Subject | English | Russian |
gen. | a shirt shrank out of shape | после стирки сорочка потеряла форму |
cliche. | All bent out of shape | раздражённый (Interex) |
cliche. | All bent out of shape | огорчённый (Interex) |
cliche. | All bent out of shape | сердитый (Interex) |
cliche. | All bent out of shape | разгневанный (Interex) |
cliche. | All bent out of shape | расстроенный (Upset or angry. Interex) |
gen. | be bent out of shape | потерять форму |
idiom. | be bent out of shape | выходить из себя (Баян) |
idiom. | be bent out of shape | быть в стадии сильного опьянения (Баян) |
gen. | be bent out of shape | погнуться |
gen. | be out of shape | быть не в форме (Dim) |
gen. | be out of shape | иметь искажённую форму |
gen. | be out of shape | быть несимметричным |
gen. | be out of shape | разъесться (She's totally out of shape. – Она разъелась. ART Vancouver) |
gen. | be out of shape | быть несимметричным |
gen. | bend a key out of shape | погнуть ключ |
gen. | bend a key out of shape | согнуть ключ |
gen. | bend out of shape | искривлять |
Gruzovik, inf. | bend out of shape | искорёживать (impf of искорёжить) |
Gruzovik, inf. | bend out of shape | искорёжить (pf of искорёживать) |
gen. | bend out of shape | кривить |
gen. | bend out of shape | скривить |
gen. | bend smth. out of shape | испортить форму (чего́-л.) |
gen. | bend out of shape | покривить |
gen. | bend out of shape | искривить |
railw. | bent out of shape | перекошенный |
idiom. | bent out of shape | надутый (VLZ_58) |
railw. | bent out of shape | выгнутый |
slang | bent out of shape | сердитый (Mirinare) |
slang | bent out of shape | злой (Don't get all bent out of shape over that. Не надо так злиться из-за этого. Mirinare) |
slang | bent out of shape | оскорблённый (Man, there is no reason to get so bent out of shape. I didn't mean any harm. Чувак, нет причины оскорбляться. Я не имел в виду причинить тебе зло. Interex) |
slang | bent out of shape | находящийся под воздействием алкоголя или наркотиков (ам. сленг dzenkor) |
slang | bent out of shape | разгневанный (Mirinare) |
Makarov. | bent out of shape | вне себя (от злости) |
Makarov. | car was crushed out of shape | автомобиль был изуродован в аварии |
gen. | couch potatoes are very often overweight or out of shape | как правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностью (bigmaxus) |
slang | flexed out of shape | очень злой (Interex) |
idiom. | get bent out of shape | париться (It's ok, don't worry about returning the books. I don't get bent out of shape about things like that. VLZ_58) |
idiom. | get bent out of shape | выходить из себя (VLZ_58) |
idiom. | get bent out of shape | злиться (VLZ_58) |
idiom. | get bent out of shape | обижаться (They stopped inviting him to the gatherings, and he really got bent out of shape about it. Они перестали приглашать его на встречи и он обиделся из-за этого. Interex) |
idiom. | get bent out of shape | лезть в бочку (VLZ_58) |
idiom. | get bent out of shape | гневаться (VLZ_58) |
amer. | get bent out of shape | петушиться (Maggie) |
Gruzovik | get out of shape | перекоситься (pf of перекашиваться) |
mech.eng., obs. | get out of shape | потерять правильную форму |
gen. | get out of shape | покривиться |
gen. | get out of shape | скривиться |
gen. | get out of shape | кривиться |
Gruzovik | get out of shape | перекашиваться (impf of перекоситься) |
gen. | get out of shape | терять форму |
gen. | get out of shape | перекашиваться |
gen. | get out of shape | перекоситься |
gen. | get out of shape | потерять форму |
Gruzovik | go out of shape | кривиться (impf of покривиться) |
Gruzovik | go out of shape | покривиться (pf of кривиться) |
gen. | go out of shape | скривиться |
gen. | go out of shape | покривиться |
Makarov. | he is out of shape | он сейчас не в форме |
Makarov. | he traced out the shape of the buildings in the sand | он набросал проект зданий на песке |
sport. | out of form, out of shape | растренированный (boggler) |
chess.term. | out of shape | не в форме |
construct. | out of shape | потерявший правильную форму |
tech. | out of shape | деформированно |
gen. | out of shape | бесформенный |
road.wrk. | out of shape | с неправильным поперечным профилем |
O&G, oilfield. | out of shape | неправильной формы |
road.wrk. | out-of-shape | с отклонением от принятой формы, потерявший проектную форму |
Makarov. | out-of-shape | деформированный |
construct. | out-of-shape | потерявший проектную форму |
construct. | out-of-shape | с отклонением от принятой формы |
qual.cont. | out-of-shape | потерявший правильную форму |
publ.util. | out-of-shape | потерявший правильную форму (напр., об одежде, подвергнутой химчистке) |
automat. | out-of-shape | потерявший правильную форму |
Makarov. | out-of-shape | потерявший исходную форму |
road.wrk. | out-of-shape | с неправильным поперечным профилем |
gen. | out-of-shape | неправильной формы |
railw. | pull a curve out of shape | нарушить правильное положение провода на кривой (в контактной сети) |
gen. | shape a figure out of wood | вырезать фигуру из дерева |
gen. | shape a vase out of clay | вылепить вазу из глины |
gen. | shape figure out of clay | смастерить фигурку из глины (an oxe out of stone, etc., и т.д.) |
gen. | shape figure out of clay | сделать фигурку из глины (an oxe out of stone, etc., и т.д.) |
Makarov. | shape of a man materialized out of shadows | из тени возникла фигура человека |
Makarov. | the car was crushed out of shape | автомобиль был изуродован в аварии |
Makarov. | the fog is so dense, you can only make out the obscure shape of trees | туман настолько густой, что можно различить лишь смутные очертания деревьев |
Makarov. | the house stuck out because of its unusual shape | дом выделяется своей необычной формой |
gen. | the house stuck out because of its unusual shape | дом выделялся своей необычной формой |
Makarov. | the shape of a man materialized out of the shadows | из тени возникла фигура человека |
gen. | there's no reason to get all bent out of shape. | Незачем так кипятиться |
mech. | turn out of shape | деформироваться |
automat. | turn out of shape | коробиться |
mech. | turning out of shape | деформирующийся |
mech. | turning out of shape | деформация |
mech. | twist out of shape | деформироваться |
automat. | twist out of shape | коробиться |
Gruzovik, inf. | twist out of shape | искорёживать (impf of искорёжить) |
Gruzovik, inf. | twist out of shape | искорёжить (pf of искорёживать) |
mech. | twisting out of shape | деформирующийся |
mech. | twisting out of shape | деформация |
Gruzovik, inf. | warp out of shape | искорёжить (pf of искорёживать) |
mech. | warp out of shape | деформироваться |
Gruzovik, inf. | warp out of shape | искорёживать (impf of искорёжить) |
mech. | warping out of shape | деформирующийся |
mech. | warping out of shape | деформация |
Makarov. | with his finger, he traced out the shape of the buildings in the sand | он пальцем на песке набросал проект зданий |