DictionaryForumContacts

   English
Terms containing over barrel | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
oilbarrels of water over loadчисло баррелей воды, закачанной в скважину после гидравлического разрыва пласта
tech.barrels of water over loadчисло баррелей воды, закачанной в скважину после гидроразрыва пласта
dipl., inf.be over a barrelнаходиться в затруднительном положении
slangbe over a barrelбыть в чьей-то власти
dipl., inf.be over a barrelбыть прижатым к стенке
fig.of.sp.be over a barrelбыть в лапах (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.be over a barrelоказаться во власти (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.be over a barrelоказаться в полной зависимости (Andrey Truhachev)
gen.be over a barrelне оставить выбора (No, they want you to believe that you're over a barrel Taras)
idiom.be over the barrelбыть на мушке, под прицелом (а не на бочке tau12)
Makarov.be over the barrelбыть совершенно беспомощным (как утонувший человек, которого положили сверху на бочку, чтобы вода могла вытечь из лёгких)
Makarov.have someone over a barrelзастать кого-либо врасплох
fig.of.sp.have over a barrelпоймать врасплох (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.have over a barrelвзять за шкирку (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.have over a barrelприжучить (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.have over a barrelпоймать за шкирман (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.have over a barrelсхватить за шкирман (Andrey Truhachev)
idiom.have over a barrelне оставить выбора (Yeldar Azanbayev)
idiom.have over a barrelприщемить хвост (Yeldar Azanbayev)
idiom.have over a barrelприжать к ногтю (Yeldar Azanbayev)
inf.have over a barrelущучить (Andrey Truhachev)
inf.have over a barrelприщучить (Andrey Truhachev)
gen.have over a barrelпоставить в бескомпромиссное положение, вынудить (Tanya Gesse)
amer.have over the barrelзастать врасплох
fig.of.sp.over a barrelв чьей-то власти (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over a barrelв трудной ситуации (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over a barrelв лапах (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over a barrelпопавший в затруднительное положение (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over a barrelзагнанный в угол (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over a barrelзажатый в угол (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over a barrelприжатый к стене (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over a barrelв зависимом положении (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over a barrelв полной зависимости (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over a barrelв трудном положении (Andrey Truhachev)
gen.over a barrelв беспомощном состоянии (Andrey Truhachev)
slangover a barrelситуация вынужденного компромисса
slangover a barrelситуация признания поражения
Makarov.over a barrelнеловкое положение
Makarov.over a barrelбеспомощное положение
slangover barrelя вынужденно соглашаться с обвинениями и упреками
slangover barrelя быть должником
slangover barrelя быть беспомощным
fig.of.sp.over the barrelв зависимом положении (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over the barrelв чьей-то власти (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over the barrelприжатый к стене (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over the barrelпопавший в затруднительное положение (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over the barrelзажатый в угол (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over the barrelзагнанный в угол (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over the barrelв лапах (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over the barrelв трудном положении (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over the barrelв трудной ситуации (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.over the barrelв полной зависимости (Andrey Truhachev)
gen.over the barrelв беспомощном состоянии (Andrey Truhachev)
O&Gpulling siphon barrels over trench bottomперетаскивание дюкеров по дну траншеи при строительстве трубопровода (MichaelBurov)
O&Gpulling siphon barrels over trench bottomперетаскивание дюкеров по дну траншеи (MichaelBurov)
idiom.put someone over a barrelпоставить кого-либо в уязвимое положение (joyand)
gen.roll the barrel over hereприкатите бочку сюда
gen.they really had us over a barrelони связали нас по рукам и ногам
Makarov.we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrelТеперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры