Subject | English | Russian |
gen. | authorized to carry out functions involving control and supervision in the area of | уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере (ABelonogov) |
mob.com. | be out of one's home area | находиться вне собственной зоны |
gen. | be out of the area of experience | быть не в чей-либо компетенции (Yeldar Azanbayev) |
gen. | be out of the area of jurisdiction | быть не в чей-либо компетенции (Yeldar Azanbayev) |
product. | evacuation out of dangerous area | эвакуация из опасной зоны (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | out of area | на театрах военных действий за пределами национальных границ |
Игорь Миг | out of area | за пределами национальной территории (конт.) |
mil. | out of area | за пределами района |
Игорь Миг | out of area | вне районов традиционного базирования |
Игорь Миг | out of area | на зарубежных ТВД |
polit. | out of one's area of experience or jurisdiction | некомпетентный (bigmaxus) |
Игорь Миг | out of bounds area | режимный объект |
Игорь Миг | out of bounds area | закрытая территория |
mil., avia. | out of control area | вне зоны управления воздушным движением |
mil., avia. | out of control area | вне района диспетчерской службы |
mil. | out-of-area | нерегиональный (qwarty) |
gen. | out-of-area | иногородний платеж (payment) |
Игорь Миг | out-of-area | за пределами района базирования |
tel. | out-of-area calls | междугородние и международные разговоры (в биллинге 4uzhoj) |
corp.gov. | out-of-area component | нетерриториальный компонент |
econ. | out-of-area cost progression factor | коэффициент прогрессии расходов вне места службы |
econ. | out-of-area expenditure | расходы вне места службы |
corp.gov. | out-of-area expenditures | нетерриториальные расходы |
telecom. | out-of-area indicator | индикатор "вне зоны" (oleg.vigodsky) |
econ. | out-of-area methodology | методология учёта расходов вне места службы |
mil. | out-of-area operation | операции за пределами зоны ответственности (напр., НАТО AlexanderKayumov) |
mil. | out-of-area operation | операция вне зоны ответственности (напр., НАТО AlexanderKayumov) |
mil. | out-of-area operation | нерегиональная боевая операция (qwarty) |
econ. | out-of-area payment | иногородний платеж |
mil. | out-of-area peace-building | миротворческие операции вне зоны ответственности |
corp.gov. | out-of-area personal services agreement | индивидуальные договоры об оказании услуг с персоналом вне мест службы |
corp.gov. | out-of-area price progression factor | внетерриториальный фактор роста цены |
econ. | out-of-area weights | веса расходов вне места службы |
mil. | out-of-fire contact area | район, находящийся вне огневой связи |
media. | out-of-focus area | нерезкий участок изображения |
auto. | out-of-traffic area | зона, запрещённая для движения транспортных средств (Верещагин) |
el. | remote fall out of step area | зона дальних выпадений |
astronaut. | seal reentry heating out of the hatch area | предотвращать уплотнением люка проникновение тепла в ОС при спуске в атмосфере |
astronaut. | seal reentry heating out of the hatch area | предотвращать уплотнением люка проникновение тепла в ОС при возвращении в атмосферу |
progr. | separating out the two areas of behavior into separate state diagrams | разделение двух областей поведения на две диаграммы состояний (ssn) |
Makarov. | specially channeled conduits, walls and dams constructed in the lower reaches of mudflow basins in order to protect the area from mudflow drift and wash-out, to remove a former stream course or to unite several courses into one | канализованные русла, стенки и дамбы, строящиеся в нижних частях селевых бассейнов для защиты от заносов и размыва, для отвода русла или объединения нескольких русел в одно |
gen. | the British forces will be drawn out of the troubled area | британские войска будут выведены из этого беспокойного региона |
gen. | the engine cut out for good. Bummer In an area where mobile phone is out of coverage. Double bummer | Двигатель заглох окончательно. Облом. Мобильник тут не берет. Двойной облом. |
Makarov. | the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents | люди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла |
Makarov. | the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents | представители Красного Креста вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла |