quarrel over nothing | из пустого ссориться |
gen. | the beggars got nothing and gave over | нищим ничего не дали, и они отцепились |
gen. | their house in the country is nothing to rave over | их загородный дом не представляет собой ничего особенного |
gen. | their house in the country is nothing to rave over | восторгаться их загородным домом не приходится |
gen. | there is nothing over | тут ничего нет лишнего |
gen. | work oneself one's husband, etc. up over nothing | взвинтить себя и т.д. без всяких оснований (over a trifle, etc., и т.д.) |