DictionaryForumContacts

   English
Terms containing out-of-shape | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a shirt shrank out of shapeпосле стирки сорочка потеряла форму
cliche.All bent out of shapeраздражённый (Interex)
cliche.All bent out of shapeсердитый (Interex)
cliche.All bent out of shapeразгневанный (Interex)
cliche.All bent out of shapeогорчённый (Interex)
cliche.All bent out of shapeрасстроенный (Upset or angry. Interex)
idiom.be bent out of shapeбыть в стадии сильного опьянения (Баян)
gen.be bent out of shapeпотерять форму
idiom.be bent out of shapeвыходить из себя (Баян)
gen.be bent out of shapeпогнуться
gen.be out of shapeбыть не в форме (Dim)
gen.be out of shapeбыть несимметричным
gen.be out of shapeиметь искажённую форму
gen.be out of shapeразъесться (She's totally out of shape. – Она разъелась. ART Vancouver)
gen.be out of shapeбыть несимметричным
gen.bend a key out of shapeпогнуть ключ
gen.bend a key out of shapeсогнуть ключ
gen.bend out of shapeискривлять
gen.bend out of shapeкривить
gen.bend out of shapeскривить
gen.bend smth. out of shapeиспортить форму (чего́-л.)
Gruzovik, inf.bend out of shapeискорёжить (pf of искорёживать)
Gruzovik, inf.bend out of shapeискорёживать (impf of искорёжить)
gen.bend out of shapeпокривить
gen.bend out of shapeискривить
slangbent out of shapeсердитый (Mirinare)
railw.bent out of shapeвыгнутый
idiom.bent out of shapeнадутый (VLZ_58)
railw.bent out of shapeперекошенный
slangbent out of shapeразгневанный (Mirinare)
slangbent out of shapeоскорблённый (Man, there is no reason to get so bent out of shape. I didn't mean any harm. Чувак, нет причины оскорбляться. Я не имел в виду причинить тебе зло. Interex)
slangbent out of shapeзлой (Don't get all bent out of shape over that. Не надо так злиться из-за этого. Mirinare)
slangbent out of shapeнаходящийся под воздействием алкоголя или наркотиков (ам. сленг dzenkor)
Makarov.bent out of shapeвне себя (от злости)
Makarov.car was crushed out of shapeавтомобиль был изуродован в аварии
gen.couch potatoes are very often overweight or out of shapeкак правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностью (bigmaxus)
slangflexed out of shapeочень злой (Interex)
idiom.get bent out of shapeпариться (It's ok, don't worry about returning the books. I don't get bent out of shape about things like that. VLZ_58)
idiom.get bent out of shapeгневаться (VLZ_58)
idiom.get bent out of shapeлезть в бочку (VLZ_58)
idiom.get bent out of shapeобижаться (They stopped inviting him to the gatherings, and he really got bent out of shape about it. Они перестали приглашать его на встречи и он обиделся из-за этого. Interex)
idiom.get bent out of shapeзлиться (VLZ_58)
idiom.get bent out of shapeвыходить из себя (VLZ_58)
amer.get bent out of shapeпетушиться (Maggie)
gen.get out of shapeперекоситься
Gruzovikget out of shapeперекашиваться (impf of перекоситься)
gen.get out of shapeкривиться
gen.get out of shapeпокривиться
mech.eng., obs.get out of shapeпотерять правильную форму
gen.get out of shapeскривиться
Gruzovikget out of shapeперекоситься (pf of перекашиваться)
gen.get out of shapeтерять форму
gen.get out of shapeперекашиваться
gen.get out of shapeпотерять форму
gen.go out of shapeскривиться
Gruzovikgo out of shapeпокривиться (pf of кривиться)
Gruzovikgo out of shapeкривиться (impf of покривиться)
gen.go out of shapeпокривиться
Makarov.he is out of shapeон сейчас не в форме
sport.out of form, out of shapeрастренированный (boggler)
tech.out of shapeдеформированно
construct.out of shapeпотерявший правильную форму
road.wrk.out of shapeс неправильным поперечным профилем
gen.out of shapeбесформенный
chess.term.out of shapeне в форме
O&G, oilfield.out of shapeнеправильной формы
Makarov.out-of-shapeдеформированный
construct.out-of-shapeпотерявший проектную форму
automat.out-of-shapeпотерявший правильную форму
qual.cont.out-of-shapeпотерявший правильную форму
publ.util.out-of-shapeпотерявший правильную форму (напр., об одежде, подвергнутой химчистке)
construct.out-of-shapeс отклонением от принятой формы
Makarov.out-of-shapeпотерявший исходную форму
road.wrk.out-of-shapeс отклонением от принятой формы, потерявший проектную форму
road.wrk.out-of-shapeс неправильным поперечным профилем
gen.out-of-shapeнеправильной формы
railw.pull a curve out of shapeнарушить правильное положение провода на кривой (в контактной сети)
Makarov.the car was crushed out of shapeавтомобиль был изуродован в аварии
gen.there's no reason to get all bent out of shape.Незачем так кипятиться
mech.turn out of shapeдеформироваться
automat.turn out of shapeкоробиться
mech.turning out of shapeдеформирующийся
mech.turning out of shapeдеформация
Gruzovik, inf.twist out of shapeискорёживать (impf of искорёжить)
automat.twist out of shapeкоробиться
mech.twist out of shapeдеформироваться
Gruzovik, inf.twist out of shapeискорёжить (pf of искорёживать)
mech.twisting out of shapeдеформирующийся
mech.twisting out of shapeдеформация
mech.warp out of shapeдеформироваться
Gruzovik, inf.warp out of shapeискорёжить (pf of искорёживать)
Gruzovik, inf.warp out of shapeискорёживать (impf of искорёжить)
mech.warping out of shapeдеформирующийся
mech.warping out of shapeдеформация